ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED@State

Paul Collier: New rules for rebuilding a broken nation

Paul Collier: De nouvelles règles pour reconstruire une nation brisée

Filmed:
458,202 views

Un long conflit peut ruiner un pays et laisser derrière lui pauvreté et chaos. Mais alors quel est le bon chemin à prendre pour aider les pays déchirés par la guerre? A TED@State, Paul Collier explique les problèmes posés par les plans actuels d'aide post-conflit, et suggère 3 idées pour une meilleure approche.
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to talk about post-conflictaprès les conflits recoveryrécupération
0
0
6000
Je vais vous parler de la reconstruction à la suite d'un conflit.
00:22
and how we mightpourrait do post-conflictaprès les conflits recoveryrécupération better.
1
6000
5000
et comment nous pouvons faire mieux.
00:27
The recordrecord on post-conflictaprès les conflits recoveryrécupération is not very impressiveimpressionnant.
2
11000
5000
Les résultats de ces reconstructions ne sont pas très impressionnants.
00:32
40 percentpour cent of all post-conflictaprès les conflits situationssituations,
3
16000
4000
40% des pays, à la sortie d'un conflit,
00:36
historicallyhistoriquement, have revertedest revenue back to conflictconflit withindans a decadedécennie.
4
20000
4000
historiquement, y sont retombés en moins d'une décennie.
00:40
In factfait, they'veils ont accountedreprésentaient for halfmoitié of all civilcivil warsguerres.
5
24000
5000
En fait, cela représente la moitié des guerres civiles.
00:45
Why has the recordrecord been so poorpauvre?
6
29000
3000
Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais?
00:48
Well, the conventionalconventionnel approachapproche
7
32000
3000
L'approche conventionnelle
00:51
to post-conflictaprès les conflits situationssituations
8
35000
2000
face aux situations de post-conflit
00:53
has resteds’est reposé on, on kindgentil of, threeTrois principlesdes principes.
9
37000
4000
reposait sur trois principes types.
00:57
The first principleprincipe is: it's the politicspolitique that mattersimporte.
10
41000
5000
Le premier principe est : "c'est la politique qui compte".
01:02
So, the first thing that is prioritizedpriorisé is politicspolitique.
11
46000
3000
Donc, la première priorité est la politique.
01:05
Try and buildconstruire a politicalpolitique settlementrèglement first.
12
49000
5000
Essayons de construire un accord politique en premier.
01:10
And then the secondseconde stepétape is to say,
13
54000
3000
La seconde étape est de dire,
01:13
"The situationsituation is admittedlycertes dangerousdangereux, but only for a shortcourt time."
14
57000
3000
"La situation est certes dangeureuse, mais seulement pour une courte période."
01:16
So get peacekeepersmaintien de la paix there, but get them home as soonbientôt as possiblepossible.
15
60000
5000
Plaçons des forces de maintien de la paix, mais faisons-les rentrer dès que possible.
01:21
So, short-termcourt terme peacekeepersmaintien de la paix.
16
65000
3000
Donc, des forces de maintien de la paix pour le court terme.
01:24
And thirdlytroisièmement, what is the exitSortie strategystratégie for the peacekeepersmaintien de la paix?
17
68000
4000
Et troisièmement, quelle est la stratégie de retrait des forces de maintien de la paix?
01:28
It's an electionélection.
18
72000
2000
C'est une élection.
01:30
That will produceproduire a legitimatelégitime and accountableresponsable governmentgouvernement.
19
74000
5000
Qui produira un gouvernement légitime et responsable.
01:35
So that's the conventionalconventionnel approachapproche.
20
79000
3000
Ainsi peut-on définir l'approche conventionnelle.
01:38
I think that approachapproche deniesnie realityréalité.
21
82000
4000
Je pense que cette approche nie la réalité.
01:42
We see that there is no quickrapide fixréparer.
22
86000
4000
Nous voyons qu'il n'y a pas de solution rapide.
01:46
There's certainlycertainement no quickrapide securitySécurité fixréparer.
23
90000
3000
Il n'y a probablement aucune solution rapide pour la sécurité.
01:49
I've trieda essayé to look at the risksrisques of reversionréversion to conflictconflit,
24
93000
3000
J'ai essayé d'étudier les risques de retour au conflit,
01:52
duringpendant our post-conflictaprès les conflits decadedécennie.
25
96000
2000
au cours de notre décennie de post-conflit.
01:54
And the risksrisques stayrester highhaute throughouttout au long de the decadedécennie.
26
98000
4000
Sur la décennie les risques demeurent élevés.
01:58
And they stayrester highhaute regardlessindépendamment of the politicalpolitique innovationsinnovations.
27
102000
7000
Et ils demeurent élevés quelles que soient les innovations politiques.
02:05
Does an electionélection produceproduire an accountableresponsable and legitimatelégitime governmentgouvernement?
28
109000
5000
Est-ce qu'une élection produit un gouvernement légitime et responsable?
02:10
What an electionélection producesproduit is a winnergagnant and a loserperdant.
29
114000
5000
Ce que produit une élection, c'est un gagnant et un perdant.
02:15
And the loserperdant is unreconcilednon rapprochées.
30
119000
5000
Et le perdant refuse le résultat.
02:20
The realityréalité is that we need to reversesens inverse the sequenceséquence.
31
124000
4000
En réalité nous devons inverser la séquence.
02:24
It's not the politicspolitique first;
32
128000
2000
Ne pas commencer par la politique,
02:26
it's actuallyréellement the politicspolitique last.
33
130000
3000
mais plutôt la placer en dernier.
02:29
The politicspolitique becomedevenir easierPlus facile as the decadedécennie progressesprogresse
34
133000
3000
La politique devient plus facile quand la décennie s'écoule
02:32
if you're buildingbâtiment on a foundationfondation
35
136000
3000
à condition de construire sur des fondations
02:35
of securitySécurité and economicéconomique developmentdéveloppement --
36
139000
5000
de sécurité et de développement économique.
02:40
the rebuildingreconstitution of prosperityprospérité.
37
144000
2000
La reconstruction de la prospérité.
02:42
Why does the politicspolitique get easierPlus facile?
38
146000
2000
Pourquoi la politique devient-elle plus facile?
02:44
And why is it so difficultdifficile initiallyinitialement?
39
148000
2000
Et pourquoi est-elle si difficile au départ?
02:46
Because after yearsannées of stagnationstagnation and declinedéclin,
40
150000
4000
Parce qu'après des années de stagnation et de déclin,
02:50
the mentalitymentalité of politicspolitique is that it's a zero-sumsomme nulle gameJeu.
41
154000
6000
l'état d'esprit de la politique est à un jeu à somme nulle.
02:56
If the realityréalité is stagnationstagnation,
42
160000
2000
Si la réalité est la stagnation,
02:58
I can only go up if you go down.
43
162000
3000
je peux gagner uniquement si vous perdez.
03:01
And that doesn't produceproduire a productiveproductif politicspolitique.
44
165000
5000
Et ça ne produit pas une politique productive.
03:06
And so the mentalitymentalité has to shiftdécalage from
45
170000
3000
L'état d'esprit doit donc passer
03:09
zero-sumsomme nulle to positive-sumsomme positive
46
173000
2000
d'une somme nulle à une somme positive
03:11
before you can get a productiveproductif politicspolitique.
47
175000
4000
avant d'obtenir une politique productive.
03:15
You can only get positivepositif, that mentalmental shiftdécalage,
48
179000
2000
Vous pouvez seulement devenir positif, ce changement de mentalité,
03:17
if the realityréalité is that prosperityprospérité is beingétant builtconstruit.
49
181000
4000
si en réalité la prospérité est en cours de construction.
03:21
And in ordercommande to buildconstruire prosperityprospérité, we need securitySécurité in placeendroit.
50
185000
5000
Et afin de construire la prospérité, la sécurité doit être en place.
03:26
So that is what you get when you facevisage realityréalité.
51
190000
2000
Voici ce que vous avez quand vous faites face à la réalité.
03:28
But the objectiveobjectif of facingorienté vers realityréalité
52
192000
2000
Mais l'objectif, lorsqu'on fait face à la réalité,
03:30
is to changechangement realityréalité.
53
194000
2000
est de changer la réalité.
03:32
And so now let me suggestsuggérer
54
196000
2000
Laissez-moi maintenant suggérer
03:34
two complimentarygratuit approachesapproches
55
198000
4000
deux approches complémentaires
03:38
to changingen changeant the realityréalité of the situationssituations.
56
202000
3000
pour changer la réalité de ces situations.
03:41
The first is to recognizereconnaître the interdependenceinterdépendance
57
205000
4000
La première consiste à reconnaître l'interdépendance
03:45
of threeTrois keyclé actorsacteurs, who are differentdifférent actorsacteurs,
58
209000
5000
de trois acteurs clefs, qui sont différents,
03:50
and at the momentmoment are uncoordinatedmanque de coordination.
59
214000
3000
qui pour le moment ne sont pas coordonnés.
03:53
The first actoracteur is the SecuritySécurité CouncilConseil.
60
217000
3000
Le premier acteur est le Conseil de Sécurité.
03:56
The SecuritySécurité CouncilConseil typicallytypiquement has the responsibilityresponsabilité
61
220000
4000
Le Conseil de Sécurité a typiquement la responsabilité
04:00
for providingfournir the peacekeepersmaintien de la paix
62
224000
2000
de fournir la force de maintien de la paix
04:02
who buildconstruire the securitySécurité.
63
226000
3000
qui établit la sécurité.
04:05
And that needsBesoins to be recognizedreconnu,
64
229000
2000
Et cela doit être reconnu,
04:07
first of all, that peacekeepingmaintien de la paix workstravaux.
65
231000
3000
avant toute chose, que le maintien de la paix fonctionne.
04:10
It is a cost-effectiverentable approachapproche.
66
234000
2000
C'est une approche financièrement efficace.
04:12
It does increaseaugmenter securitySécurité.
67
236000
3000
elle accroît la sécurité.
04:15
But it needsBesoins to be doneterminé long-termlong terme.
68
239000
2000
Mais elle doit être appliquée sur le long terme.
04:17
It needsBesoins to be a decade-longdepuis dix ans approachapproche,
69
241000
2000
L'approche doit s'étendre sur une décennie,
04:19
ratherplutôt than just a couplecouple of yearsannées.
70
243000
2000
plutôt que d'être limitée à quelques années.
04:21
That's one actoracteur, the SecuritySécurité CouncilConseil.
71
245000
3000
C'est l'un des acteurs, le Conseil de Sécurité.
04:24
The secondseconde actoracteur, differentdifférent castjeter of guys,
72
248000
3000
Le second acteur, des gens différents,
04:27
is the donorsbailleurs de fonds.
73
251000
2000
les donateurs.
04:29
The donorsbailleurs de fonds providefournir post-conflictaprès les conflits aidaide.
74
253000
3000
Les donateurs fournissent l'aide après un conflit.
04:32
TypicallyEn général in the pastpassé,
75
256000
3000
Typiquement dans le passé,
04:35
the donorsbailleurs de fonds have been interestedintéressé in the first couplecouple of yearsannées,
76
259000
3000
les donateurs étaient intéressés par les quelques premières années,
04:38
and then they got boredennuyé.
77
262000
2000
et puis ils finissaient par s'ennuyer.
04:40
They moveddéplacé on to some other situationsituation.
78
264000
3000
Ils se dirigeaient vers d'autres situations.
04:43
Post-conflictAprès les conflits economicéconomique recoveryrécupération
79
267000
2000
Le redressement économique post-conflit
04:45
is a slowlent processprocessus.
80
269000
2000
est un processus lent.
04:47
There are no quickrapide processesprocessus in economicséconomie
81
271000
3000
Il n'existe pas de processus rapides en économie
04:50
exceptsauf declinedéclin.
82
274000
2000
mis à part le déclin.
04:52
You can do that quiteassez fastvite.
83
276000
2000
Ça peut aller assez rapidement d'ailleurs!
04:54
(LaughterRires)
84
278000
1000
(Rires)
04:55
So the donorsbailleurs de fonds have to stickbâton with this situationsituation
85
279000
5000
Donc les donateurs doivent s'atteler à cette situation
05:00
for at leastmoins a decadedécennie.
86
284000
4000
pour au moins une décennie.
05:04
And then the thirdtroisième keyclé actoracteur
87
288000
2000
Enfin le troisième acteur-clé
05:06
is the post-conflictaprès les conflits governmentgouvernement.
88
290000
3000
est le gouvernement de post-conflit.
05:09
And there are two keyclé things it's got to do.
89
293000
2000
Et il y a deux choses clefs à faire.
05:11
One is it's got to do economicéconomique reformréforme,
90
295000
4000
Le première c'est de mener la réforme économique,
05:15
not fusschichi about the politicalpolitique constitutionConstitution.
91
299000
3000
pas une agitation autour d'une constitution politique,
05:18
It's got to reformréforme economicéconomique policypolitique.
92
302000
2000
mais une politique de la réforme économique.
05:20
Why? Because duringpendant conflictconflit
93
304000
3000
Pourquoi? Parce que pendant un conflit
05:23
economicéconomique policypolitique typicallytypiquement deterioratesse détériore.
94
307000
3000
la politique économique généralement se dégrade.
05:26
GovernmentsGouvernements snatchSnatch short-termcourt terme opportunitiesopportunités
95
310000
4000
Les gouvernements s'emparent des opportunités de court terme.
05:30
and, by the endfin of the conflictconflit, the chickenspoulets have come home to roostperchoir.
96
314000
4000
Et à la fin du conflit, on récolte toujours ce que l'on a semé.
05:34
So this legacyhéritage of conflictconflit is really badmal economicéconomique policypolitique.
97
318000
3000
Les séquelles de ce conflit sont vraiment de mauvaises politiques économiques.
05:37
So there is a reformréforme agendaordre du jour, and there is an inclusioninclusion agendaordre du jour.
98
321000
4000
Il y a donc un programme de réformes, et il y a un programme d'intégration.
05:41
The inclusioninclusion agendaordre du jour doesn't come from electionsélections.
99
325000
3000
Le programme d'intégration n'émane pas des élections.
05:44
ElectionsÉlections produceproduire a loserperdant, who is then excludedexclu.
100
328000
5000
Les élections produisent un perdant, qui est alors exclu.
05:49
So the inclusioninclusion agendaordre du jour meansveux dire genuinelyvraiment
101
333000
3000
Le programme d'intégration revient donc véritablement
05:52
bringingapportant people insideà l'intérieur the tenttente.
102
336000
3000
à mettre les gens sous la même tente.
05:55
So those threeTrois actorsacteurs.
103
339000
2000
Donc ces trois acteurs.
05:57
And they are interdependentinterdépendants
104
341000
2000
Et ils sont interdépendants
05:59
over a long termterme.
105
343000
3000
sur le long terme.
06:02
If the SecuritySécurité CouncilConseil doesn't commitcommettre to securitySécurité
106
346000
4000
Si le Conseil de Sécurité ne s'engage pas à maintenir la sécurité
06:06
over the coursecours of a decadedécennie,
107
350000
2000
pendant une décennie,
06:08
you don't get the reassuranceréassurance whichlequel producesproduit privateprivé investmentinvestissement.
108
352000
4000
vous n'aurez pas les garanties qui permettent l'investissement privé.
06:12
If you don't get the policypolitique reformréforme and the aidaide,
109
356000
4000
Si vous n'avez pas la politique de réforme et l'aide,
06:16
you don't get the economicéconomique recoveryrécupération,
110
360000
2000
vous n'obtiendrez pas le redressement économique,
06:18
whichlequel is the truevrai exitSortie strategystratégie for the peacekeepersmaintien de la paix.
111
362000
4000
seule vraie stratégie de retrait des forces de maintien de la paix.
06:22
So we should recognizereconnaître that interdependenceinterdépendance,
112
366000
4000
Nous devons donc reconnaître cette interdépendance,
06:26
by formalformel, mutualmutuel commitmentsengagements.
113
370000
3000
au travers de formels et de mutuels engagements.
06:29
The UnitedUnie NationsNations Unies actuallyréellement has a languagela langue
114
373000
3000
L'Organisation des Nations Unies emploie en fait un langage
06:32
for these mutualmutuel commitmentsengagements, the recognitionreconnaissance of mutualmutuel commitmentsengagements;
115
376000
3000
pour ces engagements mutuels, pour leur reconnaissance.
06:35
it's calledappelé the languagela langue of compactcompact.
116
379000
4000
Il s'appelle le langage du "compact"
06:39
And so we need a post-conflictaprès les conflits compactcompact.
117
383000
3000
Et donc nous avons besoin d'une gestion de post-conflit basée sur le "compact".
06:42
The UnitedUnie NationsNations Unies even has an agencyagence whichlequel could brokercourtier these compactspoudriers;
118
386000
3000
L'Organisation des Nations Unies a même une agence qui peut négocier ces titres "compacts".
06:45
it's calledappelé the PeacePaix BuildingBâtiment CommissionCommission.
119
389000
4000
Elle est appelée la Commission pour la Construction de la Paix (Peace Building Commission).
06:49
It would be idealidéal to have a standardla norme setensemble of normsnormes
120
393000
5000
L'idéal serait d'avoir une sorte de standard, un ensemble de normes
06:54
where, when we got to a post-conflictaprès les conflits situationsituation,
121
398000
3000
qui, lorsqu'un problème post-conflit se pose,
06:57
there was an expectationattente of these mutualmutuel commitmentsengagements
122
401000
4000
appellerait à ces engagements mutuels
07:01
from the threeTrois partiesdes soirées.
123
405000
3000
provenant des trois parties.
07:04
So that's ideaidée one:
124
408000
3000
C'était donc l'idée numéro 1.
07:07
recognizereconnaître interdependenceinterdépendance.
125
411000
3000
Reconnaître l'interdépendance.
07:10
And now let me turntour to the secondseconde approachapproche, whichlequel is complimentarygratuit.
126
414000
4000
Maintenant passons à la seconde approche, qui est complémentaire.
07:14
And that is to focusconcentrer on a fewpeu criticalcritique objectivesobjectifs.
127
418000
9000
Et qui va se concentrer sur quelques objectifs critiques.
07:23
TypicalTypique post-conflictaprès les conflits situationsituation is a zooZoo
128
427000
3000
Une situation typique de post-conflit c'est un véritable zoo
07:26
of differentdifférent actorsacteurs with differentdifférent prioritiespriorités.
129
430000
4000
composé de différents acteurs avec différentes priorités.
07:30
And indeedeffectivement, unfortunatelymalheureusement, if you navigatenaviguer by needsBesoins
130
434000
4000
En effet, malheureusement, si vous naviguez en fonction des besoins
07:34
you get a very unfocusedfloue agendaordre du jour,
131
438000
3000
vous ne resterez pas du tout focalisés sur le planning.
07:37
because in these situationssituations, needsBesoins are everywherepartout,
132
441000
3000
Parce que dans ces situations, les besoins sont partout.
07:40
but the capacitycapacité to implementmettre en place changechangement is very limitedlimité.
133
444000
4000
Mais la capacité d'imprimer le changement est très limitée.
07:44
So we have to be disciplineddiscipliné and focusconcentrer on things that are criticalcritique.
134
448000
5000
Nous devons donc être disciplinés et nous concentrer sur ce qu'il y a de critique.
07:49
And I want to suggestsuggérer that in the typicaltypique post-conflictaprès les conflits situationsituation
135
453000
3000
Et je suggérerais que dans une situation type de post-conflit
07:52
threeTrois things are criticalcritique.
136
456000
3000
trois choses sont critiques.
07:55
One is jobsemplois.
137
459000
2000
L'une d'elles c'est le travail.
07:57
One is improvementsdes améliorations in basicde base servicesprestations de service --
138
461000
2000
Une autre c'est l'amélioration des services de base.
07:59
especiallynotamment healthsanté, whichlequel is a disastercatastrophe duringpendant conflictconflit.
139
463000
4000
Tout particulièrement la santé, qui est un désastre durant un conflit.
08:03
So jobsemplois, healthsanté, and cleannettoyer governmentgouvernement.
140
467000
5000
Donc le travail, la santé, et un gouvernement honnête.
08:08
Those are the threeTrois criticalcritique prioritiespriorités.
141
472000
4000
Ce sont les trois priorités critiques.
08:12
So I'm going to talk a little about eachchaque of them.
142
476000
2000
Donc je vais vous présenter un peu plus chacune d'elles.
08:14
JobsEmplois.
143
478000
2000
Le travail.
08:16
What is a distinctivedistinctif approachapproche
144
480000
3000
Quelle est l'approche privilégiée
08:19
to generatinggénérateur jobsemplois in post-conflictaprès les conflits situationssituations?
145
483000
3000
pour créer des emplois dans des situations de post-conflit?
08:22
And why are jobsemplois so importantimportant?
146
486000
2000
Et pourquoi les emplois sont si importants?
08:24
JobsEmplois for whomqui? EspeciallyEn particulier jobsemplois for youngJeune menHommes.
147
488000
5000
De l'emploi pour qui? Principalement des emplois pour les hommes jeunes.
08:29
In post-conflictaprès les conflits situationssituations,
148
493000
2000
Dans les situations de post-conflit,
08:31
the reasonraison that they so oftensouvent revertrevenir to conflictconflit,
149
495000
4000
la raison pour laquelle celles-ci retombent très souvent dans le conflit,
08:35
is not because elderlypersonnes âgées womenfemmes get upsetdérangé.
150
499000
3000
ce n'est pas parce que les vieilles dames se soulèvent.
08:38
It's because youngJeune menHommes get upsetdérangé.
151
502000
3000
C'est parce que les hommes jeunes se soulèvent.
08:41
And why are they upsetdérangé? Because they have nothing to do.
152
505000
3000
Et pourquoi se soulèvent-ils? Parce qu'ils n'ont rien d'autre à faire.
08:44
And so we need a processprocessus of generatinggénérateur jobsemplois,
153
508000
6000
Et donc nous avons besoin d'un plan pour créer des emplois,
08:50
for ordinaryordinaire youngJeune menHommes, fastvite.
154
514000
3000
pour des jeunes hommes ordinaires, rapidement.
08:53
Now, that is difficultdifficile.
155
517000
3000
Maintenant, c'est difficile.
08:56
GovernmentsGouvernements in post-conflictaprès les conflits situationsituation
156
520000
2000
Les gouvernements dans les situations de post-conflit
08:58
oftensouvent respondrépondre by puffingsoufflant up the civilcivil serviceun service.
157
522000
4000
y répondent souvent par l'accroissement du service public.
09:02
That is not a good ideaidée.
158
526000
2000
Ce n'est pas une bonne idée.
09:04
It's not sustainabledurable.
159
528000
2000
Ce n'est pas tenable.
09:06
In factfait, you're buildingbâtiment a long-termlong terme liabilityresponsabilité
160
530000
3000
En fait, vous êtes en train de construire un passif à long-terme
09:09
by inflatinggonflage civilcivil serviceun service.
161
533000
2000
en gonflant le service public.
09:11
But gettingobtenir the privateprivé sectorsecteur to expanddévelopper is alsoaussi difficultdifficile,
162
535000
4000
Mais s'appuyer sur le secteur privé pour se développer reste lui aussi difficile.
09:15
because any activityactivité whichlequel is openouvrir to internationalinternational tradeCommerce
163
539000
5000
Car toute activité ouverte sur le marché international
09:20
is basicallyen gros going to be uncompetitivenon compétitive
164
544000
2000
ne sera fondamentalement pas compétitive
09:22
in a post-conflictaprès les conflits situationsituation.
165
546000
2000
dans une situation de post-conflit.
09:24
These are not environmentsenvironnements where you can buildconstruire exportexportation manufacturingfabrication.
166
548000
5000
Il n'y a aucun environnement dans lequel vous pouvez fabriquer des produits d'exportation.
09:29
There's one sectorsecteur whichlequel isn't exposedexposé to internationalinternational tradeCommerce,
167
553000
5000
Il existe un secteur qui n'est pas exposé au commerce international,
09:34
and whichlequel can generateGénérer a lot of jobsemplois,
168
558000
3000
et qui peut générer beaucoup d'emplois.
09:37
and whichlequel is, in any caseCas, a sensiblesensible sectorsecteur
169
561000
2000
Et qui est, dans tous les cas, un secteur sensé
09:39
to expanddévelopper, post-conflictaprès les conflits,
170
563000
2000
pour se développer à la suite d'un conflit
09:41
and that is the constructionconstruction sectorsecteur.
171
565000
4000
Il s'agit du secteur de la construction.
09:45
The constructionconstruction sectorsecteur has a vitalvital rolerôle,
172
569000
3000
Le secteur de la construction a un rôle vital,
09:48
obviouslyévidemment, in reconstructionreconstruction.
173
572000
3000
évidemment, pour la reconstruction.
09:51
But typicallytypiquement that sectorsecteur has witheredflétrie away duringpendant conflictconflit.
174
575000
5000
Mais typiquement ce secteur est tombé en décrépitude pendant le conflit.
09:56
DuringAu cours de conflictconflit people are doing destructiondestruction.
175
580000
2000
Pendant un conflit les gens détruisent.
09:58
There isn't any constructionconstruction going on. And so the sectorsecteur shrivelsse ratatine away.
176
582000
4000
Aucune construction ne se réalise. Et donc le secteur décrépit.
10:02
And then when you try and expanddévelopper it,
177
586000
2000
Donc quand vous essayez de le développer,
10:04
because it's shriveledéchaudés away,
178
588000
2000
parce qu'il est tombé en décrépitude,
10:06
you encounterrencontre a lot of bottlenecksgoulots d’étranglement.
179
590000
3000
vous rencontrez beaucoup de goulots d'étranglement.
10:09
BasicallyFondamentalement, pricesdes prix soarSoar
180
593000
2000
En fait, l'envol des prix
10:11
and crookedcourbé politiciansLes politiciens then milkLait the rentsloyers from the sectorsecteur,
181
595000
4000
et les politiciens véreux vont alors pomper les revenus du secteur.
10:15
but it doesn't generateGénérer any jobsemplois.
182
599000
2000
Mais ça ne va pas générer d'emplois.
10:17
And so the policypolitique prioritypriorité is to breakPause the bottlenecksgoulots d’étranglement
183
601000
3000
Et donc la priorité du politique est de venir casser les goulots d'étranglement
10:20
in expandingexpansion the constructionconstruction sectorsecteur.
184
604000
3000
pour développer le secteur de la construction.
10:23
What mightpourrait the bottlenecksgoulots d’étranglement be?
185
607000
2000
Quels pourraient être ces goulots d'étranglement?
10:25
Just think what you have to do
186
609000
3000
Pensez juste à ce que vous devez faire
10:28
successfullyavec succès to buildconstruire a structurestructure, usingen utilisant a lot of laborla main d'oeuvre.
187
612000
3000
pour bâtir un édifice avec succès, utilisant beaucoup de main-d'œuvre.
10:31
First you need accessaccès to landterre.
188
615000
2000
Premièrement vous devez besoin d'un terrain.
10:33
OftenSouvent the legallégal systemsystème is brokencassé down
189
617000
2000
Souvent le système juridique est à genoux
10:35
so you can't even get accessaccès to landterre.
190
619000
2000
vous ne pouvez donc même pas obtenir un terrain.
10:37
SecondlyDeuxièmement you need skillscompétences,
191
621000
2000
Deuxièmement vous avez besoin de savoir-faire
10:39
the mundanebanal skillscompétences of the constructionconstruction sectorsecteur.
192
623000
4000
le savoir-faire manuel du secteur de la construction.
10:43
In post-conflictaprès les conflits situationssituations we don't just need DoctorsMédecins WithoutSans BordersFrontières,
193
627000
4000
Dans les situations de post-conflit nous n'avons pas seulement besoin de médecins sans frontières,
10:47
we need BricklayersLes briqueteurs-maçons WithoutSans BordersFrontières,
194
631000
2000
nous avons besoin de maçons sans frontières,
10:49
to rebuildreconstruire the skillcompétence setensemble.
195
633000
3000
pour recréer le savoir-faire.
10:52
We need firmsentreprises. The firmsentreprises have gonedisparu away.
196
636000
3000
Nous avons besoin de sociétés. Les sociétés sont parties bien loin.
10:55
So we need to encourageencourager the growthcroissance of locallocal firmsentreprises.
197
639000
3000
Nous avons donc besoin d'encourager la croissance des sociétés locales.
10:58
If we do that, we not only get the jobsemplois,
198
642000
3000
Si nous faisons cela, nous n'aurons pas seulement les emplois,
11:01
we get the improvementsdes améliorations in publicpublic infrastructureInfrastructure,
199
645000
3000
nous aurons l'amélioration de l'infrastructure publique,
11:04
the restorationrestauration of publicpublic infrastructureInfrastructure.
200
648000
3000
la restauration de l'infrastructure publique.
11:07
Let me turntour from jobsemplois to the secondseconde objectiveobjectif,
201
651000
6000
Après l'emploi, laissez-moi aborder le second objectif,
11:13
whichlequel is improvingaméliorer basicde base socialsocial servicesprestations de service.
202
657000
4000
qui est l'amélioration des services sociaux de base.
11:17
And to daterendez-vous amoureux, there has been a sortTrier of a schizophreniaschizophrénie
203
661000
4000
Et jusqu'à ce jour, il y a eu une sorte de schizophrénie
11:21
in the donorbailleurs de fonds communitycommunauté,
204
665000
2000
dans la communauté des donateurs,
11:23
as to how to buildconstruire basicde base servicesprestations de service
205
667000
3000
quant à savoir comment construire ces services de base
11:26
in post-conflictaprès les conflits sectorssecteurs.
206
670000
2000
dans les secteurs de post-conflit.
11:28
On the one handmain it payspaie lippour les lèvres serviceun service
207
672000
2000
D'un côté ils caressent
11:30
to the ideaidée of rebuildreconstruire an effectiveefficace stateEtat
208
674000
4000
l'idée de reconstruire un État effectif
11:34
in the imageimage of ScandinaviaScandinavie in the 1950s.
209
678000
3000
à l'image de la Scandinavie des années 1950.
11:37
LetsPermet de developdévelopper lineligne ministriesministères of this, that, and the other,
210
681000
3000
Développons des rangées de ministères, celui-là, celui-ci, et les autres,
11:40
that deliverlivrer these servicesprestations de service.
211
684000
3000
qui délivrent tel ou tel service.
11:43
And it's schizophrenicschizophrène because in theirleur heartscœurs
212
687000
3000
Et c'est schizophrène parce que dans leurs cœurs
11:46
donorsbailleurs de fonds know that's not a realisticréaliste agendaordre du jour,
213
690000
3000
les donateurs savent que c'est un plan irréaliste.
11:49
and so what they alsoaussi do is the totaltotal bypassBypass:
214
693000
3000
Aussi font-ils donc l'impasse sur le sujet.
11:52
just fundfonds NGOsOrganisations non gouvernementales.
215
696000
4000
Ils fondent juste les O. N. G.
11:56
NeitherNi of those approachesapproches is sensiblesensible.
216
700000
3000
Aucune de ces approches n'est sensée.
11:59
And so what I'd suggestsuggérer
217
703000
4000
Ce que je suggèrerais donc
12:03
is what I call IndependentIndependent ServiceService AuthoritiesAutorités.
218
707000
3000
serait ce que j'appelle les Autorités de Service Indépendantes.
12:06
It's to splitDivisé the functionsles fonctions of a monopolymonopole lineligne ministryMinistère up into threeTrois.
219
710000
5000
Il s'agirait de répartir les fonctions du monopole ministériel en trois.
12:11
The planningPlanification functionfonction and policypolitique functionfonction staysreste with the ministryMinistère;
220
715000
4000
La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles.
12:15
the deliverylivraison of servicesprestations de service on the groundsol,
221
719000
3000
La continuité des services sur le terrain
12:18
you should use whateverpeu importe workstravaux --
222
722000
2000
vous pouvez prendre tout ce qui fonctionne,
12:20
churchesdes églises, NGOsOrganisations non gouvernementales, locallocal communitiescommunautés,
223
724000
3000
les églises, les O. N. G., les communautés locales,
12:23
whateverpeu importe workstravaux.
224
727000
2000
tout ce qui marche.
12:25
And in betweenentre, there should be a publicpublic agencyagence,
225
729000
3000
Et au milieu, il pourrait y avoir une agence publique,
12:28
the IndependentIndependent ServiceService AuthorityAutorité,
226
732000
2000
l'Autorité de Service Indépendante
12:30
whichlequel channelscanaux publicpublic moneyargent,
227
734000
2000
qui véhicule l'argent public,
12:32
and especiallynotamment donorbailleurs de fonds moneyargent,
228
736000
2000
et tout particulièrement l'argent des donateurs,
12:34
to the retailvente au détail providersfournisseurs de.
229
738000
3000
vers les fournisseurs de services.
12:37
So the NGOsOrganisations non gouvernementales becomedevenir partpartie of a publicpublic governmentgouvernement systemsystème,
230
741000
5000
Ainsi les O. N. G. deviennent une partie du système public gouvernemental,
12:42
ratherplutôt than independentindépendant of it.
231
746000
3000
plutôt que de lui être indépendant.
12:45
One advantageavantage of that is that you can allocateallouer moneyargent coherentlyfaçon cohérente.
232
749000
4000
Un avantage, c'est de pouvoir allouer l'argent de manière cohérente.
12:49
AnotherUn autre is, you can make NGOsOrganisations non gouvernementales accountableresponsable.
233
753000
3000
Un autre, c'est de pouvoir amener les O. N. G. à rendre des comptes.
12:52
You can use yardstickaune competitioncompétition,
234
756000
2000
Vous pouvez employer la compétition à l'aide de critères.
12:54
so they have to competerivaliser againstcontre eachchaque other
235
758000
3000
Elles doivent donc entrer en compétition entre elles
12:57
for the resourcesRessources.
236
761000
2000
pour les ressources.
12:59
The good NGOsOrganisations non gouvernementales, like OxfamOxfam, are very keenenthousiaste on this ideaidée.
237
763000
3000
Les bonnes O. N. G., comme Oxfam, sont plein d'enthousiasme pour cette idée.
13:02
They want to have the disciplinela discipline and accountabilityresponsabilité.
238
766000
6000
Ils veulent avoir cet esprit de discipline et de responsabilité.
13:08
So that's a way to get basicde base servicesprestations de service scaledescaladé up.
239
772000
3000
Voici donc une manière d'avoir des services de base à grande échelle.
13:11
And because the governmentgouvernement would be fundingfinancement it,
240
775000
3000
Et comme le gouvernement devrait les financer,
13:14
it would be co-brandingCo-branding these servicesprestations de service.
241
778000
2000
il devrait être allié à la promotion de ces services.
13:16
So they wouldn'tne serait pas be providedà condition de thanksMerci to
242
780000
4000
Ils ne seraient donc pas fournis grâce au
13:20
the UnitedUnie StatesÉtats governmentgouvernement and some NGOONG.
243
784000
4000
gouvernement des États-Unis et à quelques O. N. G.
13:24
They would be co-brandedco-brandée
244
788000
2000
Ils seraient présentés aussi comme
13:26
as beingétant doneterminé by the post-conflictaprès les conflits governmentgouvernement, in the countryPays.
245
790000
5000
émanant du gouvernement de post-conflit, au sein du pays.
13:31
So, jobsemplois, basicde base servicesprestations de service, finallyenfin, cleannettoyer governmentgouvernement.
246
795000
6000
Donc, l'emploi, les services de base, et enfin un gouvernement honnête.
13:37
CleanNettoyer meansveux dire followsuivre theirleur moneyargent.
247
801000
3000
Honnête signifie qui surveille où va l'argent.
13:40
The typicaltypique post-conflictaprès les conflits governmentgouvernement is so shortcourt of moneyargent
248
804000
5000
Le gouvernement de post-conflit type est tellement à court d'argent
13:45
that it needsBesoins our moneyargent
249
809000
2000
qu'il a besoin de notre argent
13:47
just to be on a life-supportréanimation systemsystème.
250
811000
3000
juste pour survivre.
13:50
You can't get the basicde base functionsles fonctions of the stateEtat doneterminé
251
814000
3000
Vous ne pouvez pas créer les fonctions basiques d'un État
13:53
unlesssauf si we put moneyargent into the corecoeur budgetbudget of these countriesdes pays.
252
817000
4000
à moins de pouvoir injecter l'argent au budget principal de ces pays
13:57
But, if we put moneyargent into the corecoeur budgetbudget,
253
821000
4000
Mais si on place l'argent au budget principal,
14:01
we know that there aren'tne sont pas the budgetbudget systemssystèmes with integrityintégrité
254
825000
7000
nous savons qu'il n'existe pas de système budgétaire possédant l'intégrité
14:08
that mean that moneyargent will be well spentdépensé.
255
832000
3000
nécessaire pour que l'argent soit bien dépensé.
14:11
And if all we do is put moneyargent in and closeFermer our eyesles yeux
256
835000
4000
Et si nous nous contentons de placer l'argent les yeux fermés,
14:15
it's not just that the moneyargent is wastedgaspillé --
257
839000
2000
il ne sera pas seulement gaspillé,
14:17
that's the leastmoins of the problemsproblèmes --
258
841000
2000
c'est le dernier de nos problèmes,
14:19
it's that the moneyargent is capturedcapturé.
259
843000
3000
c'est que l'argent sera intercepté.
14:22
It's capturedcapturé by the crooksescrocs who are at the heartcœur of the politicalpolitique problemproblème.
260
846000
6000
Il sera intercepté par les escrocs qui sont au cœur du problème politique.
14:28
And so inadvertentlypar inadvertance we empowerhabiliter the people who are the problemproblème.
261
852000
5000
Et donc par inadvertance, nous donnons le pouvoir aux gens qui sont à la base du problème.
14:33
So buildingbâtiment cleannettoyer governmentgouvernement meansveux dire, yes, providefournir moneyargent
262
857000
3000
Construire un gouvernement honnête signifie donc, oui, mettre de l'argent
14:36
to the budgetbudget,
263
860000
2000
au budget.
14:38
but alsoaussi providefournir a lot of scrutinyexamen,
264
862000
5000
Mais ça veut aussi dire une surveillance très minutieuse.
14:43
whichlequel meansveux dire a lot of technicaltechnique assistanceassistance that followssuit the moneyargent.
265
867000
3000
Ce qui veut dire beaucoup d'assistance technique pour suivre l'argent.
14:46
PaddyPaddy AshdownAshdown, who was the grandgrandiose highhaute nabobNabob of BosniaBosnie
266
870000
5000
Paddy Ashdown, qui était le haut-représentant de Bosnie
14:51
to the UnitedUnie NationsNations Unies,
267
875000
2000
auprès des Nations-Unies,
14:53
in his booklivre about his experienceexpérience, he said,
268
877000
2000
dans son livre qui relate son expérience, dit,
14:55
"I realizeprendre conscience de what I needednécessaire
269
879000
3000
"Je réalise que ce dont j'avais besoin
14:58
was accountantscomptables withoutsans pour autant bordersles frontières,
270
882000
4000
c'était des comptables sans frontières,
15:02
to followsuivre that moneyargent."
271
886000
2000
pour suivre cet argent."
15:04
So that's the -- let me wrapemballage up,
272
888000
3000
Ainsi donc c'est -- pour conclure,
15:07
this is the packagepaquet.
273
891000
3000
voici la vue générale.
15:10
What's the goalobjectif?
274
894000
2000
Quel est le but?
15:12
If we followsuivre this, what would we hopeespérer to achieveatteindre?
275
896000
4000
Si nous suivons cette voie, que pouvons-nous espérer réaliser?
15:16
That after 10 yearsannées,
276
900000
3000
Qu'après 10 ans,
15:19
the focusconcentrer on the constructionconstruction sectorsecteur
277
903000
3000
la polarisation sur le secteur de la construction
15:22
would have producedproduit bothtous les deux jobsemplois
278
906000
2000
aura produit d'une part de l'emploi
15:24
and, hencePar conséquent, securitySécurité --
279
908000
2000
et, ainsi, la sécurité.
15:26
because youngJeune people would have jobsemplois --
280
910000
2000
Car les hommes jeunes auront un emploi.
15:28
and it would have reconstructedreconstruit the infrastructureInfrastructure.
281
912000
4000
Et d'autre part cela aura reconstruit l'infrastructure.
15:32
So that's the focusconcentrer on the constructionconstruction sectorsecteur.
282
916000
3000
Voilà donc l'apport d'une polarisation sur le secteur de la construction.
15:35
The focusconcentrer on the basicde base serviceun service deliverylivraison
283
919000
2000
La focalisation sur la continuité des service de base
15:37
throughpar these independentindépendant serviceun service authoritiesles autorités
284
921000
3000
au travers de ces Autorités de Service Indépendantes
15:40
would have rescueda sauvé basicde base servicesprestations de service
285
924000
3000
aura sauvé les services de base
15:43
from theirleur catastrophiccatastrophique levelsles niveaux,
286
927000
3000
des états catastrophiques dans lesquels ils étaient.
15:46
and it would have givendonné ordinaryordinaire people
287
930000
3000
Et aura donné à tout un chacun
15:49
the sensesens that the governmentgouvernement was doing something usefulutile.
288
933000
4000
le sentiment que le gouvernement est en train de faire quelque chose d'utile.
15:53
The emphasisaccentuation on cleannettoyer governmentgouvernement
289
937000
3000
L'accent mis sur un gouvernement honnête
15:56
would have graduallyprogressivement squeezedpressé out the politicalpolitique crooksescrocs,
290
940000
3000
aura progressivement évincé les politiciens véreux.
15:59
because there wouldn'tne serait pas be any moneyargent
291
943000
4000
Car ils ne pourraient plus percevoir d'argent
16:03
in takingprise partpartie in the politicspolitique.
292
947000
2000
en prenant part à la politique.
16:05
And so graduallyprogressivement the selectionsélection,
293
949000
2000
Et ainsi progressivement la sélection,
16:07
the compositioncomposition of politiciansLes politiciens,
294
951000
2000
la paysage politique,
16:09
would shiftdécalage from the crookedcourbé to the honesthonnête.
295
953000
5000
s'orientera vers les honnêtes politiciens plutôt que vers les escrocs.
16:14
Where would that leavelaisser us?
296
958000
3000
Où cela va-t-il nous amener?
16:17
GraduallyPeu à peu it would shiftdécalage
297
961000
2000
Progressivement nous allons passer
16:19
from a politicspolitique of plunderpiller
298
963000
3000
d'une politique de pillage
16:22
to a politicspolitique of hopeespérer. Thank you.
299
966000
3000
à une politique d'espoir. Merci.
16:25
(ApplauseApplaudissements)
300
969000
5000
(Applaudissements)
Translated by ROBIN Jean-Luc
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee