ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com
TED2012

Michael Tilson Thomas: Music and emotion through time

Michael Tilson Thomas: Zene és érzelem az idő prizmáján át szemlélve

Filmed:
1,667,198 views

Ebben a költői áttekintésben Michael Tilson Thomas nyomon követi a klasszikus zene fejlődését a zene lejegyzésének kialakulásán, a hangrögzítésen és az elektronikus újrakeverésen keresztül.
- Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well when I was askedkérdezte to do this TEDTalkTEDTalk, I was really chuckledkuncogott,
0
917
2363
Mikor felkértek, hogy adjak elő
a TED-en, kuncognom kellett,
00:19
because, you see, my father'sapja namenév was TedTed,
1
3280
3793
mert apám neve Ted volt,
00:22
and much of my life, especiallykülönösen my musicalzenei life,
2
7073
4014
és életem zöme, különösen zenei életemé
00:26
is really a talk that I'm still havingamelynek with him,
3
11087
3121
egy vele folytatott végtelen beszélgetés,
00:30
or the partrész of me that he continuesfolytatódik to be.
4
14208
3748
vagy beszélgetés a bennem élő részével.
00:33
Now TedTed was a NewÚj YorkerYorker, an all-aroundminden-körül theaterszínház guy,
5
17956
3604
Ted sokoldalú New York-i
színházi ember,
00:37
and he was a self-taughtautodidakta illustratorillusztrátor and musicianzenész.
6
21560
4315
autodidakta illusztrátor és zenész volt.
00:41
He didn't readolvas a notejegyzet,
7
25875
1535
Nem tudott kottát olvasni,
00:43
and he was profoundlymélységesen hearingmeghallgatás impairedkárosodott.
8
27410
2965
és komoly halláskárosodása volt.
00:46
YetMég, he was my greatestlegnagyobb teachertanár.
9
30375
3258
Mégis ő volt a legjobb tanárom.
00:49
Because even throughkeresztül the squeaksnyikorog of his hearingmeghallgatás aidsAIDS,
10
33633
3437
Még recsegő hallókészülékén át is
00:52
his understandingmegértés of musiczene was profoundmély.
11
37070
3180
minden ízében fölfogta a zenét.
00:56
And for him, it wasn'tnem volt so much the way the musiczene goesmegy
12
40250
3381
De nem a formáját tartotta elsődlegesnek,
00:59
as about what it witnessestanú and where it can take you.
13
43631
4196
hanem a tartalmát:
mit közöl velünk és hová ragad el.
01:03
And he did a paintingfestmény of this experiencetapasztalat,
14
47827
2617
Lefestette az élményeit,
01:06
whichmelyik he calledhívott "In the RealmBirodalom of MusicZene."
15
50444
3089
s ennek "A zene világában" címet adta.
01:09
Now TedTed enteredlépett this realmbirodalom everyminden day by improvisingimprovizáció
16
53533
6488
Ted naponta improvizálással
merült bele e világba,
01:15
in a sortfajta of TinTin PanPan AlleySikátor stylestílus like this.
17
60021
2781
efféle Tin Pan Alley stílusban;
01:18
(MusicZene)
18
62802
6842
(Zene)
01:25
But he was toughkemény when it camejött to musiczene.
19
69644
3354
De ha zenéről esett szó,
hajthatatlan volt.
01:28
He said, "There are only two things that matterügy in musiczene:
20
72998
2706
"Csak két dolog számít a zenében – mondta,
01:31
what and how.
21
75704
2213
a »mit« és a »hogyan«.
01:33
And the thing about classicalklasszikus musiczene,
22
77917
3787
A klasszikus zene attól más,
01:37
that what and how, it's inexhaustiblekimeríthetetlen."
23
81704
3328
hogy benne a »mit« és a »hogyan«
kimeríthetetlen."
01:40
That was his passionszenvedély for the musiczene.
24
85032
2168
Ennyire szenvedélye volt a zene.
01:43
BothMindkét my parentsszülők really lovedszeretett it.
25
87200
1857
Mindkét szülőm nagyon szerette a zenét.
01:44
They didn't know all that much about it,
26
89057
2258
Nem sokat értettek hozzá,
01:47
but they gaveadott me the opportunitylehetőség to discoverfelfedez it
27
91315
3727
de nekem megadták a lehetőséget.,
hogy velük együtt fedezzem föl.
01:50
togetheregyütt with them.
28
95042
1916
01:52
And I think inspiredihletett by that memorymemória,
29
96958
3212
Azt hiszem, hogy az emlékek ihlete
hozta létre a vágyamat,
01:56
it's been my desirevágy to try and bringhoz it
30
100170
2003
hogy a zenét annyi embernek vigyem el,
01:58
to as manysok other people as I can,
31
102173
1045
01:59
sortfajta of passelhalad it on throughkeresztül whatevertök mindegy meanseszközök.
32
103218
3574
amennyinek csak tudom,
s bármilyen eszközzel eljuttassam.
02:02
And how people get this musiczene, how it comesjön into theirazok liveséletét,
33
106792
5010
Ahogy az emberek a zenét fogadják;
ahogy behatol életükbe,
02:07
really fascinateslenyűgöz me.
34
111802
1456
az engem mindig elbűvöl.
02:09
One day in NewÚj YorkYork, I was on the streetutca
35
113258
2257
Egyszer New Yorkban az utcán
02:11
and I saw some kidsgyerekek playingjátszik baseballbaseball betweenközött stoopsStoops and carsautók and fireTűz hydrantsTűzcsapok.
36
115515
5405
verandák, kocsik és tűzcsapok között
baseballozó gyerekeket láttam.
02:16
And a toughkemény, slouchySlouchy kidkölyök got up to batdenevér,
37
120920
2701
Egy lomha, esetlen fiúcska fogta az ütőt,
02:19
and he tookvett a swinghinta and really connectedcsatlakoztatva.
38
123621
2704
megpördült és betalált.
