TED2015
Dawn Landes: A song for my hero, the woman who rowed into a hurricane
דואן לנדס: שיר לגיבורה שלי, האישה שחתרה לתוך הוריקן
Filmed:
Readability: 3.6
1,334,477 views
הזמרת וכותבת השירי דואן לנדס מספרת את הסיפור של טורי מורדן מקלור, שחלמה לחתור לרוחב האוקיינוס האטלנטי בסירה קטנה -- אבל החלום שלה כמעט התהפך על ידי גלים בגובה בניין בן שבע קומות. דרך סרטון, סיפור ושירה, לנדס מדמיינת את צורת החשיבה של אישה לבדה במרכז האוקיינוס הגדול. (הרצאה זו היא חלק ממושב ב TEF2015 שנאצר על ידי אורחים מפופ אפ מגזין: popupmagazine.com or @popupmag on Twitter)
Dawn Landes - Singer-songwriter
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row." Full bio
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
In June of 1998,
0
996
1811
ביוני 1998,
00:14
Tori Murden McClure left Nags Head,
North Carolina for France.
North Carolina for France.
1
2807
5340
טורי מורדן מקלור עזבה את נאגס האד,
צפון קרולינה לצרפת.
צפון קרולינה לצרפת.
00:20
That's her boat, the American Pearl.
2
8147
2322
זו הסירה שלה, האמריקן פרל.
00:22
It's 23 feet long and just six feet across
3
10469
2444
היא באורך 7.5 מטר וברוחב של 2 מטר בלבד
00:24
at its widest point.
4
12913
1968
בחלק הרחב שלה.
00:26
The deck was the size of a cargo bed
of a Ford F-150 pickup truck.
of a Ford F-150 pickup truck.
5
14881
4992
הסיפון היה בגודל של תא המטען
של טנדר פורד F150.
של טנדר פורד F150.
00:31
Tori and her friends built it by hand,
6
19873
2484
טורי וחבריה בנו אותה ביד,
00:34
and it weighed about 1,800 pounds.
7
22357
2694
והיא שקלה בערך 900 קילו.
00:37
Her plan was to row it alone
8
25051
2363
התוכנית שלה היתה לחתור לבד
00:39
across the Atlantic Ocean --
9
27414
1950
לרוחב האוקיינוס האטלנטי --
00:41
no motor, no sail --
10
29364
2136
ללא מנוע, ללא מפרש --
00:43
something no woman and no American
had ever done before.
had ever done before.
11
31500
3762
משהוא שאף אישה ואף אמריקאי
לא עשו לפני כן.
לא עשו לפני כן.
00:47
This would be her route:
12
35262
1579
זה יהיה המסלול שלה:
00:48
over 3,600 miles across
the open North Atlantic Ocean.
the open North Atlantic Ocean.
13
36841
4227
מעל 4,800 קילומטר לרוחב
צפון האוקיינוס האטלנטי הפתוח.
צפון האוקיינוס האטלנטי הפתוח.
00:53
Professionally, Tori worked
as a project administrator
as a project administrator
14
41068
2615
מקצועית, טורי עבדה כמנהלת פרוייקטים
00:55
for the city of Louisville, Kentucky,
15
43683
1795
בעיר לואיסוויל קנטאקי,
00:57
her hometown,
16
45478
1811
עיר הולדתה,
00:59
but her real passion was exploring.
17
47289
2415
אבל התשוקה האמיתית שלה היתה לחקור.
01:01
This was not her first big expedition.
18
49704
2484
זה לא היה המסע הגדול הראשון שלה.
01:04
Several years earlier, she'd become
the first woman to ski to the South Pole.
the first woman to ski to the South Pole.
19
52188
4366
מספר שנים מוקדם יותר, היא הפכה
לאישה הראשונה שעשתה סקי לקוטב הדרומי.
לאישה הראשונה שעשתה סקי לקוטב הדרומי.
