Andrew Forrest: A radical plan to end plastic waste
एंड्रयू फ़ॉरेस्ट: प्लास्टिक कचरे को ख़त्म करने का एक समस्त प्लान
Andrew "Twiggy" Forrest is an Australian businessman, philanthropist and entrepreneur, widely considered one of the country’s greatest change agents. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
obsessed with this problem
energetic commodity that it is,
के रूप में नहीं कर पाते हैं,
ladies and gentlemen,
वहाँ बहुत सी नदियाँ हैं,
फेंक दिया जाता है,
वह समुद्र में पहुँच जाता है।
it ends up in the ocean.
see it on the beaches,
in the oceans. Talk about that.
इसका क्या हो रहा है। बात उसकी है।
really barking crazy,
मैं वाकई पागलों जैसा कुछ करूँगा,
in marine ecology.
पीएचडी करने की ठान ली।
के बारे में बहुत सीखा,
ecological fatality of fish,
जो जीव विज्ञान से हमसे करीब हैं,
if not trillions that we can't count
में मर रहे हैं।
as ugly but stable. Right?
परंतु टिकाऊ समझते हैं। है न?
"Hey, it'll just sit there forever.
"तो वह हमेशा के लिए वहीँ रहेगा।
substance designed for the economy.
के लिए बनाया गया एक अविश्वसनीय पदार्थ है।
for the environment.
सबसे अधिक खराब पदार्थ है।
as soon as it hits the environment,
पर्यावरण से टकराते ही,
and smaller and smaller,
टूटता चला जाता है,
for a few years now,
पिछले कुछ वर्षों से जानते हैं,
carrying their negative charge,
अपने ऋणात्मक आवेश के साथ
the pores of your skin.
से सीधे अंदर जा सकते हैं।
straight through the blood-brain barrier,
यह ब्लड-ब्रेन बैरियर में से,
to protect your brain.
सुरक्षात्मक कोटिंग में सीधे चला जाता है।
full of little electrical charges.
विद्युत आवेशों से भरा गीला पिंड है।
which can carry pathogens --
ले जा सकता है –
it attracts positive-charge elements,
यह रोगाणुओं, विषाक्त पदार्थों, पारा,
we're going to see in the next 12 months.
जिसे हम अगले 12 महीनों में देखेंगे।
that there's like 600 plastic bags or so
बता चुके हैं कि समुद्र में रहने वाली
in the ocean, something like that.
प्लास्टिक बैग या ऐसा ही कुछ आता है।
of the consequences of that.
अभी देखा भी नहीं है।
they're a bunch of good scientists,
अच्छे वैज्ञानिकों का एक समूह है,
one ton of plastic, Chris,
न कि 2050 तक --
of fish by, not 2050 --
एक टन प्लास्टिक होगा,
who talk about 2050 -- by 2025.
जो 2050 की बात करते हैं।
to completely wipe out marine life.
आपको एक टन प्लास्टिक की ज़रूरत नहीं है।
to do a fine job at it.
यह काम बखूबी हो सकता है।
We've got no time.
हमारे पास समय नहीं है।
and you're coming at this
लिए आपके पास एक विचार है,
campaigner, I would say,
आप इसमें सामान्य पर्यावरण प्रचारक नहीं
as an entrepreneur, who has lived --
और उद्यमी की तरह कह रहे हैं, जिसने –
about global economic systems
और उनके काम करने के तरीके के बारे में
who look something like this.
जो कुछ इस तरह दिखते हैं।
ragpickers like her,
everyone's waste.
minuscule that it was, collapsed.
यह काम बंद हो गया।
who is a schoolchild.
जो स्कूली छात्रा है।
hundreds of people like her.
सैकड़ों लोगों से मिल चुके हैं।
literally millions around the world,
भर में ऐसे लाखों लोग हैं,
for the fact that, for example,
उनकी बदौलत सचमुच अब हमें दुनिया में
of metal waste in the world.
the hero of the environment.
पर्यावरण की हीरो है।
a great big petrochemical plant
प्रतिस्पर्धा में है,
petrochemical plant.
पेट्रोकेमिकल प्लांट है।
in plastic and landfill
की तुलना में
resources of the United States.
अधिक तेल और गैस है।
ladies and gentlemen,
यह लैंडफिल इस तरह दिखता है,
potentially locked up in there
भारी मूल्य छिपा हुआ है
if they could, make a living from.
जीवन-यापन करना चाहेंगे।
प्राप्त प्लास्टिक की
recycle plastic from plastic.
रीसाइकिल करने से थोड़ी कम होती है।
is building blocks from oil and gas.
और गैस से ब्लॉक बना रहा है।
which is 100 percent oil and gas.
जो 100 प्रतिशत तेल और गैस है।
enough plastic in the world
हमारी सभी ज़रूरतों के लिए दुनिया में
than fossil fuel plastic,
सस्ता रीसाइकिल नहीं कर पाते हैं,
just sticks to fossil fuel plastic.
जीवाश्म ईंधन प्लास्टिक से चिपकी रहेगी।
is usually more
आमतौर पर अधिक तेल से
it made fresh from more oil.
खरीदने की कीमत से अधिक होती है।
of the rules here, Chris.
मामूली फेरबदल करना होगा।
scrap metal and rubbish iron
विशेष रूप से विकासशील दुनिया में,
all round the villages,
और रद्दी लोहे
कि इसका मूल्य होता है।
and the streets are clean,
or scrap iron now,
लड़खड़ाते नहीं हैं,
it gets recycled.
इसे रीसाइकिल किया जाता है।
to try to change that in plastics?
प्लास्टिक में बदलने की कोशिश करने के लिए?
I've been doing research.
मैं शोध करता रहा हूँ।
a businessperson who's done OK at it
होने के बारे में अच्छी बात यह है कि
जानवर की प्रजातियों की तरह हों,
animal species they'd like to check out,
we'll all meet Twiggy Forrest.
हम सभी ट्विगी फॉरेस्ट से मिलेंगे।
and fast-moving consumer good companies
अधिकतर तेल और गैस और शीघ्र बिकने वाली
पर कुछ करेंगे नहीं,
for the best and do nothing,
people in the world
their environment smashed by plastic,
नष्ट किए जाने के हकदार नहीं हैं,
or barren of sea life because of plastic.
समुद्री जीवन को क्षीण या बंजर कर दिया है।
which we all buy heaps of products from,
जिनसे हम सब ढेरों उत्पाद खरीदते हैं,
major resin producers,
सौ प्रमुख रेज़िन उत्पादक,
which is single use.
एकबारगी उपयोग होता है।
of this food chain, as it were.
ठीक नीचे कार्यरत हैं।
those one hundred companies to do?
क्या करवाना चाहते हैं?
to simply raise the value
हम चाहते हैं कि वे बस तेल और गैस से
from oil and gas,
के मूल्य को बढ़ाएं,
and onto us, the customers,
हम ग्राहकों तक पहुँचेगा,
an increase in our coffee cup
या पेप्सी, या किसी भी चीज़ में
all over the world an article of value.
को मूल्य की वस्तु बनाता है।
there's two parts to this.
कि इसके दो हिस्से हैं।
a fund operated by someone
इस समस्या से निपटने के लिए
that they charge the extra for?
जिसके लिए वे अतिरिक्त शुल्क लेते हैं?
कारोबारियों से बात करते समय
to really big businesses,
and I need you to change really fast,"
आप बदलें, और सचमुच तेजी से बदलें,”
to peel over in boredom,
"और यह अच्छा कारोबार है।"
ध्यान दे रहा हूँ।"
you to make a contribution
and industry transition fund.
अंशदान करें।
its building blocks from fossil fuel
जीवाश्म ईंधन के बजाय अपनी बुनियाद को
संक्रमण कर सकता है।
blocks from plastic.
operations from nothing,
चालनों को शून्य से लिया है,
the technology can be scaled.
बढ़ाया जा सकता है।
in plastic to handle all types of plastic.
में एक दर्जन प्रौद्योगिकियां दिखती हैं।
have an economic margin,
आर्थिक मार्जिन होने पर,
will get all their plastic from,
अपने सभी प्लास्टिक
contributes money to a fund
जिसका उपयोग मूल रूप से उद्योग के संक्रमण
transition the industry
like cleanup and other pieces.
भुगतान के लिए किया जाता है।
the incredible side benefit,
millions of people around the world
जो दुनिया भर के लाखों लोगों को
fuel plastics at this value
जीवाश्म ईंधन प्लास्टिक और इस मूल्य पर
प्लास्टिक सस्ता है।
is that, you know,
यह लगती है कि आप जानते हैं,
300, 350 million tons of plastic.
350 मिलियन टन प्लास्टिक बर्बाद करते हैं।
1,500 dollars a ton.
1,500 डॉलर प्रति टन है।
which could go into business
कारोबार में लगाया जा सकता है
and wealth right across the world,
और धन का सृजन कर सकता है,
to invest in recycling plants
दुनिया भर में रीसाइकिलिंग प्लांट में
is low-capital cost,
कम-पूंजीगत लागत वाली है,
at the bottom of big hotels,
कूड़े के डिपो के नीचे, हर जगह,
some of your own wealth to this.
इसमें लगाने के लिए तैयार हैं।
in this project?
is kick in the 40 to 50 million US dollars
40 से 50 मिलियन अमेरिकी डॉलर का
absolute transparency
exactly what's going on.
कि वास्तव में क्या चल रहा है।
to the brands to the consumers,
ब्रांड के उपभोक्ताओं तक,
who is playing the game,
कौन चालाकी कर रहा है,
और कौन परवाह नहीं करता है।
and who doesn't care.
एक मिलियन डॉलर का खर्च आएगा,
a million dollars a week,
हामीदारी करने जा रहे हैं।
that for five years.
300 million US dollars.
लगभग 300 मिलियन अमेरिकी डॉलर है।
like to the Coca-Colas of this world,
से कोका-कोला से बात की है,
they're willing to pay a higher price,
वे ऊँची कीमत चुकाने को तैयार हैं,
like Pepsi to play ball
पसंद नहीं करेगी
कि पेप्सी सहयोग नहीं कर रही है।
that Pepsi wasn't playing ball.
और सिस्टम को धोखा देते हैं,
उपभोक्ता इसे देख सकते हैं।
the consumers can see it.
सौ कंपनियाँ तहस-नहस कर दें।
by a hundred companies.
आपने बताया कि कंपनियां क्या कर सकती हैं
what the companies can do
नामक वेबसाइट पर जाएँ।
or a telephone contact from you,
या आपका कोई टेलीफोन संपर्क होगा,
to make a contribution to a fund
कि वे एक फंड में अंशदान करें,
or the World Bank can manage.
या उसका प्रबंध विश्व बैंक कर सकता है।
of dollars per year
ताकि आप उद्योग में परिवर्तन ला सकें
to getting all its plastic from plastic,
प्लास्टिक को प्लास्टिक से प्राप्त करे,
That's bad. This is good.
यह बुरा है। यह अच्छा है।
of dollars, Chris, per annum
साफ़ करने के लिए
opportunity for you?
कारोबारी अवसर नहीं है?
the iron ore business,
कारोबार में हूँ,
the scrap metal business,
के साथ प्रतियोगी हूँ,
any scrap lying around to trip over,
जिससे आप फिसलकर गिर जाएँ
to go into the plastic recycling business.
में जाने का आपका बहाना नहीं है।
का स्वागत करूँगा।
of plastic waste.
which will spread all over the world,
जो दुनिया भर में फैलेगा,
because that's where the rubbish is most,
क्योंकि वहीँ कचरा सबसे अधिक है,
and stand back.
और दूर रहूँगा।
are craving a new, regenerative economy,
एक नई, पुनरुत्पादक अर्थव्यवस्था,
these big industries,
cheering you on your way
धन्यवाद, क्रिस।
ABOUT THE SPEAKERS
Andrew Forrest - EntrepreneurAndrew "Twiggy" Forrest is an Australian businessman, philanthropist and entrepreneur, widely considered one of the country’s greatest change agents.
Why you should listen
As founder and chairman of Fortescue Metals Group, Andrew Forrest has led the company from inception to a market capitalisation of more than AU$30billion. In 2001, he co-founded Minderoo Foundation with his wife Nicola, and he's since donated more than AU$1.5 billion to its core initiatives and more than 280 causes around the world. Never daunted by the scale of a challenge, Forrest devotes his relentless energy to tackling some of the world’s greatest problems, including Indigenous disparity, modern slavery and cancer.
But it is Forrest's most recent pursuit -- a PhD in Marine Ecology -- that led him to the TED stage. Driven by a lifelong love for the oceans, Forrest studied marine life and, along the way, encountered the destructive impacts of ocean plastic pollution, which he is now striving to apprehend.
Andrew Forrest | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com