02:22
And he watchedfigyelte the balllabda flylégy for a secondmásodik,
39
126325
1702
Egy kicsit nézte a szálló labdát,
02:23
and then he wentment, "DahDah dadaratatatahdadaratatatah.
40
128027
3404
aztán rákezdte: "Pam param
param papa param
02:27
BrahTesó dadaDr dadadadahdadadadah."
41
131431
3486
tim param taram taram taram."
02:30
And he ranfutott around the basesbázisok.
42
134917
1833
Körbefutotta a bázisokat.
02:32
And I thought, go figureábra.
43
136750
2735
Azt gondoltam: nézzük csak.
02:35
How did this piecedarab of 18thth centuryszázad AustrianOsztrák aristocraticArisztokratikus entertainmentszórakozás
44
139485
5081
Hogyan vált a 18. századi osztrák
arisztokraták szórakoztató zenéje
02:40
turnfordulat into the victorygyőzelem crowvarjú of this NewÚj YorkYork kidkölyök?
45
144566
4672
e New York-i srác diadalordításává?
02:45
How was that passedelmúlt on? How did he get to hearhall MozartMozart?
46
149238
4402
Hogy került oda? Hol hallotta Mozartot?
02:49
Well when it comesjön to classicalklasszikus musiczene,
47
153640
1921
Ami a klasszikus zenét illeti,
02:51
there's an awfulszörnyű lot to passelhalad on,
48
155561
2256
ott még szörnyű sok a terjeszteni való,
02:53
much more than MozartMozart, BeethovenBeethoven or TchiakovskyTchiakovsky.
49
157817
3737
sokkal több, mint Mozart,
Beethoven vagy Csajkovszkij zenéje.
02:57
Because classicalklasszikus musiczene
50
161554
1612
Mert a klasszikus zene
02:59
is an unbrokentöretlen livingélő traditionhagyomány
51
163166
3417
töretlen, élő hagyomány,
03:02
that goesmegy back over 1,000 yearsévek.
52
166583
3250
amelynek ezeréves története van.
03:05
And everyminden one of those yearsévek
53
169833
2044
Minden egyes évnek
03:07
has had something uniqueegyedi and powerfulerős to say to us
54
171877
3498
egyedi és erőteljes
mondanivalója van arról,
03:11
about what it's like to be aliveélő.
55
175375
3225
mit jelent élni.
03:14
Now the rawnyers materialanyag of it, of coursetanfolyam,
56
178600
2559
Természetesen, ennek nyersanyaga
03:17
is just the musiczene of everydayminden nap life.
57
181159
1716
a mindennapi élet zenéje.
03:18
It's all the anthemshimnusz and dancetánc crazescrazes
58
182875
3033
Ezek himnuszok és táncőrületek,
03:21
and balladsballadák and marchesindulók.
59
185908
1735
balladák és indulók.
03:23
But what classicalklasszikus musiczene does
60
187643
2690
De a klasszikus zene
03:26
is to distillpárol all of these musicszene down,
61
190333
4860
mindeme zenéket lepárolja,
03:31
to condenselecsapódik them to theirazok absoluteabszolút essencelényeg,
62
195193
3686
tiszta esszenciává sűríti őket,
03:34
and from that essencelényeg createteremt a newúj languagenyelv,
63
198879
3288
és ebből az esszenciából
új nyelvet teremt;
03:38
a languagenyelv that speaksbeszél very lovinglySzeretettel and unflinchinglyrendíthetetlenül
64
202167
5485
olyan nyelvet, amely óriási szeretettel
és rendíthetetlenül arról szól,
03:43
about who we really are.
65
207652
2100
hogy kik vagyunk valójában.
03:45
It's a languagenyelv that's still evolvingfejlődik.
66
209752
2844
Ez a nyelv még mindig fejlődik.
03:48
Now over the centuriesszázadok it grewnőtt into the bignagy piecesdarabok we always think of,
67
212596
3571
Századok alatt nagy művekké nőttek,
amelyek mindig gondolatainkban élnek,
03:52
like concertosversenyművek and symphoniesszimfóniák,
68
216167
3000
pl. a versenyművek és a szimfóniák,
03:55
but even the mosta legtöbb ambitiousambiciózus masterpiecemestermű
69
219167
3331
de még a legbecsvágyóbb mesterműnek
03:58
can have as its centralközponti missionmisszió
70
222498
2419
is az a fő célja,
04:00
to bringhoz you back to a fragiletörékeny and personalszemélyes momentpillanat --
71
224917
4500
hogy visszaröpítsen bennünket
egy mulandó és személyes pillanatba,
04:05
like this one from the BeethovenBeethoven ViolinHegedű ConcertoConcerto.
72
229417
3208
mint ez Beethoven hegedűversenyéből.
04:08
(MusicZene)
73
232625
22386
(Zene)
04:30
It's so simpleegyszerű, so evocativehangulatos.
74
255011
5984
Annyira egyszerű, annyira fölidéző.
04:36
So manysok emotionsérzelmek seemlátszik to be insidebelül of it.
75
260995
2860
Mennyi érzelem van benne!
04:39
YetMég, of coursetanfolyam, like all musiczene,
76
263855
1728
Mint minden zene,
04:41
it's essentiallylényegében not about anything.
77
265583
2459
elsősorban nem valami konkrétumról szól.
04:43
It's just a designtervezés of pitcheshelyek and silencecsend and time.
78
268042
3783
Csupán hangok, csöndek és az idő vázlata.
04:47
And the pitcheshelyek, the notesjegyzetek, as you know, are just vibrationsrezgések.
79
271825
4092
A hangok, a hangjegyek, tudjuk,
csupán rezgések.
04:51
They're locationshelyek in the spectrumszínkép of soundhang.
80
275917
2953
Csupán helyek a hangskálán.
04:54
And whetherakár we call them 440 perper secondmásodik, A,
81
278870
4101
Bárhogy hívjuk őket,
pl. 440 Hz-et, normál A-hangnak,
04:58
or 3,729, B flatlakás -- trustbizalom me, that's right --
82
282971
6718
vagy 3 729 Hz-et, B-hangnak,
– higgyenek nekem, ez így van –,
05:05
they're just phenomenajelenségek.
