Karina Galperin: Should we simplify spelling?
Karina Galperin: Devrait-on simplifier l'orthographe ?
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
learning spelling.
sur l’apprentissage de l’orthographe.
at school with spelling.
leur temps à l'école avec l'orthographe.
a question with you:
orthographe ?
que c'est nécessaire.
to simplify the ones we already have.
celle que l’on a déjà.
are new in the Spanish language.
nouvelles pour notre langue,
from century to century
depuis longtemps,
guide of the Spanish language,
grammaire castillane,
orthographe, une règle claire et simple :
principle for our spelling:
comme ça se prononce
as we pronounce them,
to one letter,
une lettre
a single sound,
correspondre un son,
any sound should be removed.
à aucun son,
words as we pronounce them,
de notre orthographe d'aujourd'hui.
as we practice it today.
contrairement à d'autres langues
in contrast to English, French or others,
writing words too differently
is also absent today,
we decided how we would standardize
notre écriture,
a good part of the decisions.
une bonne partie des décisions,
in their original language,
dans leur langue d'origine,
which we write but don't pronounce.
écrivons mais que nous ne prononçons pas,
contrary to what many people believe,
croient beaucoup de gens,
in Spanish pronunciation.
dans la prononciation espagnol,
comme dans « gente »
as in "gente,"
with C's, S's and Z's,
peuvent correspondre à un son
correspond to one sound,
but nowhere to three.
you don't know from your own experience.
de par votre expérience personnelle.
de temps à notre apprentissage,
of learning time,
childlike brain time
du cerveau plastique et infantile
filled, nevertheless, with exceptions.
complètes, mais pleines d'exceptions.
implicitly and explicitly,
implicite et explicite,
to our upbringing was at stake.
dans notre formation.
pas pourquoi cela était si important,
why it was so important.
a previous question:
pas la question préalable :
asks themselves this question,
et moins transcendantale
and less momentous
à uniformiser l'écriture,
so we can all write the same way,
when we read to each other.
aspects de la langue,
such as punctuation,
expression personnelle,
individual expression involved.
de changer le sens d'une phrase,
to change the meaning of a phrase.
a particular rhythm to what I am writing,
à ce que je suis en train d'écrire,
it's either wrong or right,
ou c'est juste, ou c'est faux,
aux règles en vigueur.
or not to the current rules.
simplifier les normes en vigueur
to simplify the current rules
and use spelling correctly?
correctement ?
simplifier les normes en vigueur ?
to simplify the current rules
to teaching spelling,
à l'enseignement de l'orthographe,
interrogations sur la langue,
deserve the time and effort?
du temps et de l'effort ?
pas d'abolir l'orthographe
l’usage est commun,
that we use it following common criteria.
utilisée selon des critères communs.
be as simple as possible,
les plus simples possibles,
if we simplify our spelling,
sur la qualité de la langue.
doesn't suffer at all.
avec la littérature du siècle d'or,
Golden Age literature,
Gongora, Quevedo,
Góngora, Quevedo,
sans le « h »,
avec un « b » court,
et les nôtres est conventionnelle
and ours is one of convention,
during their time.
de leur époque,
aux professeurs,
in this story.
cette insistance irréfléchie
thoughtless insistence
nous enfonçaient
les choses étant ce qu'elles sont,
things being as they are,
as an index of privilege,
l'indice d'un privilège
de la brute, l'éduqué de l'ignorant,
the educated from the ignorant,
that's being written.
ou ne pas obtenir un travail
qu'il aurait mis ou pas.
de moqueries publiques
an object of public ridicule
à l'orthographe.
all this time to spelling.
of our language,
des premières lettres
in the early learning of language
les réformes orthographiques,
que notre orthographe
there was often an obstacle
pour la transmission de ce savoir.
la plus grande réforme
spearheaded the biggest spelling reform
au milieu du 19e siècle.
de ces professeurs,
the task of those teachers
avec notre orthographe ?
où nous sommes, 10 000,
quelques modifications
to start discussing.
de discuter.
là où il s’écrit,
on n'écrit rien.
but pronounce nothing,
what sentimental attachment
causées par le H muet.
all the hassle caused by the silent H.
dont nous parlions plus tôt,
in the Spanish language --
We can discuss it, talk it over.
chacun pourra argumenter.
and can make their arguments.
