Andrew Forrest: A radical plan to end plastic waste
Эндрю Форрест: Радикальный способ покончить с пластиковыми отходами
Andrew "Twiggy" Forrest is an Australian businessman, philanthropist and entrepreneur, widely considered one of the country’s greatest change agents. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
obsessed with this problem
эта проблема занимала вас
его громадный энергетический потенциал
energetic commodity that it is,
ladies and gentlemen,
it ends up in the ocean.
see it on the beaches,
а то, что происходит с пластиком в океане.
in the oceans. Talk about that.
что-нибудь абсолютно безумное,
really barking crazy,
докторскую степень по экологии моря.
in marine ecology.
о жизни морских организмов, —
ecological fatality of fish,
if not trillions that we can't count
а то и триллионами
но предсказуемым. Так?
as ugly but stable. Right?
«Ну, это будет здесь вечно.
"Hey, it'll just sit there forever.
невероятный материал для экономики.
substance designed for the economy.
for the environment.
as soon as it hits the environment,
что, когда он попадает в природу,
and smaller and smaller,
экологии уже пару лет,
for a few years now,
carrying their negative charge,
несущие негативный заряд,
the pores of your skin.
через гематоэнцефалический барьер,
straight through the blood-brain barrier,
to protect your brain.
full of little electrical charges.
электрическими зарядами.
заряженную частицу —
может переносить патогены, —
which can carry pathogens --
который притягивает
it attracts positive-charge elements,
например, патогены, токсины,
we're going to see in the next 12 months.
наблюдать ближайшие 12 месяцев.
that there's like 600 plastic bags or so
на каждую рыбу в океане
in the ocean, something like that.
начала последствий всего этого.
of the consequences of that.
they're a bunch of good scientists,
достойные учёные,
one ton of plastic, Chris,
не к 2050 году —
of fish by, not 2050 --
говорящие про 2050, — а к 2025.
who talk about 2050 -- by 2025.
не потребуется и тонны пластика.
to completely wipe out marine life.
справится с этой задачей.
to do a fine job at it.
Времени уже нет.
We've got no time.
and you're coming at this
campaigner, I would say,
который провёл
as an entrepreneur, who has lived --
о глобальных экономических системах,
about global economic systems
что появятся герои вроде неё.
who look something like this.
ragpickers like her,
таких сборщиков,
everyone's waste.
мусор из других стран.
minuscule that it was, collapsed.
совсем упала.
who is a schoolchild.
встречали сотни таких людей.
hundreds of people like her.
буквально миллионы по всему миру,
literally millions around the world,
for the fact that, for example,
металлические отходы.
of metal waste in the world.
герой окружающей среды.
the hero of the environment.
a great big petrochemical plant
нефтехимическая фабрика
petrochemical plant.
в виде пластика и мусора,
in plastic and landfill
resources of the United States.
ladies and gentlemen,
заключена большáя ценность,
potentially locked up in there
if they could, make a living from.
перерабатывать пластик.
recycle plastic from plastic.
на нефти и газе.
is building blocks from oil and gas.
то есть на 100% состоит из нефти и газа.
which is 100 percent oil and gas.
достаточно пластика
enough plastic in the world
than fossil fuel plastic,
just sticks to fossil fuel plastic.
is usually more
произведённого из топлива.
it made fresh from more oil.
of the rules here, Chris.
деревень валялся
scrap metal and rubbish iron
all round the villages,
and the streets are clean,
деревень чисто,
or scrap iron now,
it gets recycled.
его перерабатывают.
to try to change that in plastics?
как поменять ситуацию с пластиком?
I've been doing research.
исследованиями для написания докторской.
a businessperson who's done OK at it
как бизнесмена
готовы встретиться со мной.
animal species they'd like to check out,
с Твигги Форестом.
we'll all meet Twiggy Forrest.
and fast-moving consumer good companies
в нефтегазовом секторе
по всему миру,
и ничего делать,
for the best and do nothing,
people in the world
среда была уничтожена пластиком,
their environment smashed by plastic,
из-за пластика.
or barren of sea life because of plastic.
у которых мы покупаем кучу продукции,
which we all buy heaps of products from,
major resin producers,
одноразовый пластик.
which is single use.
производственной цепочки.
of this food chain, as it were.
those one hundred companies to do?
to simply raise the value
from oil and gas,
по брендам и дойдя до нас, потребителей,
and onto us, the customers,
на чашку кофе или
an increase in our coffee cup
all over the world an article of value.