01:08
She was an accomplished rower in college,
20
56554
2229
היא היתה חותרת מוצלחת במכללה,
01:10
even competed for a spot
on the 1992 U.S. Olympic team,
on the 1992 U.S. Olympic team,
21
58783
3482
ואפילו התחרתה על מקום
בנבחרת האולימפית של 1992,
בנבחרת האולימפית של 1992,
01:14
but this, this was different.
22
62265
3924
אבל זה, זה היה שונה.
01:18
(Video) (Music) Tori Murden McClure:
Hi. It's Sunday, July 5.
Hi. It's Sunday, July 5.
23
66189
6641
(סרטון)(מוזיקה) טורי מורדן מרלוק: היי,
זה יום ראשון ה 5 ביולי.
זה יום ראשון ה 5 ביולי.
01:24
Sector time 9 a.m.
24
72830
1881
שעת סקטור 9 בבוקר
01:26
So that's Kentucky time now.
25
74711
3181
אז זה זמן קנטאקי עכשיו.
01:29
Dawn Landes: Tori made
these videos as she rowed.
these videos as she rowed.
26
77892
2345
דואן לנדס: טורי עשתה
את הסרטונים האלה כשהיא חתרה.
את הסרטונים האלה כשהיא חתרה.
01:32
This is her 21st day at sea.
27
80237
2299
זה היום ה 21 שלה בים.
01:34
At this point, she'd covered
over 1,000 miles,
over 1,000 miles,
28
82536
2763
בנקודה הזו, היא עברה 1,600 קילומטר,
01:37
had had no radio contact
in more than two weeks
in more than two weeks
29
85299
2670
לא היה לה קשר רדיו יותר משבועיים
01:39
following a storm that disabled
all her long-range communications systems
all her long-range communications systems
30
87969
3440
אחרי סופה ששיתקה את כל
מערכות התקשורת שלה לטווח ארוך
מערכות התקשורת שלה לטווח ארוך
01:43
just five days in.
31
91409
1714
אחרי חמישה ימים בלבד.
01:45
Most days looked like this.
32
93123
2021
רוב הימים נראו כך.
01:47
At this point, she'd rowed
over 200,000 strokes,
over 200,000 strokes,
33
95144
3761
בנקודה הזו, היא חתרה
יותר מ 200,000 חתירות,
יותר מ 200,000 חתירות,
01:50
fighting the current and the wind.
34
98905
2322
נלחמה בזרם וברוח.
01:53
Some days, she traveled
as little as 15 feet.
as little as 15 feet.
35
101227
3483
בכמה ימים היא נעה רק חמישה מטרים.
01:56
Yeah.
36
104710
1509
כן.
01:58
And as frustrating as those days were,
37
106219
2647
וכמה שהימים האלה היו מתסכלים,
02:00
other days were like this.
38
108866
3042
ימים אחרים היו כאלה.
02:03
(Video) TMM: And I want to show you
my little friends.
my little friends.
39
111908
3111
(סרטון) ט.מ.מ: ואני רוצה להראות לכם
את החברים הקטנים שלי.
את החברים הקטנים שלי.
02:07
DL: She saw fish, dolphins,
40
115019
4911
ד.ל: היא ראתה דגים, דולפינים,
02:11
whales, sharks,
41
119930
2531
לוותנים, כרישים,
02:14
and even some sea turtles.
42
122461
2879
ואפילו כמה צבי ים.
02:17
After two weeks with no human contact,
43
125340
2275
אחרי שבועיים ללא קשר אנושי,
02:19
Tori was able to contact
a local cargo ship
a local cargo ship
44
127615
2322
טורי הצליחה לתקשר עם ספינת משא מקומית
02:21
via VHF radio.
45
129937
2926
דרך רדיו VHF.
02:24
(Video) TMM: Do you guys
have a weather report, over?
have a weather report, over?
46
132863
3785
(סרטון) ט.מ.מ: חברה יש לכם
תחזית מזכ אויר, עבור?
תחזית מזכ אויר, עבור?
02:28
Man: Heading up to a low
47
136648
3134
איש: מתקרבים לשקע
02:31
ahead of you but it's heading,
48
139782
2485
לפנייך אבל הוא נע לכיוון
02:34
and you're obviously going northeast
49
142267
1880
ואת כמובן ממשיכה לצפון מזרח
02:36
and there's a high behind us.
50
144147
1904
ויש רמה מאחורינו.
02:38
That'd be coming
51
146051
1858
שתגיע
02:39
east-northeast also.
52
147909
2507
גם ממזרח- צפון מזרח.
02:42
TMM: Good.
53
150416
1603
ט.מ.מ: טוב.
02:44
DL: She's pretty happy to talk
to another human at this point.
to another human at this point.
54
152019
3906
ד.ל: היא די שמחה לדבר
עם אדם אחר בנקודה הזו.
עם אדם אחר בנקודה הזו.
02:47
(Video) TMM: So weather report
says nothing dramatic
says nothing dramatic
55
155925
2442
(סרטון) ט.מ.מ: אז תחזית מזג האויר
אומרת שאין משהו דרמטי
אומרת שאין משהו דרמטי
02:50
is going to happen soon.
56
158367
2613
שעומד להתרחש בקרוב.
02:52
DL: What the weather report
didn't tell her
didn't tell her
57
160980
2011
ד.ל: מה שתחזית מזג האויר לא אמרה לה
02:54
was that she was rowing right into
the path of Hurricane Danielle
the path of Hurricane Danielle
58
162991
3098
היה שהיא חתרה ישר
לתוך הנתיב של הוריקן דניאל
לתוך הנתיב של הוריקן דניאל
02:58
in the worst hurricane season
on record in the North Atlantic.
on record in the North Atlantic.
59
166089
4098
בעונת ההוריקנים הגרועה ביותר
שתועדה בצפון האטלנטי.
שתועדה בצפון האטלנטי.
03:04
(Video) TMM: Just sprained my ankle.
60
172138
2995
(דרטון) ט.מ.מ: בדיוק נקעתי את הקרסול.
03:07
There's a very strong wind
from the east now.
from the east now.
61
175133
3715
יש רוח מאוד חזקה מהמזרח עכשיו.
03:10
It's blowing about.
62
178848
2438
היא נושבת עלי.
03:13
It's blowing!
63
181286
2879
היא נושבת!
03:16
After 12 days of storm
64
184165
2694
אחרי 12 ימים של סופה
03:18
I get to row for four hours
65
186859
1834
יוצא לי לחתור ארבע שעות
03:20
without a flagging wind.
66
188693
2144
בלי רוח גב.
03:22
I'm not very happy right now.
67
190837
1690
אני לא ממש שמחה עכשיו.
03:24
As happy as I was this morning,
68
192527
1669
כמה שהייתי שמחה הבוקר,
03:26
I am unhappy now, so ...
69
194196
3854
אני לא שמחה עכשיו, אז...
03:32
DL: After nearly three months at sea,
70
200200
1995
ד.ל: אחרי כמעט שלושה חודשים בים,
03:34
she'd covered over 3,000 miles.
71
202195
2693
היא עברה מעל 4,800 קילומטר.
03:36
She was two thirds of the way there,
72
204888
2020
היא היתה שני שליש מהדרך לשם,
03:38
but in the storm, the waves were
the size of a seven-story building.
the size of a seven-story building.
73
206908
3530
אבל בסערה, הגלים היו
בגובה בניין בן שבע קומות.
בגובה בניין בן שבע קומות.
03:42
Her boat kept capsizing.
74
210438
2176
הסירה שלה התהפכה כל הזמן.
03:44
Some of them were pitchpole capsizes,
flipping her end over end,
flipping her end over end,
75
212614
3204
כמה מהן היו התהפכויות כפולות,
הפכו אותה שוב ושוב,
הפכו אותה שוב ושוב,
03:47
and rowing became impossible.
76
215818
2485
וחתירה הפכה לבלתי אפשרית.
03:50
(Video) TMM: It's 6:30 a.m.
77
218303
2233
(דרטון) ט.מ.מ: זה 6:30 בבוקר.