« gato », « mago », « águila »
like in "gato," "mago," and "águila,"
"gente," "argentino."
« gente », « argentino ».
approach must be a guide,
phonétique peut servir de guide
aux différentes prononciations.
in pronunciation must be addressed.
C, S, et Z
to one sound, in others to two.
to two, we're all better off.
nous n'en serons tous que meilleurs.
peuvent paraître un peu drastiques,
may seem a bit drastic.
et toutes les académies des langues
all of language academies,
should be progressively modified;
doit évoluer et être modifiée,
et aux traditions et coutumes,
tradition and custom,
une pratique à l'usage quotidien
it is a practical everyday tool
aux traditions, aux coutumes,
to history, tradition and custom
dans l’usage d’aujourd’hui.
the others we are geographically close to,
en plus de celles qui nous sont proches,
modifying itself based on us,
« orthographia » à « ortografía »,
from "ortographia" to "ortografía,"
de « quantidad » à « cantidad »,
from "quantidad" to "cantidad,"
de « symbolo » à « símbolo »
quelques H muets
being stealthily removed:
de la royale académie,
avec ou sans H,
with or without an H.
un moment particulièrement approprié
moment to have this discussion.
change spontanément
changes spontaneously,
who incorporate new words
qui incorporent des mots nouveaux
quelque part dans l'académie,
in some places an academy,
in others a ministry --
dans un lieu du ministère,
les acceptent en les incorporant.
long after the fact.
à certains niveaux de la langue,
for some levels of language.
au niveau des mots,
the level of words.
it is not true for the spelling level,
au niveau orthographial
du haut vers le bas.
from the top down.
to establish the rules
et qui ont proposé des modifications.
particulièrement approprié ?
appropriate moment?
Jusqu'à aujourd'hui,
plus restreint et privé que l'oral,
and private use than speech.
celle des réseaux sociaux,
the age of social networks,
d'un changement révolutionnaire.
a revolutionary change.
à la vue d'autant de gens,
for so many others to see.
pour la première fois,
for the first time,
des usages innovants de l'orthographe
of spelling on a large scale,
orthographe impeccable, hyper-éduqués,
with impeccable spelling,
sociaux, leur comportement
of social networks behave.
des autres usagers.
on spell-checking
la correction orthographique
et l'efficacité de leur communication.
in communication.
isolés,
we see chaotic, individual usages.
y prêter attention
to pay attention to them,
place à son écriture,
a new place for writing
de nouveaux critères.
de les rejeter, de les écarter
to reject them, to discard them,
of the cultural decay of our times.
décadence culturelle de notre époque.
organize them and channel them
les classer et en connaître les causes
des besoins de notre époque.
to the needs of our times.
on perdra l’étymologie,
we'll lose etymology.
de rigueur,
to preserve etymology,
le latin, le grec, l'arabe.
Latin, Greek, Arabic.
in the same place we do now:
de ceux qui disent :
from those who say:
we'll stop distinguishing
in just one letter."
par une seule lettre. »
des mots qui ont plusieurs sens,
words with more than one meaning,
the "banco" where we sit
de « trajer », rapporter quelque chose.
with the things we "trajimos."
context dispels any confusion.
le contexte dissipe la confusion.
et la plus émouvante.
even the most moving.
"I don't want to change.
« Je ne veux pas changer,
I got used to doing it this way,
et je suis habitué à cette manière,
in simplified spelling, my eyes hurt."
en orthographe simplifiée,
est en chacun de nous,
que l'on devrait faire ?
done in these cases:
children are taught the new rules,
apprend aux enfants les nouvelles normes ;
can write the way we're used to writing,
the new rules in place.
qui touche des habitudes autant enracinées
that affects deeply rooted habits
la graduation et la tolérance
gradualism and tolerance.
faire que ce lien aux vielles habitudes
the attachment to old customs
que nous pouvons rendre au passé,
doit se mettre d'accord,
reach an agreement,
se mettre d'accord,
de toutes ces habitudes
just for the sake of tradition,
mais qui ne nous servent à rien.
mais très important de la langue,
important realm of language,
to the next generations.
ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholarKarina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.
Why you should listen
Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.
In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.
Karina Galperin | Speaker | TED.com