ценным повсюду.
для этого нужны два этапа.
there's two parts to this.
a fund operated by someone
в фонд, созданный кем-то,
которые запрашивают дополнительно?
that they charge the extra for?
to really big businesses,
чтобы вы изменились,
and I need you to change really fast,"
to peel over in boredom,
you to make a contribution
и преобразования отрасли.
and industry transition fund.
its building blocks from fossil fuel
blocks from plastic.
из ниоткуда,
operations from nothing,
можно масштабировать.
the technology can be scaled.
чтобы перерабатывать все типы пластика.
in plastic to handle all types of plastic.
have an economic margin,
станут экономически выгодными,
получать пластик
will get all their plastic from,
вносит сумму в фонд,
contributes money to a fund
перехода индустрии
transition the industry
как очистка и прочее.
like cleanup and other pieces.
the incredible side benefit,
побочная выгода,
является главной выгодой
становится огромным бизнесом,
millions of people around the world
миллионам людей во всём мире
пластик из органики по такой цене,
fuel plastics at this value
is that, you know,
миллионов тонн пластика.
300, 350 million tons of plastic.
нефтегазовых компаний,
500 миллионов тонн.
долларов за тонну.
1,500 dollars a ton.
которая пойдёт в бизнес и сможет создать
which could go into business
и благосостояние по всему миру,
and wealth right across the world,
to invest in recycling plants
инвестировать в перерабатывающие заводы
низкие вложения,
is low-capital cost,
и на свалках, и у больших отелей,
at the bottom of big hotels,
some of your own wealth to this.
in this project?
до 50 миллионов долларов,
is kick in the 40 to 50 million US dollars
создать абсолютную прозрачность ,
absolute transparency
что конкретно происходит.
exactly what's going on.
до производителей продуктов,
to the brands to the consumers,
кто играет по правилам,
who is playing the game,
and who doesn't care.
миллиона долларов в неделю,
a million dollars a week,
that for five years.
около 300 миллионов долларов.
300 million US dollars.
like to the Coca-Colas of this world,
готовы к более высоким издержкам,
they're willing to pay a higher price,
чтобы Пепси «вела мяч»,
like Pepsi to play ball
что «мяча» у Пепси нет.
that Pepsi wasn't playing ball.
the consumers can see it.
был уничтожен сотней компаний.
by a hundred companies.
что будут делать компании,
what the companies can do
производителей смолы,
or a telephone contact from you,
в Твиттере или позвонить ему
to make a contribution to a fund
сделал взнос в фонд,
or the World Bank can manage.
of dollars per year
каждый год,
получение пластика из пластика,
to getting all its plastic from plastic,
That's bad. This is good.
Крис, в год,
of dollars, Chris, per annum
opportunity for you?
the iron ore business,
по сбору металлолома,
the scrap metal business,
any scrap lying around to trip over,
о который можно запнуться,
по которой вы переходите
to go into the plastic recycling business.
этот бум.
of plastic waste.
which will spread all over the world,
которая будет развиваться во всём мире,
because that's where the rubbish is most,
бедности, так как там
и отойду в сторону.
and stand back.
циркулярной экономики,
are craving a new, regenerative economy,
огромные индустрии
these big industries,
поддерживающих вас
cheering you on your way
ABOUT THE SPEAKERS
Andrew Forrest - EntrepreneurAndrew "Twiggy" Forrest is an Australian businessman, philanthropist and entrepreneur, widely considered one of the country’s greatest change agents.
Why you should listen
As founder and chairman of Fortescue Metals Group, Andrew Forrest has led the company from inception to a market capitalisation of more than AU$30billion. In 2001, he co-founded Minderoo Foundation with his wife Nicola, and he's since donated more than AU$1.5 billion to its core initiatives and more than 280 causes around the world. Never daunted by the scale of a challenge, Forrest devotes his relentless energy to tackling some of the world’s greatest problems, including Indigenous disparity, modern slavery and cancer.
But it is Forrest's most recent pursuit -- a PhD in Marine Ecology -- that led him to the TED stage. Driven by a lifelong love for the oceans, Forrest studied marine life and, along the way, encountered the destructive impacts of ocean plastic pollution, which he is now striving to apprehend.
Andrew Forrest | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com