83
289689
4096
ezek csak jelenségek.
05:09
But the way we reactreagál to differentkülönböző combinationskombinációk of these phenomenajelenségek
84
293785
3757
De ahogy reagálunk eme jelenségek
különböző kombinációira,
05:13
is complexösszetett and emotionalérzelmi and not totallyteljesen understoodmegértett.
85
297542
3794
ez bonyolult, érzelmi jellegű
és nem teljesen érthető.
05:17
And the way we reactreagál to them has changedmegváltozott radicallyradikálisan over the centuriesszázadok,
86
301336
3831
Ráadásul, a reakciónk gyökeresen
megváltozott a századok során,
05:21
as have our preferencesbeállítások for them.
87
305167
2375
mint ahogy az is, mit kedvelünk közülük.
05:23
So for examplepélda, in the 11thth centuryszázad,
88
307542
3291
Pl. a 11. században
05:26
people likedtetszett piecesdarabok that endedvége lett like this.
89
310833
3840
az emberek szerették,
ha egy darab így fejeződik be:
05:30
(MusicZene)
90
314673
11733
(Zene)
05:42
And in the 17thth centuryszázad, it was more like this.
91
326406
5156
A 17. században inkább ilyen volt:
05:47
(MusicZene)
92
331562
5438
(Zene)
05:52
And in the 21stutca centuryszázad ...
93
337000
3842
De a 21. században...
05:56
(MusicZene)
94
340842
7408
(Zene)
06:04
Now your 21stutca centuryszázad earsfülek are quiteegészen happyboldog with this last chordakkord,
95
348250
5319
21. századi fülüknek
nagyon tetszik ez az akkord,
06:09
even thoughbár a while back it would have puzzledzavartan or annoyedbosszús you
96
353569
3473
noha nemrég még zavarba hozta volna
és idegesítette volna önöket,
06:12
or sentküldött some of you runningfutás from the roomszoba.
97
357042
1500
vagy páran kirohantak volna a teremből.
06:14
And the reasonok you like it
98
358542
1416
Az ok, amiért szeretik:
06:15
is because you've inheritedörökölt, whetherakár you knewtudta it or not,
99
359958
2488
mert megörökölték
– akár tudnak róla, akár nem –
06:18
centuries-worthszázadban-érdemes of changesváltoztatások
100
362446
2554
a zeneelmélet, a gyakorlat és a divat
06:20
in musicalzenei theoryelmélet, practicegyakorlat and fashiondivat.
101
365000
3500
több évszázados változásait.
06:24
And in classicalklasszikus musiczene we can followkövesse these changesváltoztatások very, very accuratelypontosan
102
368500
5090
A klasszikus zenében nagyon pontosan
követhetők e változások
06:29
because of the music'szene powerfulerős silentcsendes partnerpartner,
103
373590
3983
a zene erős csendestársa,
06:33
the way it's been passedelmúlt on: notationjelölés.
104
377573
3629
a lejegyzés elterjedt módszere alapján.
06:37
Now the impulseimpulzus to notatenotate,
105
381202
1965
A lejegyzés indítéka,
06:39
or, more exactlypontosan I should say, encodekódolás musiczene
106
383167
2791
vagy pontosabban szólva,
a zene kódolása iránti igény nagyon régi.
06:41
has been with us for a very long time.
107
385958
3058
06:44
In 200 B.C., a man namednevezett SekulosSekulos
108
389016
3901
Kr. előtt 200-ban egy Sekulos nevű férfi
06:48
wroteírt this songdal for his departedtávozott wifefeleség
109
392917
2950
írta ezt a dalt elhunyt feleségének,
06:51
and inscribedfelirat it on her gravestonesírkő
110
395867
1591
és rávésette a nő sírkövére
06:53
in the notationalkiegészítõ systemrendszer of the GreeksGörögök.
111
397458
2625
a görögök lejegyzési rendszerével.
06:55
(MusicZene)
112
400083
27375
(Zene)
07:23
And a thousandezer yearsévek latera későbbiekben,
113
427458
2417
Évezredekkel később
07:25
this impulseimpulzus to notatenotate tookvett an entirelyteljesen differentkülönböző formforma.
114
429875
4010
a lejegyzés iránti igény
teljesen más alakot öltött.
07:29
And you can see how this happenedtörtént
115
433885
1365
Láthatják ezt ebből
a karácsonyi miserészletből:
07:31
in these excerptsRészletek from the ChristmasKarácsony masstömeg "PuerPuer NatusNatus estest nobisNobis,"
116
435250
6583
"Puer Natus est nobis",
07:37
"For Us is BornSzületett."
117
441833
2375
azaz "Gyermek született nékünk!"
07:40
(MusicZene)
118
444208
4633
(Zene)
07:44
In the 10thth centuryszázad, little squigglessquiggles were used
119
448841
2242
A 10. században apró cirádákat használtak
07:46
just to indicatejelez the generalTábornok shapealak of the tunedallam.
120
451083
3042
a dallam általános formájának
érzékeltetésére.
07:50
And in the 12thth centuryszázad, a linevonal was drawnhúzott, like a musicalzenei horizonhorizont linevonal,
121
454125
7042
A 12. században vonalat,
mintegy zenei horizontvonalat húztak
07:57
to better pinpointhajszálpontos the pitch'sszurok barátait locationelhelyezkedés.
122
461167
3578
a hangmagasság jobb ábrázolására.
08:00
And then in the 13thth centuryszázad, more linesvonalak and newúj shapesalakzatok of notesjegyzetek
123
464745
8330
A 13. században több vonal
és új hangjegyformák
08:08
lockedzárt in the conceptkoncepció of the tunedallam exactlypontosan,
124
473090
3618
pontosan rögzítették a dallamot,
08:12
and that led to the kindkedves of notationjelölés we have todayMa.
125
476708
2667
és ez vált a ma ismert lejegyzési móddá.
