Karina Galperin: Should we simplify spelling?
Karina Galperin: Deveríamos simplificar a ortografia?
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
aprendendo ortografia.
learning spelling.
muito tempo na escola com ortografia.
at school with spelling.
com vocês uma pergunta.
a question with you:
simplificar a que já temos.
to simplify the ones we already have.
são novas em nossa língua.
are new in the Spanish language.
from century to century
já faz muito tempo.
guide of the Spanish language,
da língua castelhana,
ortografia um princípio claro e simples:
principle for our spelling:
as we pronounce them,
to one letter,
representar um único som.
a single sound,
any sound should be removed.
deveriam ser eliminadas.
conforme pronunciamos,
words as we pronounce them,
da ortografia que usamos hoje.
as we practice it today.
diferentemente de outras línguas,
in contrast to English, French or others,
writing words too differently
de como pronunciamos.
is also absent today,
we decided how we would standardize
uniformizar nossa escrita
boa parte das decisões.
a good part of the decisions.
in their original language,
em sua língua original,
which we write but don't pronounce.
que escrevemos mas não pronunciamos.
contrary to what many people believe,
do que muita gente acredita,
in Spanish pronunciation.
na pronúncia do castelhano.
soa áspero, como em "gente",
as in "gente,"
with C's, S's and Z's,
correspondem a um som,
correspond to one sound,
but nowhere to three.
you don't know from your own experience.
por experiência própria.
quantidades de tempo de aprendizado,
of learning time,
de cérebro plástico e infantil
childlike brain time
filled, nevertheless, with exceptions.
cheias de exceções.
implicitly and explicitly,
implícitas e explícitas,
to our upbringing was at stake.
para nossa formação.
por que era tão importante.
why it was so important.
a previous question:
uma pergunta anterior.
se faz essa pergunta,
asks themselves this question,
e menos transcendental
and less momentous
para uniformizar a escrita,
so we can all write the same way,
nos entender quando nos lemos.
when we read to each other.
com outros aspectos da língua,
such as punctuation,
expressiva individual envolvida.
individual expression involved.
alterar o sentido de uma frase.
to change the meaning of a phrase.
a particular rhythm to what I am writing,
particular ao que estou escrevendo.
it's either wrong or right,
ou está bom ou está ruim,
às normas vigentes.
or not to the current rules.
simplificar as normas vigentes
to simplify the current rules
e utilizar corretamente a ortografia?
and use spelling correctly?
to simplify the current rules
simplificar as normas vigentes
to teaching spelling,
a outras questões da língua
merece tempo e esforço?
deserve the time and effort?
que a usemos seguindo critérios comuns.
that we use it following common criteria.
sejam o mais simples possível,
be as simple as possible,
se simplificamos nossa ortografia,
if we simplify our spelling,
a qualidade da língua.
doesn't suffer at all.
Golden Age literature,
com a literatura do Século de Ouro.
Góngora, Quevedo,
Góngora, Quevedo,
com "v" curto.
e os nossos é de convenção,
and ours is one of convention,
na época deles.
during their time.
in this story.
nessa história.
thoughtless insistence
essa insistência um pouco irreflexiva
nos esmagam e esmagam
estando as coisas como estão,
things being as they are,
as an index of privilege,
como um índice privilegiado
o educado do ignorante,
the educated from the ignorant,
that's being written.
que se está escrevendo.
ou deixar de conseguir um trabalho
que usou ou deixou de usar.
an object of public ridicule
all this time to spelling.
todo esse tempo à ortografia.
of our language,
in the early learning of language
ao ensino das primeiras letras
as reformas ortográficas,
there was often an obstacle
de que em nossa ortografia
para a transmissão do conhecimento.
impulsionou a maior reforma ortográfica
spearheaded the biggest spelling reform
na língua espanhola,
em meados do século 19.
o lugar desses professores
the task of those teachers
em nossa ortografia?
to start discussing.
razoáveis para começar a discutir.
but pronounce nothing,
mas não pronunciamos nada,
what sentimental attachment
os problemas que causam um "h" mudo.
all the hassle caused by the silent H.
in the Spanish language --
na língua castelhana.