03:53
I'm in something big, bad and ugly.
78
221706
3354
אני בתוך משהו גדול, רע ומגעיל.
03:57
Two capsizes.
79
225060
2600
שתי התהפכויות.
03:59
Last capsize, I took the rib
off the top of my ceiling with my back.
off the top of my ceiling with my back.
80
227660
5817
ההתהפכות האחרונה,
הורדתי את הצלע מהגג שלי עם הגב.
הורדתי את הצלע מהגג שלי עם הגב.
04:08
I've had about six capsizes now.
81
236356
3483
היו לי שש התהפכויות עכשיו.
04:11
The last one was a pitchpole.
82
239839
2507
האחרונה היתה כפולה.
04:14
I have the Argus beacon with me.
83
242346
2949
יש לי את משואת הארגוס איתי.
04:17
I would set off the distress signal,
84
245295
1788
אני אפעיל את אות המצוקה,
04:19
but quite frankly, I don't think they'd
ever be able to find this little boat.
ever be able to find this little boat.
85
247083
4226
אבל למען האמת, אני לא חושבת
שהם אי פעם יוכלו למצוא סירה כזו קטנה.
שהם אי פעם יוכלו למצוא סירה כזו קטנה.
04:23
It's so far underwater right now,
86
251309
1811
היא כל כך רחוק מתחת למים עכשיו,
04:25
the only part that's showing
pretty much is the cabin.
pretty much is the cabin.
87
253120
4179
שהחלק היחיד שנראה מעל המים הוא התא.
04:29
It's about 10 a.m.
88
257299
3135
זה בערך 10 בבוקר.
04:32
I've lost track of the number of capsizes.
89
260434
2693
איבדתי את הספירה של ההתפתכויות.
04:35
I seem to capsize about
every 15 minutes.
every 15 minutes.
90
263127
3042
נראה שהתהפכתי בערך כל 15 דקות.
04:38
I think I may have broken my left arm.
91
266169
3413
יכול להיות ששברתי את ידי השמאלית.
04:45
The waves
92
273204
1463
הגלים
04:46
are tearing the boat to shreds.
93
274667
2357
קורעים את הסירה לגזרים.
04:50
I keep praying because
94
278556
1486
אני ממשיכה להתפלל מפני
04:52
I'm not sure I'm going
to make it through this.
to make it through this.
95
280042
2508
שאני לא בטוחה שאני אצליח לעבור את זה.
04:55
DL: Tori set off her distress beacon
96
283128
2319
ד.ל: טורי הפעילה את משואת המצוקה שלה
04:57
and was rescued
by a passing container ship.
by a passing container ship.
97
285447
2894
והוצלה על ידי אניית מכולות שעברה.
05:00
They found her abandoned boat
two months later adrift near France.
two months later adrift near France.
98
288341
3984
הם מצאו את הסירה הנטושה שלה
חודשיים מאוחר יותר נסחפת ליד צרפת.
חודשיים מאוחר יותר נסחפת ליד צרפת.
05:04
I read about it in the newspaper.
99
292325
3181
קראתי על זה בעיתון.
05:07
In 1998, I was a high school student
living in Louisville, Kentucky.
living in Louisville, Kentucky.
100
295506
4273
ב 1998, הייתי תלמידת תיכון
שחייה בלואיסוויל, קנטאקי.
שחייה בלואיסוויל, קנטאקי.
05:11
Now, I live in New York City.
I'm a songwriter.
I'm a songwriter.
101
299779
2554
עכשיו, אני חייה בניו יורק,
אני כותבת שירים.
אני כותבת שירים.
05:14
And her bravery stuck with me,
and I'm adapting her story
and I'm adapting her story
102
302333
3297
והאומץ שלה נדבק בי,
ואני מאמצת את הסיפור שלה
ואני מאמצת את הסיפור שלה
05:17
into a musical called "Row."
103
305630
3622
למחזמר שנקרא "חתירה."
05:24
When Tori returned home,
104
312990
1649
כשטורי חזרה הביתה,
05:26
she was feeling disheartened,
105
314639
1834
היא הרגישה נורא,
05:28
she was broke.
106
316473
1194
היא היתה שבורה.
05:29
She was having a hard time
making the transition
making the transition
107
317667
2289
היה לה קשה לעשות את המעבר
05:31
back into civilization.
108
319956
2159
חזרה לציוויליזציה.
05:36
In this scene, she sits at home.
109
324085
2633
בסצנה הזו, היא יושבת בבית.
05:38
The phone is ringing,
her friends are calling,
her friends are calling,
110
326718
2247
הטלפון מצלצל, החברים שלה מתקשרים,
05:40
but she doesn't know how to talk to them.
111
328965
2206
אבל היא לא יודעת איך לדבר איתם.
05:43
She sings this song.
It's called "Dear Heart."
It's called "Dear Heart."
112
331171
2995
היא שרה את השיר הזה שנקרא "לב יקר."
05:46
(Guitar)
113
334166
3356
(גיטרה)
05:52
When I was dreaming,
114
340331
3715
כשחלמתי.
05:56
I took my body
115
344046
3251
לקחתי את גופי
05:59
to beautiful places
116
347297
3320
למקומות יפיפיים
06:02
I'd never been.
117
350617
3320
בהם מעולם לא הייתי.
06:05
I saw Gibraltar,
118
353937
3274
ראיתי את גיברלטר,
06:09
and stars of Kentucky
119
357211
3390
והכוכבים של קנטאקי
06:12
burned in the moonlight,
120
360601
3274
נשרפים באור הירח,
06:15
making me smile.
121
363875
3576
וגורמים לי לחייך.
06:19
And when I awoke here,
122
367451
3263
וכשהתעוררתי פה,
06:22
the sky was so cloudy.
123
370714
3447
השמיים היו כל כך מעוננים.
06:26
I walked to a party
124
374161
3373
הלכתי למסיבה
06:29
where people I know
125
377534
3461
בה אנשים שהכרתי
06:32
try hard to know me
126
380995
3227
ניסו מאוד להכיר אותי
06:36
and ask where I've been,
127
384222
3204
ולשאול אותי איפה הייתי,
06:39
but I can't explain
128
387426
3088
אבל אני לא יכולה להסביר
06:42
what I've seen to them.
129
390514
3855
להם מה ראיתי.
06:46
Ah, listen, dear heart.
130
394369
6873
הא, הקשב, לב יקר.
06:53
Just pay attention,
131
401242
3117
פשוט שים לב,
06:56
go right from the start.
132
404359
4036
לך ישר מההתחלה.
07:00
Ah, listen, dear heart.
133
408395
5918
אה, תאזין, לב יקר.
07:06
You can fall off the map,
134
414313
2739
אתם יכולים ליפול מהמפה,
07:09
but don't fall apart.
135
417052
4480
אבל אל תתפוררו.
07:13
Ooh ooh ooh,
136
421532
1845
אוה, אוה, אוה,
07:15
ah ah ah ah ah.
137
423377
4868
אה,אה,אה,אה.
07:20
Ah ah,
138
428245
3344
אה, אה
07:23
ah ah ah.
139
431589
2832
אה,אה,אה.
07:26
When I was out there,
140
434421
3209
כשהייתי שם בחוץ,
07:29
the ocean would hold me,
141
437630
3390
האוקיינוס יחזיק אותי,
07:33
rock me and throw me,
142
441020
3344
יטלטל אותי ויזרוק אותי,
07:36
light as a child.
143
444364
3320
ממש כמו ילדה.
07:39
But now I'm so heavy,
144
447684
3437
אבל עכשיו אני כל כך כבדה,
07:43
nothing consoles me.
145
451121
3204
שום דבר לא מנחם אותי.
07:46
My mind floats like driftwood,
146
454325
3436
התודעה שלי מרחפת כמו עץ סחף,
07:49
wayward and wild.
147
457761
3274
גחמני ופראי.
07:53
Ah, listen, dear heart.
148
461035
6547
אה, הקשב, לב יקר.
07:59
Just pay attention,
149
467582
3135
פשוט שים לב,
08:02
go right from the start.
150
470717
3739
תתחיל מההתחלה.
08:06
Ah, listen, dear heart.
151
474456
6292
אה, הקשב, לב יקר.
08:12
You can fall off the map,
152
480748
3460
אתה יכול ליפול מהמפה,
08:16
but don't fall apart.
153
484208
3924
אבל אל תתפורר.
08:20
Ooh.
154
488132
4202
או.
08:26
Eventually, Tori starts to get
her feet under her.
her feet under her.
155
494912
3227
לבסוף, טורי מתחילה להחבר למציאות.
08:30
She starts hanging out
with her friends again.
with her friends again.
156
498139
2461
היא שוב מתחילה לבלות עם חבריה.
08:32
She meets a guy and falls
in love for the first time.
in love for the first time.
157
500600
3878
היא פוגשת בחור ומתאהבת בפעם הראשונה.
08:36
She gets a new job working
for another Louisville native,
for another Louisville native,
158
504478
3065
היא מקבלת עבודה חדשה
עבור תושב לואיסוויל אחר,
עבור תושב לואיסוויל אחר,
08:39
Muhammad Ali.
159
507543
2275
מוחמד עלי.
08:41
One day, at lunch with her new boss,
160
509818
2740
יום אחד, בארוחת צהריים עם הבוס החדש שלה,
08:44
Tori shares the news
that two other women
that two other women
161
512558
2368
טורי חולקת את החדשות ששתי נשים אחרות
08:46
are setting out to row
across the mid-Atlantic,
across the mid-Atlantic,
162
514926
2763
יוצאות לחתור לרוחב האוקיינוס האטלנטי,
08:49
to do something that she
almost died trying to do.
almost died trying to do.
163
517689
3692
לעשות משהו שהיא כמעט מתה בנסיון לעשות.
08:53
His response was classic Ali:
164
521381
3121
התגובה שלו היתה קלאסית לעלי:
08:56
"You don't want to go through life
165
524502
1916
"את לא רוצה לעבור את החיים
08:58
as the woman who almost
rowed across the ocean."
rowed across the ocean."
166
526418
3757
כאישה שכמעט חתרה לרוחב האוקיינוס."
09:02
He was right.
167
530175
1997
הוא צדק.
09:04
Tori rebuilt the American Pearl,
168
532172
1718
טורי בנתה מחדש את האמריקן פרל,
09:05
and in December of 1999,
169
533890
1788
ובדצמבר 1999,
09:07
she did it.
170
535678
2276
היא עשתה את זה.
09:09
(Applause)
(Guitar)
(Guitar)
171
537954
3041
(מחיאות כפיים)(גיטרה)
09:16
Thank you.
172
544873
2531
תודה לכם.
09:19
(Applause)
173
547404
2901
(מחיאת כפיים)
ABOUT THE SPEAKER
Dawn Landes - Singer-songwriterDawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row."
Why you should listen
Dawn Landes is a singer-songwriter whose thoughtful music you might have heard if you watch Bored to Death, House, Gossip Girl or The Good Wife. Along with releasing five albums since 2005 (and an EP inspired by yé-yé, ‘60s French pop music), she’s a frequent collaborator with contemporaries such as Bonnie “Prince” Billy, Norah Jones and composer Nico Muhly.
She has appeared with the Boston Pops and the NYC Ballet and in Lincoln Center’s prestigious American Songbook Series, and spent the summer of 2014 working on a musical about fellow Louisville native Tori Murden McClure’s quest to become the first woman to row across the Atlantic Ocean.
More profile about the speakerShe has appeared with the Boston Pops and the NYC Ballet and in Lincoln Center’s prestigious American Songbook Series, and spent the summer of 2014 working on a musical about fellow Louisville native Tori Murden McClure’s quest to become the first woman to row across the Atlantic Ocean.
Dawn Landes | Speaker | TED.com