TED2015
Dawn Landes: A song for my hero, the woman who rowed into a hurricane
Dawn Landes: 一首写给我的英雄的歌,那个划向飓风的女人
Filmed:
Readability: 3.6
1,334,477 views
歌手兼词曲作者Dawn Landes,讲述了一个关于Tori Murden McClure的故事。Tori梦想着划一艘小船横渡大西洋——但她的梦想几乎被七层楼高的巨浪倾覆。在这个视频里,凭借动人的故事和歌曲,Landes想象了一个女人独自处在一望无际的大洋中的内心世界。(这个演讲是TED2015 客座策展的一部分,来自Pop-Up杂志:popupmagazine.com 或者在Twitter上@popupmag )
Dawn Landes - Singer-songwriter
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row." Full bio
Dawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row." Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
In June of 1998,
0
996
1811
在1998年六月,
00:14
Tori Murden McClure left Nags Head,
North Carolina for France.
North Carolina for France.
1
2807
5340
Tori Murden McClure离开
北卡罗来纳州的马头城,前往法国。
北卡罗来纳州的马头城,前往法国。
00:20
That's her boat, the American Pearl.
2
8147
2322
这就是她的船,美国珍珠号。
00:22
It's 23 feet long and just six feet across
3
10469
2444
它仅有23英尺长,
最宽处也只有6英尺宽。
00:24
at its widest point.
4
12913
1968
00:26
The deck was the size of a cargo bed
of a Ford F-150 pickup truck.
of a Ford F-150 pickup truck.
5
14881
4992
甲板是福特F -150皮卡车的货厢尺寸。
00:31
Tori and her friends built it by hand,
6
19873
2484
Tori和她的朋友纯手工打造出了这艘船,
00:34
and it weighed about 1,800 pounds.
7
22357
2694
重量大概是1800磅。
00:37
Her plan was to row it alone
8
25051
2363
她的计划是独自划船
00:39
across the Atlantic Ocean --
9
27414
1950
横渡大西洋——
00:41
no motor, no sail --
10
29364
2136
不靠马达,也不靠帆——
00:43
something no woman and no American
had ever done before.
had ever done before.
11
31500
3762
从未有任何一个女性或
美国人做成过这件事。
美国人做成过这件事。
00:47
This would be her route:
12
35262
1579
她的航线会是这样的:
00:48
over 3,600 miles across
the open North Atlantic Ocean.
the open North Atlantic Ocean.
13
36841
4227
穿过3600英里空旷的北大西洋。
00:53
Professionally, Tori worked
as a project administrator
as a project administrator
14
41068
2615
Tori的职业是项目管理员,
就生活在她的家乡,
就生活在她的家乡,
00:55
for the city of Louisville, Kentucky,
15
43683
1795
肯塔基州的
路易斯维尔城,
00:57
her hometown,
16
45478
1811
00:59
but her real passion was exploring.
17
47289
2415
但她真正热衷的是探险。
01:01
This was not her first big expedition.
18
49704
2484
这不是她的第一次大远征了。
01:04
Several years earlier, she'd become
the first woman to ski to the South Pole.
the first woman to ski to the South Pole.
19
52188
4366
几年之前,她成为了
第一位滑雪到南极的女性。
第一位滑雪到南极的女性。
01:08
She was an accomplished rower in college,
20
56554
2229
她读大学的时候还
曾是一名优秀的桨手,
曾是一名优秀的桨手,
01:10
even competed for a spot
on the 1992 U.S. Olympic team,
on the 1992 U.S. Olympic team,
21
58783
3482
甚至在1992年作为美国代表队的
成员参加了奥运会,
成员参加了奥运会,
01:14
but this, this was different.
22
62265
3924
但这一次的经历,十分的不同寻常。
01:18
(Video) (Music) Tori Murden McClure:
Hi. It's Sunday, July 5.
Hi. It's Sunday, July 5.
23
66189
6641
(视频)(音乐) Tori Murden McClure:
嗨。现在是7月5号,星期天。
嗨。现在是7月5号,星期天。
01:24
Sector time 9 a.m.
24
72830
1881
手表上显示,上午九点。
01:26
So that's Kentucky time now.
25
74711
3181
所以这是肯塔基时间。
01:29
Dawn Landes: Tori made
these videos as she rowed.
these videos as she rowed.
26
77892
2345
Dawn Landes(DL):
Tori在航行中录制了这些视频。
Tori在航行中录制了这些视频。
01:32
This is her 21st day at sea.
27
80237
2299
这是她在海上的第21天。
01:34
At this point, she'd covered
over 1,000 miles,
over 1,000 miles,
28
82536
2763
这个时候,她已经完成了
1000英里的旅程,
1000英里的旅程,
01:37
had had no radio contact
in more than two weeks
in more than two weeks
29
85299
2670
在一次持续了5天的风暴之后,
她的长距离通信系统遭到了损坏,
所以她已经有两周
所以她已经有两周
01:39
following a storm that disabled
all her long-range communications systems
all her long-range communications systems
30
87969
3440
没有收到无线电信号了。
01:43
just five days in.
31
91409
1714
01:45
Most days looked like this.
32
93123
2021
航行的大多数时间都是这样的。
01:47
At this point, she'd rowed
over 200,000 strokes,
over 200,000 strokes,
33
95144
3761
这个时候,她已经
总计划了超过20万桨,
总计划了超过20万桨,
01:50
fighting the current and the wind.
34
98905
2322
与海上风浪搏斗。
01:53
Some days, she traveled
as little as 15 feet.
as little as 15 feet.
35
101227
3483
有时候,她一天只能前进15英尺。
01:56
Yeah.
36
104710
1509
是的,没错。
01:58
And as frustrating as those days were,
37
106219
2647
但除开这些让人心烦的日子,
其他的日子,是这样的:
02:00
other days were like this.
38
108866
3042
02:03
(Video) TMM: And I want to show you
my little friends.
my little friends.
39
111908
3111
(视频)TMM:
现在我想给你们看看我的小朋友们。
现在我想给你们看看我的小朋友们。
02:07
DL: She saw fish, dolphins,
40
115019
4911
DL:她遇见了鱼、海豚、
02:11
whales, sharks,
41
119930
2531
鲸、鲨鱼,
02:14
and even some sea turtles.
42
122461
2879
甚至还有一些海龟。
02:17
After two weeks with no human contact,
43
125340
2275
在与人类失去联系两周之后,
02:19
Tori was able to contact
a local cargo ship
a local cargo ship
44
127615
2322
Tori终于通过VHF无线电,
与一艘本地货船
与一艘本地货船
取得了联系。
02:21
via VHF radio.
45
129937
2926
02:24
(Video) TMM: Do you guys
have a weather report, over?
have a weather report, over?
46
132863
3785
(视频)TMM:
嘿伙计们,你们有天气预报吗?完毕。
嘿伙计们,你们有天气预报吗?完毕。
02:28
Man: Heading up to a low
47
136648
3134
男人:(你)正向一个低压气团驶去,
02:31
ahead of you but it's heading,
48
139782
2485
就在你的前方,但它也在前行,
你的航向是正东北方向,
02:34
and you're obviously going northeast
49
142267
1880
02:36
and there's a high behind us.
50
144147
1904
还有一个高压在我们身后。
02:38
That'd be coming
51
146051
1858
它的移动方向
02:39
east-northeast also.
52
147909
2507
也是东北偏东的方向。
02:42
TMM: Good.
53
150416
1603
TMM: 很好。
02:44
DL: She's pretty happy to talk
to another human at this point.
to another human at this point.
54
152019
3906
DL:
当时她很开心能与另一个人类交流。
当时她很开心能与另一个人类交流。
02:47
(Video) TMM: So weather report
says nothing dramatic
says nothing dramatic
55
155925
2442
(视频)TMM:
所以天气预报说短期内不会有
所以天气预报说短期内不会有
剧烈的天气变化。
02:50
is going to happen soon.
56
158367
2613
02:52
DL: What the weather report
didn't tell her
didn't tell her
57
160980
2011
DL:
但天气预报没有告诉她,
但天气预报没有告诉她,
她正朝着Danielle飓风的路径划去,
02:54
was that she was rowing right into
the path of Hurricane Danielle
the path of Hurricane Danielle
58
162991
3098
02:58
in the worst hurricane season
on record in the North Atlantic.
on record in the North Atlantic.
59
166089
4098
而那段时间是北大西洋
有记录以来最糟糕的飓风季节。
有记录以来最糟糕的飓风季节。
03:04
(Video) TMM: Just sprained my ankle.
60
172138
2995
(视频)TMM:
刚刚扭伤了我的脚踝。
刚刚扭伤了我的脚踝。
03:07
There's a very strong wind
from the east now.
from the east now.
61
175133
3715
从东边来了一阵很强的风。
03:10
It's blowing about.
62
178848
2438
它吹得……
03:13
It's blowing!
63
181286
2879
听这风!
03:16
After 12 days of storm
64
184165
2694
在12天的风暴过后,
03:18
I get to row for four hours
65
186859
1834
我得在没风的时候
03:20
without a flagging wind.
66
188693
2144
划上4个小时。
03:22
I'm not very happy right now.
67
190837
1690
我现在不太开心,
03:24
As happy as I was this morning,
68
192527
1669
不像今天早上那么开心,
03:26
I am unhappy now, so ...
69
194196
3854
我现在心情不好,所以…
03:32
DL: After nearly three months at sea,
70
200200
1995
DL:
在海上航行了接近3个月之后,
在海上航行了接近3个月之后,
03:34
she'd covered over 3,000 miles.
71
202195
2693
她已经划过了3000英里以上的航程。
03:36
She was two thirds of the way there,
72
204888
2020
她已经完成全程的三分之二了,
03:38
but in the storm, the waves were
the size of a seven-story building.
the size of a seven-story building.
73
206908
3530
但在暴风雨中,海浪有
一栋七层建筑物那么高。
一栋七层建筑物那么高。
03:42
Her boat kept capsizing.
74
210438
2176
她的船不断被打翻。
03:44
Some of them were pitchpole capsizes,
flipping her end over end,
flipping her end over end,
75
212614
3204
有些浪直接把船沿径向打翻,
把她从一端抛到另一端,
把她从一端抛到另一端,
03:47
and rowing became impossible.
76
215818
2485
继续划行已经根本不可能了。
03:50
(Video) TMM: It's 6:30 a.m.
77
218303
2233
(视频)TMM:
现在是早上6:30。
现在是早上6:30。
03:53
I'm in something big, bad and ugly.
78
221706
3354
我处在极其糟糕,
惨不忍睹的恶劣环境中。
惨不忍睹的恶劣环境中。
03:57
Two capsizes.
79
225060
2600
已经翻了两次船了。
03:59
Last capsize, I took the rib
off the top of my ceiling with my back.
off the top of my ceiling with my back.
80
227660
5817
最后一次翻船,我的背部
把船舱的吊顶撞下来了。
把船舱的吊顶撞下来了。
04:08
I've had about six capsizes now.
81
236356
3483
我已经翻了6次船了。
最后一次直接从纵向掀翻了。
04:11
The last one was a pitchpole.
82
239839
2507
04:14
I have the Argus beacon with me.
83
242346
2949
我带着Argus信号浮标。
04:17
I would set off the distress signal,
84
245295
1788
我准备发射求救信号了,
04:19
but quite frankly, I don't think they'd
ever be able to find this little boat.
ever be able to find this little boat.
85
247083
4226
但说实话,我不觉得
他们能发现这艘小船。
他们能发现这艘小船。
04:23
It's so far underwater right now,
86
251309
1811
绝大部分船身都已经在水下了,
04:25
the only part that's showing
pretty much is the cabin.
pretty much is the cabin.
87
253120
4179
只有一部分船舱还露在外面。
04:29
It's about 10 a.m.
88
257299
3135
现在是早上10点。
04:32
I've lost track of the number of capsizes.
89
260434
2693
我已经数不清翻了多少次船了。
04:35
I seem to capsize about
every 15 minutes.
every 15 minutes.
90
263127
3042
感觉每过15分钟它就翻一次。
04:38
I think I may have broken my left arm.
91
266169
3413
我觉得我的左臂受伤了。
这浪简直要
04:45
The waves
92
273204
1463
把船给撕碎了。
04:46
are tearing the boat to shreds.
93
274667
2357
我不停在祈祷,
04:50
I keep praying because
94
278556
1486
因为我不知道自己
能不能躲过这一劫。
能不能躲过这一劫。
04:52
I'm not sure I'm going
to make it through this.
to make it through this.
95
280042
2508
04:55
DL: Tori set off her distress beacon
96
283128
2319
DL:
Tori发射了求救信号,
Tori发射了求救信号,
被路过的集装箱船救起。
04:57
and was rescued
by a passing container ship.
by a passing container ship.
97
285447
2894
05:00
They found her abandoned boat
two months later adrift near France.
two months later adrift near France.
98
288341
3984
两个月后,他们在靠近法国
的海面找到了被遗弃的船。
的海面找到了被遗弃的船。
05:04
I read about it in the newspaper.
99
292325
3181
我从报纸上读到了这个故事。
05:07
In 1998, I was a high school student
living in Louisville, Kentucky.
living in Louisville, Kentucky.
100
295506
4273
在1998年,我还是个高中生,
生活在肯塔基州的路易斯维尔。
生活在肯塔基州的路易斯维尔。
05:11
Now, I live in New York City.
I'm a songwriter.
I'm a songwriter.
101
299779
2554
现在,我住在纽约市,
是个原创音乐家。
是个原创音乐家。
05:14
And her bravery stuck with me,
and I'm adapting her story
and I'm adapting her story
102
302333
3297
她勇敢的故事始终激励着我,
而我将她的故事改编成了
而我将她的故事改编成了
05:17
into a musical called "Row."
103
305630
3622
一部音乐剧,叫做《划》。
05:24
When Tori returned home,
104
312990
1649
当Tori回到家里,
05:26
she was feeling disheartened,
105
314639
1834
她感到非常沮丧,
05:28
she was broke.
106
316473
1194
她整个人都被打垮了。
05:29
She was having a hard time
making the transition
making the transition
107
317667
2289
她正经历着一个艰难的过渡期,
05:31
back into civilization.
108
319956
2159
尝试着回归到文明社会。
05:36
In this scene, she sits at home.
109
324085
2633
在这段场景里,她坐在家中。
05:38
The phone is ringing,
her friends are calling,
her friends are calling,
110
326718
2247
电话在响,
是她的朋友打来的,
是她的朋友打来的,
05:40
but she doesn't know how to talk to them.
111
328965
2206
但她不知道该跟他们说什么。
05:43
She sings this song.
It's called "Dear Heart."
It's called "Dear Heart."
112
331171
2995
她唱起了这首歌。
歌名叫《宝贝》。
歌名叫《宝贝》。
05:46
(Guitar)
113
334166
3356
(吉他)
05:52
When I was dreaming,
114
340331
3715
我曾陷入梦境,
When I was dreaming,
When I was dreaming,
05:56
I took my body
115
344046
3251
梦里跋涉万里,
I took my body
I took my body
05:59
to beautiful places
116
347297
3320
而那美丽风景
to beautiful places
to beautiful places
06:02
I'd never been.
117
350617
3320
此生未曾亲临。
I'd never been.
I'd never been.
06:05
I saw Gibraltar,
118
353937
3274
直布罗陀美景,
I saw Gibraltar,
I saw Gibraltar,
06:09
and stars of Kentucky
119
357211
3390
肯塔基的繁星,
and stars of Kentucky
and stars of Kentucky
06:12
burned in the moonlight,
120
360601
3274
全被月光燃尽,
burned in the moonlight,
burned in the moonlight,
06:15
making me smile.
121
363875
3576
让我心醉神迷。
making me smile.
making me smile.
06:19
And when I awoke here,
122
367451
3263
但我此刻惊醒,
And when I awoke here,
And when I awoke here,
空中布满乌云。
the sky was so cloudy.
the sky was so cloudy.
06:22
the sky was so cloudy.
123
370714
3447
06:26
I walked to a party
124
374161
3373
聚会仍在进行,
I walked to a party
I walked to a party
06:29
where people I know
125
377534
3461
旧时知心好友
where people I know
where people I know
06:32
try hard to know me
126
380995
3227
纷纷表示关心,
try hard to know me
try hard to know me
06:36
and ask where I've been,
127
384222
3204
问我去了哪里,
and ask where I've been,
and ask where I've been,
06:39
but I can't explain
128
387426
3088
让我如何回应,
but I can't explain
but I can't explain
06:42
what I've seen to them.
129
390514
3855
终究只是梦境。
what I've seen to them.
what I've seen to them.
06:46
Ah, listen, dear heart.
130
394369
6873
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
Ah, listen, dear heart.
06:53
Just pay attention,
131
401242
3117
只要你用心
Just pay attention,
Just pay attention,
06:56
go right from the start.
132
404359
4036
从原地出发。
go right from the start.
go right from the start.
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
Ah, listen, dear heart.
07:00
Ah, listen, dear heart.
133
408395
5918
07:06
You can fall off the map,
134
414313
2739
你会偏离航向,
You can fall off the map,
You can fall off the map,
07:09
but don't fall apart.
135
417052
4480
但别迷失自己。
but don't fall apart.
but don't fall apart.
07:13
Ooh ooh ooh,
136
421532
1845
喔~~~~~
Ooh ooh ooh,
Ooh ooh ooh,
07:15
ah ah ah ah ah.
137
423377
4868
啊~~啊~~~~
ah ah ah ah ah.
ah ah ah ah ah.
07:20
Ah ah,
138
428245
3344
啊~~啊~~
Ah ah,
Ah ah,
07:23
ah ah ah.
139
431589
2832
啊~~~
ah ah ah.
ah ah ah.
07:26
When I was out there,
140
434421
3209
当我身处险境,
When I was out there,
When I was out there,
07:29
the ocean would hold me,
141
437630
3390
大海抱我在怀里,
the ocean would hold me,
the ocean would hold me,
07:33
rock me and throw me,
142
441020
3344
拍打我、摇晃我,
rock me and throw me,
rock me and throw me,
07:36
light as a child.
143
444364
3320
像在婴儿床里。
light as a child.
light as a child.
07:39
But now I'm so heavy,
144
447684
3437
但我如此疲惫,
But now I'm so heavy,
But now I'm so heavy,
07:43
nothing consoles me.
145
451121
3204
谁能给我慰藉。
nothing consoles me.
nothing consoles me.
07:46
My mind floats like driftwood,
146
454325
3436
我心如漂流木,
My mind floats like driftwood,
My mind floats like driftwood,
07:49
wayward and wild.
147
457761
3274
狂野,任性,无助。
wayward and wild.
wayward and wild.
07:53
Ah, listen, dear heart.
148
461035
6547
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
Ah, listen, dear heart.
07:59
Just pay attention,
149
467582
3135
只要你用心,
Just pay attention,
Just pay attention,
08:02
go right from the start.
150
470717
3739
从原地出发。
go right from the start.
go right from the start.
08:06
Ah, listen, dear heart.
151
474456
6292
啊~听着,宝贝。
Ah, listen, dear heart.
Ah, listen, dear heart.
08:12
You can fall off the map,
152
480748
3460
你会偏离航向,
You can fall off the map,
You can fall off the map,
08:16
but don't fall apart.
153
484208
3924
但别迷失自己。
but don't fall apart.
but don't fall apart.
08:20
Ooh.
154
488132
4202
喔~~
Ooh.
Ooh.
最终,Tori开始走出阴影。
08:26
Eventually, Tori starts to get
her feet under her.
her feet under her.
155
494912
3227
08:30
She starts hanging out
with her friends again.
with her friends again.
156
498139
2461
她又能跟朋友们出去聚会了。
08:32
She meets a guy and falls
in love for the first time.
in love for the first time.
157
500600
3878
她第一次邂逅了自己的挚爱。
08:36
She gets a new job working
for another Louisville native,
for another Louisville native,
158
504478
3065
她获得了一份新的工作,
08:39
Muhammad Ali.
159
507543
2275
为同样是本地人的
Muhammad Ali干活。
Muhammad Ali干活。
08:41
One day, at lunch with her new boss,
160
509818
2740
一天,在她和新老板一起吃午饭时,
08:44
Tori shares the news
that two other women
that two other women
161
512558
2368
Tori分享了一个新闻,
是另外两个女性
是另外两个女性
08:46
are setting out to row
across the mid-Atlantic,
across the mid-Atlantic,
162
514926
2763
打算横渡大西洋中部,
08:49
to do something that she
almost died trying to do.
almost died trying to do.
163
517689
3692
去做那件她几乎赌命去尝试的事情。
08:53
His response was classic Ali:
164
521381
3121
而他的回应,完全是Ali式的:
08:56
"You don't want to go through life
165
524502
1916
“一个女人如果有一个差点就
08:58
as the woman who almost
rowed across the ocean."
rowed across the ocean."
166
526418
3757
完成了的梦想,
她的生活是无法继续下去的。“
她的生活是无法继续下去的。“
09:02
He was right.
167
530175
1997
——他是对的。
09:04
Tori rebuilt the American Pearl,
168
532172
1718
Tori重建了美国珍珠号,
并在1999年的12月,
09:05
and in December of 1999,
169
533890
1788
09:07
she did it.
170
535678
2276
她成功了。
09:09
(Applause)
(Guitar)
(Guitar)
171
537954
3041
(掌声)
(吉他)
(吉他)
09:16
Thank you.
172
544873
2531
谢谢。
09:19
(Applause)
173
547404
2901
(掌声)
ABOUT THE SPEAKER
Dawn Landes - Singer-songwriterDawn Landes, with her bright, supple voice and her restless imagination, is drawn to create and collaborate. A master of singer-songwriter pop, she is now writing a musical called "Row."
Why you should listen
Dawn Landes is a singer-songwriter whose thoughtful music you might have heard if you watch Bored to Death, House, Gossip Girl or The Good Wife. Along with releasing five albums since 2005 (and an EP inspired by yé-yé, ‘60s French pop music), she’s a frequent collaborator with contemporaries such as Bonnie “Prince” Billy, Norah Jones and composer Nico Muhly.
She has appeared with the Boston Pops and the NYC Ballet and in Lincoln Center’s prestigious American Songbook Series, and spent the summer of 2014 working on a musical about fellow Louisville native Tori Murden McClure’s quest to become the first woman to row across the Atlantic Ocean.
More profile about the speakerShe has appeared with the Boston Pops and the NYC Ballet and in Lincoln Center’s prestigious American Songbook Series, and spent the summer of 2014 working on a musical about fellow Louisville native Tori Murden McClure’s quest to become the first woman to row across the Atlantic Ocean.
Dawn Landes | Speaker | TED.com