We can discuss it, talk it over.
cada um poderá argumentar.
and can make their arguments.
like in "gato," "mago," and "águila,"
de "gato", "mago", "águila".
"gente," "argentino."
fonético deve ser um guia,
approach must be a guide,
in pronunciation must be addressed.
de pronúncia devem ser seguidas.
to one sound, in others to two.
a um som, em outros a dois,
ficaremos todos melhor.
to two, we're all better off.
podem parecer um pouco drásticas.
may seem a bit drastic.
todas as academias de língua
all of language academies,
should be progressively modified;
deve ir se modificando,
às tradições e aos costumes,
tradition and custom,
it is a practical everyday tool
prática de uso cotidiano,
às tradições e aos costumes
to history, tradition and custom
para o uso de hoje.
the others we are geographically close to,
que as que temos perto geograficamente,
modifying itself based on us,
de "orthographia" para "ortografía",
from "ortographia" to "ortografía,"
from "quantidad" to "cantidad,"
fomos de "quantidad" para "cantidad",
being stealthily removed:
sigilosamente alguns "h" mudos.
with or without an H.
ser escritas com ou sem "h".
apropriado para encarar essa discussão.
moment to have this discussion.
muda espontaneamente,
changes spontaneously,
who incorporate new words
que incorporam palavras novas,
em alguns lugares uma academia,
in some places an academy,
em outros um ministério,
in others a ministry --
long after the fact.
níveis da língua,
for some levels of language.
para o nível das palavras,
the level of words.
it is not true for the spelling level,
não é certo ortograficamente,
from the top down.
mudou de cima para baixo.
to establish the rules
e propuseram modificações.
particularmente apropriado?
appropriate moment?
mais restrito e privado do que a fala.
and private use than speech.
the age of social networks,
a época das redes sociais,
uma mudança revolucionária.
a revolutionary change.
for so many others to see.
aos olhos de tantos.
for the first time,
usos ortográficos novos.
of spelling on a large scale,
with impeccable spelling,
de ortografia impecável, supereducada,
se comporta de modo bem parecido
of social networks behave.
dos usuários das redes sociais.
na correção ortográfica
on spell-checking
in communication.
e a eficácia na comunicação.
caóticos, individuais,
we see chaotic, individual usages.
que prestar atenção neles,
to pay attention to them,
à escrita um lugar novo,
a new place for writing
para essa escrita.
to reject them, to discard them,
rejeitá-los, descartá-los,
of the cultural decay of our times.
da decadência cultural de nossa época.
organize them and channel them
ordená-los e conduzi-los
to the needs of our times.
com as necessidades de nossos tempos.
vamos perder a etimologia.
we'll lose etymology.
conservar a etimologia
to preserve etymology,
aprender latim, grego, árabe.
Latin, Greek, Arabic.
vamos recuperar a etimologia
in the same place we do now:
nos dicionários etimológicos.
from those who say:
we'll stop distinguishing
in just one letter."
com uma só letra".
tem palavras com mais de um significado
words with more than one meaning,
the "banco" where we sit
com o "banco" onde depositamos dinheiro,
com as coisas que "trajimos".
with the things we "trajimos."
o contexto dissipa qualquer confusão.
context dispels any confusion.
Inclusive, a mais comovente.
even the most moving.
"I don't want to change.
me acostumei dessa maneira.
I got used to doing it this way,
com ortografia simplificada
in simplified spelling, my eyes hurt."
dentro de cada um de nós.
done in these cases:
children are taught the new rules,
as normas novas.
can write the way we're used to writing,
escrever como estamos acostumados.
consolide as novas normas.
the new rules in place.
que toca em hábitos tão arraigados,
that affects deeply rooted habits
na gradatividade e na tolerância.
gradualism and tolerance.
que o apego aos velhos costumes
the attachment to old customs
que podemos fazer ao passado
reach an agreement,
que entrar em um acordo,
têm que entrar em um acordo
porque os recebemos,
just for the sake of tradition,
de que, se fizermos isso
mas importantíssimo da língua,
important realm of language,
to the next generations.
ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholarKarina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.
Why you should listen
Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.
In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.
Karina Galperin | Speaker | TED.com