08:15
Well notationjelölés not only passedelmúlt the musiczene on,
126
479375
3671
A lejegyzés nemcsak terjesztette a zenét;
08:18
notatingnotating and encodingkódolás the musiczene changedmegváltozott its prioritiesprioritások entirelyteljesen,
127
483046
4681
a zene lejegyzése és kódolása
a prioritásait is teljesen megváltoztatta,
08:23
because it enabledengedélyezve the musicianszenészek
128
487727
1956
mert lehetővé tette a zenésznek,
08:25
to imagineKépzeld el musiczene on a much vasterhatalmasabb scaleskála.
129
489683
3656
hogy szabadabban értelmezze a zenét.
08:29
Now inspiredihletett movesmozog of improvisationimprovizáció
130
493339
3328
Az ihlet szülte improvizációk most már
08:32
could be recordedfeljegyzett, savedmentett, consideredfigyelembe vett, prioritizedfontossági sorrendbe,
131
496667
4000
lejegyezhetők, megőrizhetők,
továbbgondolhatók, hangsúlyozhatók lettek,
08:36
madekészült into intricatebonyolult designsminták.
132
500667
2541
és a kigondolt változatban
lehetett őket előadni.
08:39
And from this momentpillanat, classicalklasszikus musiczene becamelett
133
503208
3240
E pillanattól kezdve a klasszikus zene
08:42
what it mosta legtöbb essentiallylényegében is,
134
506448
2594
azzá vált, ami a lényege:
08:44
a dialoguepárbeszéd betweenközött the two powerfulerős sidesfél of our naturetermészet:
135
509042
5041
természetünk két erős oldala,
az ösztön és az értelem párbeszédévé.
08:49
instinctösztön and intelligenceintelligencia.
136
514083
2375
08:52
And there begankezdett to be a realigazi differencekülönbség at this pointpont
137
516458
3375
Innentől élesen elvált egymástól
08:55
betweenközött the artművészet of improvisationimprovizáció
138
519833
2917
az improvizáció művészete
08:58
and the artművészet of compositionösszetétel.
139
522750
1408
és a zeneszerzés, a kompozíció művészete.
09:00
Now an improvisergitárművész sensesérzékek and playsjátszik the nextkövetkező coolmenő movemozog,
140
524158
4517
Az improvizáló érzi és lejátssza
a következő klassz dallamot,
09:04
but a composerZeneszerző is consideringfigyelembe véve all possiblelehetséges movesmozog,
141
528675
3617
de a zeneszerző az összes
lehetőséget számba veszi,
09:08
testingtesztelés them out, prioritizingprioritások them out,
142
532292
3319
kipróbálja, majd választ közülük
09:11
untilamíg he seeslát how they can formforma a powerfulerős and coherentkoherens designtervezés
143
535611
4472
mindaddig, amíg ki nem alakul
az erőteljes és logikus,
09:15
of ultimatevégső and enduringtartós coolnesshidegvérrel.
144
540083
4407
kifogástalan és tökéletes szerzemény.
09:20
Now some of the greatestlegnagyobb composerszeneszerzők, like BachBach,
145
544490
1552
Egyes nagy zeneszerzőkben, pl. Bachban,
09:21
were combinationskombinációk of these two things.
146
546042
2229
mindkét képesség megvolt.
09:24
BachBach was like a great improvisergitárművész with a mindelme of a chesssakk masterfő-.
147
548271
4285
Bach egy sakkmester agyával bíró
improvizáló művész volt,
09:28
MozartMozart was the sameazonos way.
148
552556
1944
Mozart ugyanilyen volt.
09:30
But everyminden musicianzenész strikessztrájkok a differentkülönböző balanceegyensúly
149
554500
3246
De minden zeneszerző
más-más egyensúlyt teremt
09:33
betweenközött faithhit and reasonok, instinctösztön and intelligenceintelligencia.
150
557746
3796
a hit és a ráció, az ösztön
és az értelem között.
09:37
And everyminden musicalzenei erakorszak had differentkülönböző prioritiesprioritások of these things,
151
561542
4908
Minden zenei korszak
mást és mást hangsúlyozott,
09:42
differentkülönböző things to passelhalad on, differentkülönböző 'whats'"izé" and 'hows'"hows".
152
566450
3967
mást és mást terjesztett, mindnek
más volt a "mit"-je és a "hogyan"-ja.
09:46
So in the first eightnyolc centuriesszázadok or so of this traditionhagyomány
153
570417
4568
Kb. az első 8 században a hagyomány,
09:50
the bignagy 'what'"mi" was to praisedicséret God.
154
574985
2848
a nagy "mit" Isten dicsőítése volt.
09:53
And by the 1400s, musiczene was beinglény writtenírott
155
577833
2625
Az 1400-as években írott zenével
09:56
that triedmegpróbálta to mirrortükör God'sIsten mindelme
156
580458
4084
megpróbálták Isten tudatát tükrözni,
10:00
as could be seenlátott in the designtervezés of the night skyég.
157
584542
3916
ahogy az éjszakai égboltból látható.
10:04
The 'how'"hogyan" was a stylestílus calledhívott polyphonyPolifónia,
158
588458
3292
A "hogyan" a polifón,
10:07
musiczene of manysok independentlyönállóan movingmozgó voiceshangok
159
591750
3750
azaz a többszólamú zenei stílus volt,
amelyben a szólamok önállóak,
10:11
that suggestedjavasolt the way the planetsbolygók seemedÚgy tűnt to movemozog
160
595500
2708
s amelyek a ptolemaioszi
geocentrikus világkép szerinti
10:14
in Ptolemy'sPtolemaiosz geocentricgeocentrikus universevilágegyetem.
161
598208
2629
bolygómozgást sugallták.
10:16
This was trulyvalóban the musiczene of the spheresgömbök.
162
600837
3786
Ez valóban a szférák zenéje volt.
10:20
(MusicZene)
163
604623
29294
(Zene)
10:49
This is the kindkedves of musiczene that LeonardoLeonardo DaVinciDaVinci would have knownismert.
164
633917
5250
Leonardo da Vinci hallhatott ilyen zenét.
10:55
And perhapstalán its tremendousborzasztó intellectualszellemi perfectiontökéletesség and serenitySerenity
165
639167
3598
Talán az ő intellektuális
tökéletessége és derűje jelezte,
10:58
meantjelentett that something newúj had to happentörténik --
166
642765
2860
hogy valami újnak,
11:01
a radicalradikális newúj movemozog, whichmelyik in 1600 is what did happentörténik.
167
645625
4125
gyökeresen újnak kell történnie,
ami 1600 körül be is következett.
11:05
(MusicZene) SingerÉnekes: AhAh, bitterkeserű blowfúj!
168
649750
6833
(Zene) Énekes (olaszul):
♪ Ó, mily keserű sors! ♪
11:12
AhAh, wickedgonosz, cruelkegyetlen fatesors!
169
656583
4792
♪ Ó, gonosz és kegyetlen sors! ♪
11:17
AhAh, balefulátkos starscsillagok!
170
661375
6917
♪ Ó, baljós csillagok! ♪
♪ Ó, fösvény egek! ♪
11:24
AhAh, avariciousfösvény heavenmenny!
171
668292
6958
11:31
MTTMTT: This, of coursetanfolyam, was the birthszületés of operaopera,
172
675250
3708
MTT: Ez volt az opera születése,
11:34
and its developmentfejlődés put musiczene on a radicalradikális newúj coursetanfolyam.
173
678958
2612
és kifejlődése a zenét
gyökeresen új útra terelte.
11:37
The what now was not to mirrortükör the mindelme of God,
174
681570
4340
A "mit" már nem az isteni tudatot,
11:41
but to followkövesse the emotionérzelem turbulenceturbulencia of man.
175
685925
2950
hanem az ember érzelmi viharait tükrözi.
11:44
And the how was harmonyharmónia,
176
688875
3292
A "hogyan" a harmónia,
az összhangzás volt,
11:48
stackingegymásra rakható up the pitcheshelyek to formforma chordsakkordok.
177
692167
3291
amely a hangokat akkordokká rakta össze.
11:51
And the chordsakkordok, it turnedfordult out,
178
695458
1750
Kiderült: az akkordok képesek kifejezni
11:53
were capableképes of representingképviselő incrediblehihetetlen varietiesfajták of emotionsérzelmek.
179
697208
4084
az érzelmek hihetetlen sokféleségét.
11:57
And the basicalapvető chordsakkordok were the onesazok we still have with us,
180
701292
4799
A fő akkordokat ma is használjuk
12:01
the triadstriádok,
181
706091
1261
ezek a hármashangzatok:
12:03
eitherbármelyik the majorJelentősebb one,
182
707352
3259
vagy a dúr-hármashangzatok,
12:06
whichmelyik we think is happyboldog,
183
710611
4608
amelyeket vidámnak mondunk,
12:11
or the minorkisebb one,
184
715219
3345
vagy a moll-hármashangzatok,
12:14
whichmelyik we perceiveérzékeli as sadszomorú.
185
718564
3936
amelyeket szomorúnak érzünk.
12:18
But what's the actualtényleges differencekülönbség betweenközött these two chordsakkordok?
186
722500
3269
Mi a lényegi különbség
a két akkord között?
12:21
It's just these two notesjegyzetek in the middleközépső.
187
725769
2237
A különbség a középső hangban van.
12:23
It's eitherbármelyik E naturaltermészetes,
188
728006
2965
Az vagy az E-hang,
12:26
and 659 vibrationsrezgések perper secondmásodik,
189
730971
4700
a 659 Hz-es rezgésszámú,
12:31
or E flatlakás, at 622.
190
735687
4688
vagy a 622 Hz rezgésszámú Esz-hang.
12:36
So the bignagy differencekülönbség betweenközött humanemberi happinessboldogság and sadnessszomorúság?
191
740375
5625
Tehát az emberi boldogság
és szomorúság között mi a nagy különbség?
12:41
37 freakin'baromi vibrationsrezgések.
192
746000
2750
37 nyavalyás rezgés. (Nevetés)
12:44
So you can see in a systemrendszer like this
193
748750
3917
Látható, hogy az ilyen rendszerekben van
12:48
there was enormoushatalmas subtleapró potentiallehetséges
194
752667
2029
valami nehezen megfogható hatalmas erő,
12:50
of representingképviselő humanemberi emotionsérzelmek.
195
754696
1875
amely emberi érzelmeket vált ki.
12:52
And in facttény, as man begankezdett to understandmegért more
196
756571
3733
Tény, hogy amint az ember
kezdte jobban érteni
12:56
his complexösszetett and ambivalentambivalens naturetermészet,
197
760304
2163
saját bonyolult és ambivalens természetét,
12:58
harmonyharmónia grewnőtt more complexösszetett to reflecttükrözik it.
198
762467
2658
a harmónia – hogy reflektáljon rá –
szintén bonyolultabbá vált.
13:01
TurnsMenstruáció out it was capableképes of expressingkifejező emotionsérzelmek
199
765125
4059
Kiderült, hogy érzelmek
13:05
beyondtúl the abilityképesség of wordsszavak.
200
769184
1733
nemcsak szavakkal fejezhetők ki.
13:06
Now with all this possibilitylehetőség,
201
770917
3333
E lehetőségekkel
13:10
classicalklasszikus musiczene really tookvett off.
202
774250
4083
klasszikus zene kezdett föllendülni.
13:14
It's the time in whichmelyik the bignagy formsformák begankezdett to arisefelmerülhet.
203
778333
3396
Ebben az időben jelennek
meg a nagy zenei formák.
13:17
And the effectshatások of technologytechnológia begankezdett to be feltfilc alsois,
204
781729
4604
A technológia hatásai is kezdtek érződni,
13:22
because printingnyomtatás put musiczene, the scorespontszámok, the codebookscodebooks of musiczene,
205
786333
4436
mert a nyomtatás a zenét, a kottákat,
a zenei kódkönyveket
13:26
into the handskezek of performerselőadók everywheremindenhol.
206
790769
2010
mindenhol az előadók kezébe tette le.
13:28
And newúj and improvedjavított instrumentsműszerek
207
792779
2221
Az új és a továbbfejlesztett hangszerek
13:30
madekészült the agekor of the virtuosovirtuóz possiblelehetséges.
208
795000
3292
lehetővé tették a virtuózok korát.
13:34
This is when those bignagy formsformák arosekeletkeztek --
209
798292
3250
Ekkor keletkeztek a nagy formák:
13:37
the symphoniesszimfóniák, the sonatasSzonáta, the concertosversenyművek.
210
801542
3119
a szimfóniák, a szonáták s a versenyművek.
13:40
And in these bignagy architecturesarchitektúrák of time,
211
804661
4006
Ezekben a nagy időszerkezetekben
13:44
composerszeneszerzők like BeethovenBeethoven could shareOssza meg the insightsbetekintést of a lifetimeélettartam.
212
808667
5708
a Beethovenhez hasonló zeneszerzők
képesek voltak életismeretüket megosztani.
13:50
A piecedarab like Beethoven'sBeethoven FifthÖtödik
213
814375
2460
Beethoven 5. szimfóniája
13:52
basicallyalapvetően witnessingtanúi how it was possiblelehetséges
214
816835
4358
arról a lehetőségéről tanúskodik,
hogyan képes a bánattól és a dühtől
13:57
for him to go from sorrowbánat and angerharag,
215
821193
5517
(Zene)
14:02
over the coursetanfolyam of a halffél an houróra,
216
826710
3707
fél óra leforgása alatt lépésről lépésre
14:06
steplépés by exactingigényes steplépés of his routeútvonal,
217
830417
3791
14:10
to the momentpillanat when he could make it acrossát to joyöröm.
218
834208
4340
végül eljutni az öröm pillanatáig.
14:14
(MusicZene)
219
838548
22494
(Zene)
14:36
And it turnedfordult out the symphonyszimfónia could be used for more complexösszetett issueskérdések,
220
861042
5041
Kiderült, hogy a szimfónia
bonyolultabb témákra is alkalmas,
14:41
like grippingizgalmas onesazok of culturekultúra,
221
866083
2627
mint pl. a kultúrák megragadására:
14:44
suchilyen as nationalismnacionalizmus or questQuest for freedomszabadság
222
868710
2748
nacionalizmus, szabadságvágy
14:47
or the frontiershatárok of sensualityérzékiség.
223
871458
3871
vagy az érzékiség határai.
14:51
But whatevertök mindegy directionirány the musiczene tookvett,
224
875329
3771
De bármely irányba tartott is a zene
14:55
one thing untilamíg recentlymostanában was always the sameazonos,
225
879100
2538
a legutóbbi időkig valami nem változott:
14:57
and that was when the musicianszenészek stoppedmegállt playingjátszik,
226
881638
3029
ha a zenészek leállnak a játékkal,
15:00
the musiczene stoppedmegállt.
227
884667
2375
a zene elhallgat.
15:02
Now this momentpillanat so fascinateslenyűgöz me.
228
887042
3363
E pillanat annyira elbűvöl engem.
15:06
I find it suchilyen a profoundmély one.
229
890405
1911
Nagyon lényegesnek vélem.
15:08
What happensmegtörténik when the musiczene stopsmegálló?
230
892316
1367
Mi történik, amikor elnémul a zene?
15:09
Where does it go? What's left?
231
893683
3442
Hová lesz? Mi marad utána?
15:13
What sticksbotok with people in the audienceközönség at the endvég of a performanceteljesítmény?
232
897125
3288
Miért ragad a közönség
a teremben az előadás végéig?
15:16
Is it a melodydallam or a rhythmritmus
233
900413
1772
A dallam, a ritmus
15:18
or a moodhangulat or an attitudehozzáállás?
234
902185
2780
a hangulat vagy a viselkedés miatt?
15:20
And how mightesetleg that changeváltozás theirazok liveséletét?
235
904965
2269
Hogyan változtat életükön?
15:23
To me this is the intimateintim, personalszemélyes sideoldal of musiczene.
236
907234
3933
Számomra ez a zene
bensőséges, személyes oldala.
15:27
It's the passingelhaladó on partrész. It's the 'why'"miért" partrész of it.
237
911167
4541
Ez a továbbadási és a "miért" oldala.
15:31
And to me that's the mosta legtöbb essentialalapvető of all.
238
915708
3258
Nekem ez a legfontosabb része.
15:34
MostlyTöbbnyire it's been a person-to-personszemélyek közötti thing,
239
918966
3959
Nagymértékben ez emberek közti kapcsolat:
15:38
a teacher-studenttanár-diák, performer-audienceelőadó-hallgatóság thing,
240
922925
2607
tanár–diák, előadó–közönség közti:
15:41
and then around 1880 camejött this newúj technologytechnológia
241
925532
2777
aztán úgy 1880 körül
megjelent az új technológia,
15:44
that first mechanicallymechanikusan then throughkeresztül analogsanalógok then digitallydigitálisan
242
928309
2691
amely először mechanikusan,
majd analóg, később digitális módon
15:46
createdkészítette a newúj and miraculouscsodálatos way of passingelhaladó things on,
243
931000
4287
létrehozta a terjesztés
csodásan új válfaját,
15:51
albeithabár an impersonalszemélytelen one.
244
935287
1788
noha személytelen formában.
15:52
People could now hearhall musiczene all the time,
245
937075
3717
Az emberek most már
bármikor hallgathattak zenét,
15:56
even thoughbár it wasn'tnem volt necessaryszükséges
246
940792
875
15:57
for them to playjáték an instrumenthangszer, readolvas musiczene or even go to concertskoncertek.
247
941667
4541
ehhez nem kellett hangszeren játszaniuk,
kottát olvasniuk
vagy hangversenyre járniuk.
16:02
And technologytechnológia democratizeddemokratizálni musiczene by makinggyártás everything availableelérhető.
248
946208
5304
A technológia demokratizálta a zenét,
mert mindenkinek elérhetővé tette.
16:07
It spearheadedszorgalmazták a culturalkulturális revolutionforradalom
249
951512
1761
A technológia vezette
a kulturális forradalmat,
16:09
in whichmelyik artistsművészek like CarusoSzemölcs and BessieBessie SmithSmith were on the sameazonos footingalapra.
250
953273
4860
amelyben a művészek, pl. Caruso
és Bessie Smith azonos helyzetben voltak.
16:14
And technologytechnológia pushedmeglökött composerszeneszerzők to tremendousborzasztó extremesszélsőségek,
251
958133
3921
A technológia elképesztő szélsőségekbe
hajszolta a zeneszerzőket,
16:17
usinghasználva computersszámítógépek and synthesizersszintetizátorok
252
962054
1700
pl. számítógépek és szintetizátorok
alkalmazásába,
16:19
to createteremt worksművek of intellectuallyintellektuális impenetrableáthatolhatatlan complexitybonyolultság
253
963754
2919
hogy intellektuálisan fölfoghatatlanul
bonyolult műveket alkossanak,
16:22
beyondtúl the meanseszközök of performerselőadók and audiencesközönség.
254
966673
4535
amelyek meghaladják az előadók
és a közönség eszköztárát.
16:27
At the sameazonos time technologytechnológia,
255
971208
2500
Ezzel egyidejűleg a technológia
16:29
by takingbevétel over the roleszerep that notationjelölés had always playedDátum,
256
973708
3292
átvette az irányító szerepet
a hagyományos lejegyzéstől,
16:32
shiftedeltolódott the balanceegyensúly withinbelül musiczene betweenközött instinctösztön and intelligenceintelligencia
257
977000
4542
és az ösztön s az értelem között arányt
16:37
way over to the instinctiveösztönös sideoldal.
258
981542
3291
az ösztönös oldal felé tolta el.
16:40
The culturekultúra in whichmelyik we liveélő now
259
984833
1890
A mai kultúrát elárasztja
16:42
is awashAwash with musiczene of improvisationimprovizáció
260
986723
3069
az improvizációs zene, amelyet szétvágtak,
16:45
that's been slicedszeletelt, dicedkockára vágott, layeredréteges
261
989792
1625
fölkockáztak, fölszeleteltek,
16:47
and, God knowstudja, distributedmegosztott and soldeladott.
262
991417
3750
és isten tudja, hányféleképpen
terjesztik és árulják.
16:51
What's the long-termhosszútávú effecthatás of this on us or on musiczene?
263
995167
3287
milyen hosszú távú hatása van
ennek ránk és a zenére?
16:54
NobodySenki sem knowstudja.
264
998454
1007
Senki sem tudja.
16:55
The questionkérdés remainsmaradványok: What happensmegtörténik when the musiczene stopsmegálló?
265
999461
3722
A kérdés ugyanaz:
Mi történik, ha a zene leáll?
16:59
What sticksbotok with people?
266
1003183
1951
Mi marad az emberekkel?
17:01
Now that we have unlimitedkorlátlan accesshozzáférés to musiczene, what does stickrúd with us?
267
1005165
3952
Ma, amikor korlátlanul hozzáférünk
a zenéhez, mi marad velünk?
17:05
Well let me showelőadás you a storysztori of what I mean
268
1009117
2420
Hadd világítsam meg, mit értek azon,
17:07
by "really stickingragasztás with us."
269
1011537
1792
hogy "velünk marad".
17:09
I was visitinglátogató a cousinunokatestvér of mineenyém in an oldrégi agekor home,
270
1013329
3088
Meglátogattam az egyik
öregotthonban élő rokonomat,
17:12
and I spiedkémkedett a very shakyremegő oldrégi man
271
1016417
3335
és észrevettem egy reszkető öreget,
17:15
makinggyártás his way acrossát the roomszoba on a walkerjáróka.
272
1019752
2277
amint egy járókerettel kel át a szobán.
17:17
He camejött over to a pianozongora that was there,
273
1022029
2516
Odacsoszogott az ott lévő pianínóhoz,
17:20
and he balancedkiegyensúlyozott himselfsaját maga and begankezdett playingjátszik something like this.
274
1024545
4330
és egyensúlyba hozva magát
valami ilyesmit kezdett játszani rajta:
17:24
(MusicZene)
275
1028875
4535
(Zene)
17:29
And he said something like, "Me ... boyfiú ... symphonyszimfónia ... BeethovenBeethoven."
276
1033410
8863
Valami olyasmit motyogott:
"Kisfiú... szimfónia... Beethoven..."
17:38
And I suddenlyhirtelen got it,
277
1042273
1552
Hirtelen rájöttem és megszólaltam:
17:39
and I said, "FriendBarát, by any chancevéletlen are you tryingmegpróbálja to playjáték this?"
278
1043825
2920
"Barátom, ugye, ezt akarod lejátszani?"
17:42
(MusicZene)
279
1046745
4951
(Zene)
17:47
And he said, "Yes, yes. I was a little boyfiú.
280
1051696
2429
Ő pedig rávágta:
"Igen, ez az. Kisfiú voltam.
17:50
The symphonyszimfónia: IsaacIzsák SternStern, the concertoConcerto, I heardhallott it."
281
1054125
4596
A szimfónia: Isaac Stern,
a versenymű, hallottam."
17:54
And I thought, my God,
282
1058721
1683
Elgondoltam: Istenem,
17:56
how much mustkell this musiczene mean to this man
283
1060404
2846
milyen sokat érhet neki ez a zene,
17:59
that he would get himselfsaját maga out of his bedágy, acrossát the roomszoba
284
1063250
4117
ha kikel az ágyából, átcsoszog a szobán,
18:03
to recovervisszaszerez the memorymemória of this musiczene
285
1067367
3300
csakhogy emlékezetébe idézze ezt a zenét,
18:06
that, after everything elsemás in his life is sloughingsloughing away,
286
1070667
2908
akkor amikor már életének
minden más emléke lefoszlik róla,
18:09
still meanseszközök so much to him?
287
1073575
2258
még mindig oly becses neki?
18:11
Well, that's why I take everyminden performanceteljesítmény so seriouslyKomolyan,
288
1075833
3923
Ezért veszek minden előadást
annyira komolyan,
18:15
why it mattersügyek to me so much.
289
1079756
1750
s ezért tartom őket fontosnak.
18:17
I never know who mightesetleg be there, who mightesetleg be absorbingelnyelő it
290
1081506
3452
Nem tudhatom, ki lehet jelen,
ki szívhatja magába,
18:20
and what will happentörténik to it in theirazok life.
291
1084958
1750
és mi lesz a zene sorsa az életében.
18:22
But now I'm excitedizgatott that there's more chancevéletlen than ever before possiblelehetséges
292
1086708
5087
De örömmel tölt el, hogy most
a korábbinál több lehetőségünk van
18:27
of sharingmegosztás this musiczene.
293
1091795
1330
a zene közkinccsé tételére.
18:29
That's what drivesmeghajtók my interestérdeklődés in projectsprojektek
294
1093125
1746
Ez tartja fönn az érdeklődésemet pl.
18:30
like the TVTV seriessorozat "KeepingTartás ScorePontszám" with the SanSan FranciscoFrancisco SymphonySzimfónia
295
1094871
3379
a San Franciscó-i szimfonikusokkal közös
"Lássuk a partitúrát!" tévésorozatban,
18:34
that looksúgy néz ki, at the backstoriesbackstories of musiczene,
296
1098250
2567
ami nem más,
mint anekdotázó zenetörténet,
18:36
and workingdolgozó with the youngfiatal musicianszenészek at the NewÚj WorldVilág SymphonySzimfónia
297
1100817
3177
s ifjú zenészekkel a New World
Symphonyban végzett munkámban,
18:39
on projectsprojektek that exploreFedezd fel the potentiallehetséges
298
1103994
1594
amelyek új előadóművészeti központokra
18:41
of the newúj performingelőadó artsművészetek centersközpontok
299
1105588
3506
nyújtanak lehetőséget,
18:44
for bothmindkét entertainmentszórakozás and educationoktatás.
300
1109094
2374
mind szórakoztatási, mind oktatási célból.
18:47
And of coursetanfolyam, the NewÚj WorldVilág SymphonySzimfónia
301
1111468
1967
A New World Symphonyból született
18:49
led to the YouTubeYouTube-on SymphonySzimfónia and projectsprojektek on the internetInternet
302
1113435
3648
a You Tube Symphony
és az internetes projektek,
18:52
that reachelér out to musicianszenészek and audiencesközönség all over the worldvilág.
303
1117083
3004
amelyek az egész világon eljutnak
zenészekhez és közönséghez.
18:55
And the excitingizgalmas thing is all this is just a prototypeprototípus.
304
1120087
4780
Lelkesítő, hogy ez mindössze prototípus.
19:00
There's just a roleszerep here for so manysok people --
305
1124867
2238
Mindenkinek megvan a maga szerepe,
19:03
teacherstanárok, parentsszülők, performerselőadók --
306
1127121
2796
tanároknak, szülőknek, előadóművészeknek,
19:05
to be explorersfelfedezők togetheregyütt.
307
1129917
2860
hogy közösen legyenek fölfedezők.
19:08
Sure, the bignagy eventsesemények attractvonz a lot of attentionFigyelem,
308
1132777
2785
Biztos, hogy a nagy események
nagy figyelmet keltenek,
19:11
but what really mattersügyek is what goesmegy on everyminden singleegyetlen day.
309
1135562
3480
igazából az a fontos,
ami nap mint nap történik.
19:14
We need your perspectivesperspektívák, your curiositykíváncsiság, your voiceshangok.
310
1139042
4470
Szükségünk van az önök igényére,
kíváncsiságára, hangjára.
19:19
And it excitesizgalomba me now to meettalálkozik people
311
1143512
3090
Örülök, hogy különféle emberekkel
találkozhatom: természetjárókkal,
19:22
who are hikerstúrázók, chefsszakácsok, codekód writersírók, taxiTaxi driversillesztőprogramok,
312
1146602
3098
szakácsokkal, programozókkal, taxisokkal,
19:25
people I never would have guessedkitalálta who lovedszeretett the musiczene
313
1149700
2765
akikről nem gondoltam volna,
hogy szeretik a zenét,
19:28
and who are passingelhaladó it on.
314
1152465
1115
és akik továbbadják.
19:29
You don't need to worryaggodalom about knowingtudva anything.
315
1153580
3741
Ne restelljék, ha valamit nem tudnak.
19:33
If you're curiouskíváncsi, if you have a capacitykapacitás for wondercsoda, if you're aliveélő,
316
1157321
3762
Ha kíváncsiak, ha készek
csodálkozni, ha nyitottak,
19:36
you know all that you need to know.
317
1161083
3060
megtudnak minden, amire szükségük van.
19:40
You can startRajt anywherebárhol. RambleElkalandozik a bitbit.
318
1164143
2209
Bárhol kezdhetik, kalandozzanak.
Kövessék a nyomokat.
19:42
FollowKövesse tracesnyomai. Get lostelveszett. Be surprisedmeglepődött, amusedszórakozott inspiredihletett.
319
1166352
4104
Tévelyegjenek, lepődjenek meg,
szórakozzanak, töltekezzenek.
19:46
All that 'what'"mi", all that 'how'"hogyan" is out there
320
1170456
4619
Minden "mit" és "hogyan" előttünk van,
19:50
waitingvárakozás for you to discoverfelfedez its 'why'"miért",
321
1175075
2463
és önökre vár, hogy bennük
fölfedezzék a "miért"-et,
19:53
to divezuhanás in and passelhalad it on.
322
1177569
3058
hogy elmerüljenek benne és továbbadják.
19:56
Thank you.
323
1180627
2498
Köszönöm.
19:59
(ApplauseTaps)
324
1183125
7112
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee