ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Bernie Krause: The voice of the natural world

Bernie Krause: La voix du monde naturel

Filmed:
1,141,373 views

Bernie Krause enregistre des environnements sonores sauvages - le vent dans les arbres, les chants d'oiseaux, les sons subtils de larves d'insectes - depuis 45 ans. Au fil de ces années, il a pu observer de nombreux environnements radicalement modifiés par l'homme, parfois même par des pratiques censées se montrer respectueuses de l'environnement. Un regard étonnant sur ce que nous pouvons apprendre à travers les symphonies de la nature, depuis les grognements d'une anémone de mer jusqu'aux tristes appels d'un castor en deuil.
- Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
(NatureNature soundsdes sons)
0
2366
5454
(Bruits de la nature)
00:19
When I first begana commencé recordingenregistrement wildsauvage soundscapespaysages sonores
1
7820
2716
Quand j'ai commencé à enregistrer les sons de la nature,
00:22
45 yearsannées agodepuis,
2
10536
1931
il y a 45 ans,
00:24
I had no ideaidée that antsfourmis,
3
12467
2422
je ne savais pas que les fourmis,
00:26
insectinsecte larvaelarves, seamer anemonesanémones and virusesles virus
4
14889
3479
les larves d'insectes, les anémones de mer et les virus
00:30
createdcréé a sounddu son signatureSignature.
5
18368
2128
créent leur signature acoustique.
00:32
But they do.
6
20496
1443
Mais c'est ce qui se passe.
00:33
And so does everychaque wildsauvage habitathabitat on the planetplanète,
7
21939
3413
C'est ce que fait chaque habitat naturel de notre planète,
00:37
like the AmazonAmazon rainforestforêt tropicale you're hearingaudition behindderrière me.
8
25352
3235
comme la forêt amazonienne que vous entendez en fond sonore.
00:40
In factfait, temperateclimat tempéré and tropicaltropical rainforestsforêts tropicales
9
28587
3574
En fait, les forêts tempérées et tropicales
00:44
eachchaque produceproduire a vibrantvibrant animalanimal orchestraOrchestre,
10
32161
3180
produisent un concert animal plein de vie,
00:47
that instantaneousinstantané and organizedorganisé expressionexpression
11
35341
3228
une expression instantanée et organisée
00:50
of insectsinsectes, reptilesreptiles, amphibiansamphibiens, birdsdes oiseaux and mammalsmammifères.
12
38569
4808
d'insectes, de reptiles, d'amphibiens, d'oiseaux et de mamifères.
00:55
And everychaque soundscapepaysage sonore that springsressorts from a wildsauvage habitathabitat
13
43377
2927
Chaque environnement sonore créé par un habitat naturel
00:58
generatesgénère its ownposséder uniqueunique signatureSignature,
14
46304
3592
génère sa propre signature acoustique,
01:01
one that containscontient incredibleincroyable amountsles montants of informationinformation,
15
49896
2917
qui contient une somme incroyable d'informations,
01:04
and it's some of that informationinformation I want to sharepartager with you todayaujourd'hui.
16
52813
4359
et ce sont quelques-unes de ces informations que je veux partager avec vous ici.
01:09
The soundscapepaysage sonore is madefabriqué up of threeTrois basicde base sourcessources.
17
57172
3206
Trois sources de base composent cet environnement sonore.
01:12
The first is the geophonygeophony,
18
60378
2539
D'abord, la géophonie,
01:14
or the nonbiologicalnonbiological soundsdes sons that occurse produire
19
62917
2366
c'est-à-dire les sons non-biologiques entendus
01:17
in any givendonné habitathabitat,
20
65283
1977
dans n'importe quel habitat,
01:19
like windvent in the treesdes arbres, watereau in a streamcourant,
21
67260
2592
par exemple, le vent dans les arbres, l'eau d'un courant,
01:21
wavesvagues at the oceanocéan shorerive, movementmouvement of the EarthTerre.
22
69852
3594
les vagues sur la plage, les mouvements de la Terre.
01:25
The secondseconde of these is the biophonybiophony.
23
73446
3278
Ensuite, nous avons la biophonie.
01:28
The biophonybiophony is all of the sounddu son
24
76724
3122
La biophonie est composée de tous les sons
01:31
that's generatedgénéré by organismsorganismes in a givendonné habitathabitat
25
79846
3118
générés par les organismes d'un habitat donné,
01:34
at one time and in one placeendroit.
26
82964
3620
à un moment et à un endroit donnés.
01:38
And the thirdtroisième is all of the sounddu son that we humanshumains generateGénérer
27
86584
4534
Troisièmement, tous les sons générés par nous, les humains,
01:43
that's calledappelé anthrophonyanthrophony.
28
91118
1818
on les appelle anthrophonie.
01:44
Some of it is controlledcontrôlé, like musicla musique or theaterthéâtre,
29
92936
3361
Certains sont contrôlés, comme la musique ou une pièce de théâtre,
01:48
but mostles plus of it is chaoticchaotique and incoherentincohérente,
30
96297
3917
mais la plupart du temps, c'est cahotique et incohérent,
01:52
whichlequel some of us referréférer to as noisebruit.
31
100214
3705
ce que certains d'entre-nous appellent du bruit.
01:55
There was a time when I consideredpris en considération wildsauvage soundscapespaysages sonores
32
103919
2700
A une époque, je considérais l'environnement sonore naturel
01:58
to be a worthlesssans valeur artifactartefact.
33
106619
1732
comme un artefact inutile.
02:00
They were just there, but they had no significanceimportance.
34
108351
4082
C'était là, mais ça ne voulait rien dire.
02:04
Well, I was wrongfaux. What I learnedappris from these encountersrencontres
35
112433
3373
J'avais tort. Ces rencontres m'ont enseigné
02:07
was that carefulprudent listeningécoute givesdonne us incrediblyincroyablement valuablede valeur toolsoutils
36
115806
4776
qu'une écoute attentive nous donne des outils incroyablement précieux
02:12
by whichlequel to evaluateévaluer the healthsanté of a habitathabitat
37
120582
2584
pour évaluer la santé d'un habitat
02:15
acrossà travers the entiretout spectrumspectre of life.
38
123166
3812
sur tout l'éventail de la vie qu'il contient.
02:18
When I begana commencé recordingenregistrement in the lateen retard '60s,
39
126978
3212
Quand j'ai commencé à enregistrer vers la fin
des années 1960,
02:22
the typicaltypique methodsméthodes of recordingenregistrement were limitedlimité
40
130190
3276
les méthodes typiques d'enregistrement étaient limitées
02:25
to the fragmentedfragmenté captureCapturer of individualindividuel speciesespèce
41
133466
4468
à la capture fragmentée d'espèces individuelles,
02:29
like birdsdes oiseaux mostlyla plupart, in the beginningdébut,
42
137934
3096
principalement des oiseaux, au début,
02:33
but laterplus tard animalsanimaux like mammalsmammifères and amphibiansamphibiens.
43
141030
5701
mais après d'autres animaux, des mammifères et des amphibiens.
02:38
To me, this was a little like tryingen essayant to understandcomprendre
44
146731
3512
Pour moi, c'était un peu comme essayer de comprendre
02:42
the magnificencemagnificence of Beethoven'sDe Beethoven FifthCinquième SymphonySymphonie
45
150243
3065
la beauté de la 5e Symphonie de Beethoven
02:45
by abstractingfaisant abstraction the sounddu son of a singleunique violinviolon playerjoueur
46
153308
2909
en extrayant le son d'un unique violon
02:48
out of the contextle contexte of the orchestraOrchestre
47
156217
2570
du contexte global de l'orchestre
02:50
and hearingaudition just that one partpartie.
48
158787
3103
et en n'écoutant que cette partie.
02:53
FortunatelyHeureusement, more and more institutionsinstitutions
49
161890
3017
Heureusement, de plus en plus d'institutions
02:56
are implementingexécution the more holisticholistique modelsdes modèles
50
164907
2068
mettent en place les modèles plus holistiques
02:58
that I and a fewpeu of my colleaguescollègues have introducedintroduit
51
166975
2363
que des collègues et moi avons introduits
03:01
to the fieldchamp of soundscapepaysage sonore ecologyécologie.
52
169338
3873
dans le domaine de l'écologie de l'environnement sonore.
03:05
When I begana commencé recordingenregistrement over fourquatre decadesdécennies agodepuis,
53
173211
5068
Quand j'ai commencé à enregistrer il y a plus de 40 ans,
03:10
I could recordrecord for 10 hoursheures
54
178279
2409
je pouvais enregistrer pendant 10 heures
03:12
and captureCapturer one hourheure of usableutilisable materialMatériel,
55
180688
2235
et capturer une heure d'enregistrement utilisable,
03:14
good enoughassez for an albumalbum or a filmfilm soundtrackbande originale
56
182923
3057
acceptable pour un album ou la bande sonore d'un film,
03:17
or a museummusée installationinstallation.
57
185980
2719
ou pour une expo dans un musée.
03:20
Now, because of globalglobal warmingéchauffement,
58
188699
2953
Aujourd'hui, avec le réchauffement planétaire,
03:23
resourceRessource extractionextraction,
59
191652
1418
l'extraction des ressources
03:25
and humanHumain noisebruit, amongparmi manybeaucoup other factorsfacteurs,
60
193070
3069
et les bruits humains, entre autres facteurs,
03:28
it can take up to 1,000 hoursheures or more
61
196139
2676
il peut falloir 1000 heures ou plus
03:30
to captureCapturer the sameMême thing.
62
198815
2833
pour capturer la même chose.
03:33
FullyEntièrement 50 percentpour cent of my archiveArchives
63
201648
3055
Pas moins de 50% de mes archives
03:36
comesvient from habitatsles habitats so radicallyradicalement alteredaltéré
64
204703
3196
proviennent d'habitats qui ont été altérés de façon tellement radicale
03:39
that they're eithernon plus altogetherau total silentsilencieux
65
207899
2900
que soit ils sont complètement siliencieux,
03:42
or can no longerplus long be heardentendu in any of theirleur originaloriginal formforme.
66
210799
4721
soit ne peuvent plus être entendus dans leur forme de départ.
03:47
The usualhabituel methodsméthodes of evaluatingévaluation a habitathabitat
67
215520
2286
Les méthodes traditionnelles pour évaluer un habitat
03:49
have been doneterminé by visuallyvisuellement countingcompte the numbersNombres of speciesespèce
68
217806
3326
consistent à compter visuellement le nombre d'espèces
03:53
and the numbersNombres of individualspersonnes withindans eachchaque speciesespèce in a givendonné arearégion.
69
221132
4205
et le nombre d'individus de chaque espèce dans une zone donnée.
03:57
HoweverCependant, by comparingcomparant dataLes données that tiescravates togetherensemble
70
225337
3552
Toutefois, en comparant les données qui lient ensemble
04:00
bothtous les deux densitydensité and diversityla diversité from what we hearentendre,
71
228889
2800
la densité et la diversité de ce qu'on entend,
04:03
I'm ablecapable to arrivearrivée at much more preciseprécis fitnessremise en forme outcomesrésultats.
72
231689
5373
je peux obtenir des évaluations de santé bien plus précises.
04:09
And I want to showmontrer you some examplesexemples
73
237062
2040
Je veux vous présenter quelques exemples
04:11
that typifytypifier the possibilitiespossibilités unlockeddéverrouillé
74
239102
2790
qui représentent les possibilités ouvertes
04:13
by divingplongée sous-marine into this universeunivers.
75
241892
3022
par la plongée dans cet univers.
04:16
This is LincolnLincoln MeadowMeadow.
76
244914
1392
Voici Lincoln Meadow.
04:18
LincolnLincoln Meadow'sDe la Prairie a three-and-a-half-hourtrois-et-un-demi-heure driveconduire
77
246306
1884
Lincoln Meadow se trouve à 3 heures 1/2 de route
04:20
eastest of SanSan FranciscoFrancisco in the SierraSierra NevadaNevada MountainsMontagnes,
78
248190
3224
à l'est de San Francisco, dans la chaîne de la Sierra Nevada,
04:23
at about 2,000 metersmètres altitudealtitude,
79
251414
2097
à environ 2000 mètres d'altitude,
04:25
and I've been recordingenregistrement there for manybeaucoup yearsannées.
80
253511
2809
et j'enregistre là depuis bien des années.
04:28
In 1988, a loggingenregistrement companycompagnie convincedconvaincu locallocal residentsrésidents
81
256320
3920
En 1988, une société forestière a convaincu les gens du coin
04:32
that there would be absolutelyabsolument no environmentalenvironnement impactimpact
82
260240
3162
que l'environnement ne subirait absoluement aucun impact
04:35
from a newNouveau methodméthode they were tryingen essayant
83
263402
1454
avec une nouvelle méthode qu'ils étaient en train d'essayer,
04:36
calledappelé "selectivesélective loggingenregistrement,"
84
264856
1910
appelée « abattage sélectif »,
04:38
takingprise out a treearbre here and there
85
266766
1555
qui consistait à couper un arbre ici et là
04:40
ratherplutôt than clear-cuttingcoupe à blanc a wholeentier arearégion.
86
268321
3283
au lieu de tout abattre dans une zone entière.
04:43
With permissionautorisation grantedaccordé to recordrecord
87
271604
1760
Avec la permission d'enregistrer
04:45
bothtous les deux before and after the operationopération,
88
273364
1963
avant et après l'opération,
04:47
I setensemble up my gearGear and capturedcapturé a largegrand numbernombre of dawnAube choruseschœurs
89
275327
4618
je me suis installé et j'ai capturé beaucoup de concerts à l'aube
04:51
to very strictstrict protocolprotocole and calibratedcalibré recordingsenregistrements,
90
279945
3533
en respectant un protocole et des calibrations stricts
04:55
because I wanted a really good baselinebaseline.
91
283478
2194
pour obtenir une bonne référence de base.
04:57
This is an exampleExemple of a spectrogramspectrogramme.
92
285672
2185
Voici un exemple d'un spectrogramme.
04:59
A spectrogramspectrogramme is a graphicgraphique illustrationillustration of sounddu son
93
287857
2431
Un spectrogramme est une illustration graphique du son,
05:02
with time from left to right acrossà travers the pagepage --
94
290288
3173
avec le temps qui s'écoule de gauche à droite sur la page --
05:05
15 secondssecondes in this caseCas is representedreprésentée
95
293461
2507
ici, ça représente 15 secondes -
05:07
and frequencyla fréquence from the bottombas of the pagepage to the topHaut,
96
295968
2855
et la fréquence apparaît de bas en haut,
05:10
lowestle plus bas to highestle plus élevé.
97
298823
1219
de faible à élevée.
05:12
And you can see that the signatureSignature of a streamcourant
98
300042
3134
Vous voyez que la signature d'une rivière
05:15
is representedreprésentée here in the bottombas thirdtroisième or halfmoitié of the pagepage,
99
303176
4805
est représentée dans le tiers ou la moitié inférieure de la page,
05:19
while birdsdes oiseaux that were onceune fois que in that meadowMeadow
100
307981
3443
alors que les oiseaux qui habitaient avant dans cette prairie
05:23
are representedreprésentée in the signatureSignature acrossà travers the topHaut.
101
311424
3057
sont représentés dans la signature en haut.
05:26
There were a lot of them.
102
314481
1155
Il y en avait beaucoup.
05:27
And here'svoici LincolnLincoln MeadowMeadow before selectivesélective loggingenregistrement.
103
315636
3164
Voici Lincoln Meadow avant l'abattage sélectif.
05:30
(NatureNature soundsdes sons)
104
318800
14793
(Sons de la nature)
05:45
Well, a yearan laterplus tard I returnedrevenu,
105
333593
1878
J'y suis revenu un an plus tard,
05:47
and usingen utilisant the sameMême protocolsprotocoles
106
335471
1757
et, en respectant les mêmes protocoles,
05:49
and recordingenregistrement underen dessous de the sameMême conditionsconditions,
107
337228
2715
et en enregistrant dans les mêmes conditions,
05:51
I recordedenregistré a numbernombre of examplesexemples
108
339943
2228
j'ai enregistré beaucoup d'échantillons
05:54
of the sameMême dawnAube choruseschœurs,
109
342171
2100
des mêmes concerts à l'aube,
05:56
and now this is what we'venous avons got.
110
344271
2143
et voici ce que ça a donné.
05:58
This is after selectivesélective loggingenregistrement.
111
346414
1280
C'est après l'abattage sélectif.
05:59
You can see that the streamcourant is still representedreprésentée
112
347694
2073
On voit que la rivière est toujours représentée
06:01
in the bottombas thirdtroisième of the pagepage,
113
349767
1907
dans le tiers inférieur de la page,
06:03
but noticeremarquer what's missingmanquant in the topHaut two thirdstiers.
114
351674
4503
mais notez ce qui manque dans les 2 tiers supérieurs.
06:08
(NatureNature soundsdes sons)
115
356177
5513
(Sons de la nature)
06:13
ComingÀ venir up is the sounddu son of a woodpeckerPIC.
116
361690
9487
Voici le son d'un pic.
06:23
Well, I've returnedrevenu to LincolnLincoln MeadowMeadow 15 timesfois
117
371177
2590
Je suis revenu 15 fois à Lincoln Meadow
06:25
in the last 25 yearsannées,
118
373767
1484
au cours des 25 dernières années,
06:27
and I can tell you that the biophonybiophony,
119
375251
3686
et je peut vous dire que la biophonie,
06:30
the densitydensité and diversityla diversité of that biophonybiophony,
120
378937
2905
la densité et la diversité de cette biophonie,
06:33
has not yetencore returnedrevenu to anything like it was
121
381842
2552
n'ont pas encore retrouvé le niveau qu'elle avait
06:36
before the operationopération.
122
384394
2198
avant l'opération.
06:38
But here'svoici a picturephoto of LincolnLincoln MeadowMeadow takenpris after,
123
386592
3098
Voici une photo de Lincoln Meadow prise plus tard,
06:41
and you can see that from the perspectivela perspective of the cameracaméra
124
389690
3238
vous voyez que pour l'appareil photo
06:44
or the humanHumain eyeœil,
125
392928
1111
ou l'œil humain,
06:46
hardlyà peine a stickbâton or a treearbre appearsapparaît to be out of placeendroit,
126
394039
2775
tout semble parfaitement en ordre,
06:48
whichlequel would confirmconfirmer the loggingenregistrement company'ssociété contentioncontention
127
396814
2940
ce qui semblerait confirmer l'affirmation de la société forestière
06:51
that there's nothing of environmentalenvironnement impactimpact.
128
399754
2629
qu'il n'y a pas d'impact sur l'environement.
06:54
HoweverCependant, our earsoreilles tell us a very differentdifférent storyrécit.
129
402383
6417
Toutefois, nos oreilles nous racontent une tout autre histoire.
07:00
YoungYoung studentsélèves are always askingdemandant me
130
408800
1827
De jeunes étudiants me demandent tout le temps
07:02
what these animalsanimaux are sayingen disant,
131
410627
1422
ce que racontent ces animaux,
07:04
and really I've got no ideaidée.
132
412049
4862
et franchement, je n'en sais rien.
07:08
But I can tell you that they do expressExpress themselvesse.
133
416911
5269
Mais je peux vous dire qu'ils s'expriment.
07:14
WhetherQue ce soit or not we understandcomprendre it is a differentdifférent storyrécit.
134
422180
3078
Qu'on les comprenne ou non, ça n'a rien à voir.
07:17
I was walkingen marchant alongle long de the shorerive in AlaskaAlaska,
135
425258
2328
Je marchais le long de la côte en Alaska,
07:19
and I camevenu acrossà travers this tidemarée poolpiscine
136
427586
2344
et j'ai découvert une mare d'eau de mer
07:21
filledrempli with a colonycolonie of seamer anemonesanémones,
137
429930
3032
remplie d'une colonie d'anémones de mer,
07:24
these wonderfulformidable eatingen mangeant machinesmachines,
138
432962
2076
ces merveilleuses machines à manger,
07:27
relativesmembres de la famille of coralcorail and jellyfishméduse.
139
435038
2851
cousines du corail et des méduses.
07:29
And curiouscurieuse to see if any of them madefabriqué any noisebruit,
140
437889
2217
Curieux de savoir si elles généraient des bruits,
07:32
I droppedchuté a hydrophonehydrophone,
141
440106
1171
j'ai plongé un hydrophone,
07:33
an underwatersous-marin microphonemicrophone coveredcouvert in rubbercaoutchouc,
142
441277
3133
un microphone étanche enveloppé de caoutchouc,
07:36
down the mouthbouche partpartie,
143
444410
1188
dans la zone bucale,
07:37
and immediatelyimmédiatement the critterCritter begana commencé
144
445598
1761
et immédiatement, la bestiole a commencé
07:39
to absorbabsorber the microphonemicrophone into its bellyventre,
145
447359
2209
à absorber le micro dans son ventre,
07:41
and the tentaclestentacules were searchingrecherche out of the surfacesurface
146
449568
2694
et les tentacules en exploraient la surface
07:44
for something of nutritionalnutritionnel valuevaleur.
147
452262
2411
pour chercher quelque-chose de nutritif.
07:46
The static-likestatique-like soundsdes sons that are very lowfaible,
148
454673
2505
C'est comme des bruits parasites très bas
07:49
that you're going to hearentendre right now.
149
457178
2004
que vous entendez maintenant.
07:51
(StaticStatique soundsdes sons)
150
459182
4402
(Bruits parasites)
07:55
Yeah, but watch. When it didn't find anything to eatmanger --
151
463584
2867
Mais attendez. Quand elle ne trouve rien à manger --
07:58
(HonkingKlaxonnant sounddu son)
152
466451
1389
(Bruit de klaxon)
07:59
(LaughterRires)
153
467840
2660
(Rires)
08:02
I think that's an expressionexpression that can be understoodcompris
154
470500
2497
Je pense que c'est une expression que l'on peut comprendre
08:04
in any languagela langue.
155
472997
1417
dans toutes les langues.
08:06
(LaughterRires)
156
474414
4866
(Rires)
08:11
At the endfin of its breedingreproduction cyclecycle,
157
479280
1600
À la fin de son cycle de reproduction,
08:12
the Great BasinBassin SpadefootCrapaud toadCrapaud
158
480880
2156
le crapaud du Grand Bassin
08:15
digsfouilles itselfse down about a metermètre underen dessous de
159
483036
2075
s'enfouit à environ un mètre
08:17
the hard-panneddur-batée desertdésert soilsol of the AmericanAméricain WestOuest,
160
485111
3150
sous le sol recuit du désert de l'Ouest américain,
08:20
where it can stayrester for manybeaucoup seasonssaisons
161
488261
1879
où il peut rester caché de nombreuses saisons
08:22
untiljusqu'à conditionsconditions are just right for it to emergeémerger again.
162
490140
3500
jusqu'à ce que les conditions soient parfaites pour lui permettre de sortir.
08:25
And when there's enoughassez moisturehumidité in the soilsol
163
493640
1710
Quand le sol est assez humide
08:27
in the springprintemps, frogsgrenouilles will digcreuser themselvesse to the surfacesurface
164
495350
2795
au printemps, les grenouilles creusent pour refaire surface
08:30
and gatherrecueillir around these largegrand, vernalVernal poolspiscines
165
498145
4481
et se réunissent autours de ces grandes mares de printemps
08:34
in great numbersNombres.
166
502626
2037
en grand nombre.
08:36
And they vocalizevocaliser in a choruschœur
167
504663
3406
Et elles s'expriment en concert,
08:40
that's absolutelyabsolument in syncsynchroniser with one anotherun autre.
168
508069
3208
toutes synchronisées les unes avec les autres.
08:43
And they do that for two reasonsles raisons.
169
511277
1404
Elles sont motivées par deux raisons.
08:44
The first is competitivecompétitif, because they're looking for matescompagnons,
170
512681
3621
La première est la compétition, car elles recherchent un partenaire.
08:48
and the secondseconde is cooperativecoopérative,
171
516302
1365
La seconde est la coopération,
08:49
because if they're all vocalizingbêle in syncsynchroniser togetherensemble,
172
517667
2481
car si elle chantent toutes bien synchronisées,
08:52
it makesfait du it really difficultdifficile for predatorsprédateurs like coyotescoyotes,
173
520148
4247
il devient difficile pour des prédateurs comme les coyotes,
08:56
foxesrenards and owlshiboux to singleunique out any individualindividuel for a mealrepas.
174
524395
4219
les renards et les chouettes d'isoler un individu pour le manger.
09:00
This is a spectrogramspectrogramme of what the froggrenouille chorusingChorus looksregards like
175
528614
3272
Voici un spectrogramme qui représente le concert des grenouilles
09:03
when it's in a very healthyen bonne santé patternmodèle.
176
531886
2261
quand elles forment un modèle sain.
09:06
(FrogsGrenouilles croakingcoassement)
177
534147
10016
(Coassement de grenouilles)
09:16
MonoMono LakeLake is just to the eastest of YosemiteYosemite NationalNational ParkParc
178
544163
3965
Mono Lake se trouve juste à l'est du parc de Yosemite
09:20
in CaliforniaCalifornie,
179
548128
1829
en Californie
09:21
and it's a favoritepréféré habitathabitat of these toadscrapauds,
180
549957
2855
et c'est un habtitat qu'aiment ces crapauds
09:24
and it's alsoaussi favoredfavorisée by U.S. NavyMarine jetjet pilotspilotes,
181
552812
2887
mais qui est aussi fréquenté par les pilotes de la US Navy
09:27
who traintrain in theirleur fighterscombattants flyingen volant them at speedsdes vitesses
182
555699
3046
qui s'entrainent dans leurs avions de chasse à des vitesses
09:30
exceedingexcédant 1,100 kilometerskilomètres an hourheure
183
558745
2458
qui dépassent les 1100 km/h
09:33
and altitudesaltitudes only a couplecouple hundredcent metersmètres
184
561203
2781
en passant à quelques 200 mètres
09:35
aboveau dessus groundsol levelniveau of the MonoMono BasinBassin,
185
563984
2579
au dessus du sol dans le Bassin Mono,
09:38
very fastvite, very lowfaible, and so loudbruyant
186
566563
3674
très rapides, au ras du sol et si bruyants
09:42
that the anthrophonyanthrophony, the humanHumain noisebruit,
187
570237
2866
que l'antrophonie, les bruits humains,
09:45
even thoughbien que it's sixsix and a halfmoitié kilometerskilomètres
188
573103
1850
bien que ça se passe à 6 km 1/2
09:46
from the froggrenouille pondétang you just heardentendu a secondseconde agodepuis,
189
574953
2974
de la mare de grenouilles que vous venez d'entendre,
09:49
it maskedmasqué the sounddu son of the chorusingChorus toadscrapauds.
190
577927
3566
cela a masqué le concert de chants de grenouilles.
09:53
You can see in this spectrogramspectrogramme that all of the energyénergie
191
581493
3266
Vous remarquez que dans ce spectrogramme toute l'énergie
09:56
that was onceune fois que in the first spectrogramspectrogramme is gonedisparu
192
584759
2747
du premier spectrogramme a disparu
09:59
from the topHaut endfin of the spectrogramspectrogramme,
193
587506
1747
de la partie supérieure du spectrogramme,
10:01
and that there's breakspauses in the chorusingChorus at two and a halfmoitié,
194
589253
2513
et qu'il y a des coupures dans le concert à 2 secondes 1/2
10:03
fourquatre and a halfmoitié, and sixsix and a halfmoitié secondssecondes,
195
591766
2513
4 secondes 1/2 et 6 secondes 1/2,
10:06
and then the sounddu son of the jetjet, the signatureSignature,
196
594279
3099
puis le bruit du jet, la signature,
10:09
is in yellowjaune at the very bottombas of the pagepage.
197
597378
2559
apparaît en jaune tout en bas de la page.
10:11
(FrogsGrenouilles croakingcoassement)
198
599937
9645
(Coassement de grenouilles)
10:21
Now at the endfin of that flybySurvol,
199
609582
2394
Maintenant, une fois le jet reparti,
10:23
it tooka pris the frogsgrenouilles fullypleinement 45 minutesminutes
200
611976
3489
il a fallu bien 45 minutes aux grenouilles
10:27
to regainreprendre le theirleur chorusingChorus synchronicitysynchronicité,
201
615465
2404
pour recommencer à coasser bien synchronisées,
10:29
duringpendant whichlequel time, and underen dessous de a fullplein moonlune,
202
617869
2945
et pendant ce temps, sous la pleine lune,
10:32
we watchedregardé as two coyotescoyotes and a great hornedpetites cornes owlHibou
203
620814
2781
nous avons vu deux coyotes et un Grand-Duc
10:35
camevenu in to pickchoisir off a fewpeu of theirleur numbersNombres.
204
623595
3107
venir se servir et emporter plusieurs grenouilles.
10:38
The good newsnouvelles is that, with a little bitbit of habitathabitat restorationrestauration
205
626718
3526
La bonne nouvelle est que, avec un peu de restoration des habitats
10:42
and fewermoins flightsvols, the froggrenouille populationspopulations,
206
630244
2705
et une diminution des vols, les populations de grenouilles
10:44
onceune fois que diminishingdiminuer duringpendant the 1980s and earlyde bonne heure '90s,
207
632949
3723
qui diminuaient pendant les années 1980 et au début des années 1990,
10:48
have prettyjoli much returnedrevenu to normalnormal.
208
636672
3533
ont plus ou moins repris les niveaux normaux.
10:52
I want to endfin with a storyrécit told by a beaverCastor.
209
640205
2939
Je veux terminer en vous rapportant une histoire racontée par un castor.
10:55
It's a very sadtriste storyrécit,
210
643144
1474
C'est une histoire très triste,
10:56
but it really illustratesillustre how animalsanimaux
211
644618
3878
mais elle illustre bien comment les animaux
11:00
can sometimesparfois showmontrer emotionémotion,
212
648496
1982
peuvent parfois montrer leurs émotions,
11:02
a very controversialcontroversé subjectassujettir amongparmi some olderplus âgée biologistsbiologistes.
213
650478
4652
un sujet de fortes controverses chez quelques biologistes plus âgés.
11:07
A colleaguecollègue of minemien was recordingenregistrement in the AmericanAméricain MidwestMidwest
214
655130
3233
Un de mes collègues faisait des enregistrements dans le Midwest des Etats-Unis
11:10
around this pondétang that had been formedformé
215
658363
2542
près d'un étang qui avait été formé
11:12
maybe 16,000 yearsannées agodepuis at the endfin of the last icela glace ageâge.
216
660905
3899
il y a peut-être 16 000 ans à la fin de la dernière ère glaciaire.
11:16
It was alsoaussi formedformé in partpartie by a beaverCastor dambarrage
217
664804
2153
Il est aussi en partie contenu par un barrage de castors
11:18
at one endfin that heldtenu that wholeentier ecosystemécosystème togetherensemble
218
666957
2918
à une extrémité, qui maintient la cohésion de tout cet écosystème
11:21
in a very delicatedélicat balanceéquilibre.
219
669875
2752
dans un équlibre très précaire.
11:24
And one afternoonaprès midi, while he was recordingenregistrement,
220
672627
3775
Alors qu'il enregistrait une après-midi,
11:28
there suddenlysoudainement appearedest apparu from out of nowherenulle part
221
676402
3824
tout d'un coup, sont apparus de nulle-part
11:32
a couplecouple of gameJeu wardensgardes,
222
680226
2448
deux gardes-chasse
11:34
who for no apparentapparent reasonraison,
223
682674
1595
qui, sans raison apparente,
11:36
walkedmarcha over to the beaverCastor dambarrage,
224
684269
1579
sont allé vers le barrage des castors,
11:37
droppedchuté a stickbâton of dynamitedynamiter down it, blowingsouffler it up,
225
685848
3282
y ont balancé un bâton de dynamite et l'ont fait exploser,
11:41
killingmeurtre the femalefemelle and her youngJeune babiesbébés.
226
689130
4030
tuant la femelle et ses bébés.
11:45
HorrifiedHorrifié, my colleaguescollègues remainedresté behindderrière
227
693160
2832
Horrifié, mon collègue est resté sur place
11:47
to gatherrecueillir his thoughtspensées
228
695992
2041
pour rassembler ses idées
11:50
and to recordrecord whateverpeu importe he could the restdu repos of the afternoonaprès midi,
229
698033
3484
et enregistrer ce qu'il pouvait le reste de l'après-midi,
11:53
and that eveningsoir, he capturedcapturé a remarkableremarquable eventun événement:
230
701517
4893
et le soir, il a capturé un évènement remarquable :
11:58
the loneseul survivingsurvivant malemâle beaverCastor swimmingla natation in slowlent circlescercles
231
706410
4189
le mâle survivant solitaire qui nageait lentement en rond
12:02
cryingpleurs out inconsolablyinconsolable for its lostperdu matematé and offspringprogéniture.
232
710599
5733
en gémissant, inconsolable, sur la perte de sa femelle et de ses petits.
12:08
This is probablyProbablement the saddestle plus triste sounddu son
233
716332
2909
C'est probablement le son le plus triste
12:11
I've ever heardentendu comingvenir from any organismorganisme,
234
719241
2918
que j'ai jamais entendu d'un organisme quel qu'il soit,
12:14
humanHumain or other.
235
722159
2719
humain ou autre.
12:18
(BeaverCastor cryingpleurs)
236
726517
15663
(Gémissement de castor)
12:34
Yeah. Well.
237
742180
1815
Bon.
12:35
There are manybeaucoup facetsfacettes to soundscapespaysages sonores,
238
743995
2582
Les envionnements sonores présentent bien des facettes,
12:38
amongparmi them the waysfaçons in whichlequel animalsanimaux taughtenseigné us to danceDanse and singchanter,
239
746577
3216
entre autres, la manière dont les animaux nous ont enseigné comment danser et chanter :
12:41
whichlequel I'll saveenregistrer for anotherun autre time.
240
749793
2625
une histoire pour une autre fois.
12:44
But you have heardentendu how biophoniesbiophonies
241
752418
3018
Vous avez entendu comment les biophonies
12:47
help clarifyclarifier our understandingcompréhension of the naturalNaturel worldmonde.
242
755436
3843
peuvent aider à clarifier notre compréhension du monde naturel.
12:51
You've heardentendu the impactimpact of resourceRessource extractionextraction,
243
759279
2464
Vous avez entendu les conséquences de l'extraction des ressources,
12:53
humanHumain noisebruit and habitathabitat destructiondestruction.
244
761743
3064
des bruits humains et de la destruction des habitats.
12:56
And where environmentalenvironnement sciencesles sciences have typicallytypiquement
245
764807
1978
Les sciences de l'environement ont traditionnellement
12:58
trieda essayé to understandcomprendre the worldmonde from what we see,
246
766785
3342
essayé de comprendre le monde en le regardant,
13:02
a much fullerplus complète understandingcompréhension can be got from what we hearentendre.
247
770127
4468
mais une compréhension bien plus profonde peut être acquise en l'écoutant.
13:06
BiophoniesBiophonies and geophoniesgeophonies are the signatureSignature voicesvoix
248
774595
3857
Les biophonies et géophonies sont les signatures audio
13:10
of the naturalNaturel worldmonde,
249
778452
1991
du monde naturel,
13:12
and as we hearentendre them,
250
780443
1353
et quand nous les entendons,
13:13
we're endoweddoué with a sensesens of placeendroit,
251
781796
2672
nous pouvons acquérir un sens de l'espace,
13:16
the truevrai storyrécit of the worldmonde we livevivre in.
252
784468
3417
l'histoire vraie du monde où nous vivons.
13:19
In a mattermatière of secondssecondes,
253
787885
1919
En quelques secondes,
13:21
a soundscapepaysage sonore revealsrévèle much more informationinformation
254
789804
2715
un environement sonore révèle bien plus d'informations,
13:24
from manybeaucoup perspectivespoints de vue,
255
792519
1548
sous des perspectives très différentes,
13:26
from quantifiablequantifiable dataLes données to culturalculturel inspirationinspiration.
256
794067
4622
depuis des données quantifiables jusqu'à l'inspiration culturelle.
13:30
VisualVisual captureCapturer implicitlyimplicitement framescadres
257
798689
2901
La capture visuelle crée implicitement un cadre
13:33
a limitedlimité frontalfrontal perspectivela perspective of a givendonné spatialspatial contextle contexte,
258
801590
3996
autour d'une perspective frontale limitée d'un contexte spatial donné,
13:37
while soundscapespaysages sonores widenélargir that scopeportée
259
805586
2373
alors qu'un environnement sonore élargit ce cadre
13:39
to a fullplein 360 degreesdegrés, completelycomplètement envelopingmise sous enveloppe us.
260
807959
5185
jusqu'à ce qu'il couvre 360 degrés, en nous enveloppant complètement.
13:45
And while a picturephoto maymai be worthvaut 1,000 wordsmots,
261
813144
3772
Et si une image vaut 1000 mots,
13:48
a soundscapepaysage sonore is worthvaut 1,000 picturesdes photos.
262
816916
4373
un environnement sonore vaut 1000 images.
13:53
And our earsoreilles tell us
263
821289
2124
Et nos oreilles nous disent
13:55
that the whisperWhisper of everychaque leaffeuille and creaturecréature
264
823413
3595
que le murmure de chaque feuille et de chaque créature
13:59
speaksparle to the naturalNaturel sourcessources of our livesvies,
265
827008
3074
parle aux sources naturelles de nos vies,
14:02
whichlequel indeedeffectivement maymai holdtenir the secretssecrets of love for all things,
266
830082
5062
qui peuvent peut-être contenir les secrets de l'amour pour toutes choses,
14:07
especiallynotamment our ownposséder humanityhumanité,
267
835144
1958
tout spécialement notre propre humanité,
14:09
and the last wordmot goesva to a jaguarjaguar from the AmazonAmazon.
268
837102
6285
et le mot de la fin revient à un jaguar d'Amazonie.
14:15
(GrowlingGrognant)
269
843387
13748
(Grognement)
14:29
Thank you for listeningécoute.
270
857135
2200
Merci de votre attention.
14:31
(ApplauseApplaudissements)
271
859335
5697
(Applaudissements)
Translated by Dominique blachon
Reviewed by Claire Ea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bernie Krause - Natural sounds expert
Bernie Krause's legendary soundscapes uncover nature’s rich sonic tapestry -- along with some unexpected results.

Why you should listen

With a stellar electronic music resumé including work with The Byrds, Stevie Wonder and many others, Bernie Krause is assured a place in the pop culture canon. But Krause continues to make history by capturing the fading voices of nature: studying sonic interplay between species as they attract mates, hunt prey, and sound out their roles in the ecosystem.

Krause’s recordings are not merely travelogues or relaxation tools -- they are critical barometers of global environmental health. His documents of vanishing aural habitats are a chilling reminder of shrinking biodiversity. As he tells the Guardian: "The fragile weave of natural sound is being torn apart by our seemingly boundless need to conquer the environment rather than to find a way to abide in consonance with it."

More profile about the speaker
Bernie Krause | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee