ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.

Why you should listen

Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.

Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.

Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.

More profile about the speaker
Halima Aden | Speaker | TED.com
TEDxKakumaCamp

Halima Aden: How I went from child refugee to international model

Halima Aden: Perjalanan saya, pengungsi anak, menjadi model internasional

Filmed:
1,498,890 views

Halima Aden mengukir sejarah ketika ia menjadi model berhijab pertama di sampul majalah Vogue. Sekarang, ia kembali ke Kamp Penampungan Kakuma di Kenya -- tempat ia lahir dan tinggal sampai umur 7 tahun -- untuk berbagi pesan inspirasi tentang apa yang ia pelajari dari perjalanannya sebagai pengungsi anak sampai model internasional.
- Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is me at ageusia seventujuh.
0
1592
2217
Ini adalah saya saat umur 7 tahun.
00:17
And this is alsojuga me.
1
5839
1698
Dan ini juga saya.
00:21
(ApplauseTepuk tangan and cheeringsorak-sorai)
2
9160
3661
(Tepuk tangan dan sorak)
00:24
To be standingkedudukan here in KakumaKakuma
refugeepengungsi campkamp feelsterasa so surrealtidak nyata,
3
12845
4346
Berada di kamp pengungsian Kakuma
saat ini terasa seperti mimpi,
00:29
and I'm overcomemengatasi with so much emotionemosi.
4
17215
2461
dan saya diliputi oleh banyak perasaan.
00:32
These very groundsalasan are where I was bornlahir
5
20255
2003
Tepat di tanah ini saya lahir,
00:34
and spentmenghabiskan the first
seventujuh yearstahun of my life.
6
22282
2177
menghabiskan tujuh tahun pertama
hidup saya.
00:37
I think manybanyak people are surprisedterkejut to hearmendengar
7
25878
2080
Saya pikir banyak orang kaget mendengar
00:39
that I had a great upbringingpendidikan
here at KakumaKakuma.
8
27982
2529
bahwa saya dididik dengan baik di Kakuma.
00:43
But I was happysenang,
9
31250
1249
Namun saya bahagia,
00:44
I was smartpintar, I had friendsteman
10
32523
2466
saya pintar, punya banyak teman
00:47
and aboveatas all, I had hopeberharap
for a brightercerah futuremasa depan.
11
35013
2895
dan yang terpenting, saya punya
harapan masa depan yang baik.
00:50
That's not to say that we didn't
have our obstaclesrintangan.
12
38842
3079
Bukan berarti kami tidak
punya kesulitan.
00:53
I mean, boyanak laki-laki were there strugglesperjuangan.
13
41945
1631
Kami punya sangat banyak.
00:55
I would sometimesterkadang get sicksakit with malariamalaria
14
43600
2490
Terkadang saya terkena malaria
00:58
and didn't always know
where our nextberikutnya mealmakan would come from.
15
46114
3458
dan tak selalu tahu makan selanjutnya
akan datang dari mana.
01:01
But the sensemerasakan of communitymasyarakat
that is here in KakumaKakuma
16
49596
3426
Tapi rasa kekeluargaan di Kakuma
01:05
and the pridekebanggaan that everyonesemua orang here possessesmemiliki
17
53046
2445
dan kebanggaan yang
orang Kakuma miliki
01:07
is simplysecara sederhana unparalleledtak tertandingi.
18
55515
1959
tidak mudah tertandingi.
01:11
When I was youngerlebih muda,
I rememberingat conflictskonflik breakingpemecahan out.
19
59716
3055
Waktu saya kecil,
saya ingat banyak konflik terjadi.
01:15
That tendscenderung to happenterjadi when people
come from differentberbeda backgroundslatar belakang
20
63155
3259
Itu cenderung terjadi
ketika orang-orang punya
01:18
and don't speakberbicara the samesama languagebahasa.
21
66438
1864
latar belakang dan bahasa yang berbeda
01:20
EventuallyAkhirnya, SwahiliSwahili --
22
68326
1281
Pada akhirnya, Swahili --
01:21
the mainutama languagebahasa here --
23
69631
1239
bahasa umum di sini --
01:22
becamemenjadi our commonumum groundtanah.
24
70894
1202
menjadi kesamaan kami.
01:24
I madeterbuat friendsteman with the kidsanak-anak at the campkamp
25
72867
1928
Saya berteman dengan anak-anak di kamp
01:26
and even starteddimulai embracingmerangkul
some of theirmereka culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas,
26
74819
2683
dan bahkan mulai menganut
beberapa budaya mereka,
01:29
celebratingmerayakan holidayshari libur like ChristmasNatal
even thoughmeskipun I was raiseddibesarkan MuslimMuslim.
27
77526
3646
merayakan hari raya seperti Natal
walaupun saya dibesarkan sebagai muslim.
01:33
The other kidsanak-anak would embracemerangkul
my culturebudaya as well,
28
81772
2690
Anak-anak lain juga
mengikuti budaya saya,
01:36
sometimesterkadang even prayingberdoa right alongsidebersama me.
29
84486
2425
beberapa bahkan berdoa di samping saya.
01:39
It was easymudah, as childrenanak-anak,
to come togetherbersama,
30
87943
2718
Mudah bagi anak-anak
untuk hidup rukun,
01:42
blendcampuran all of our beliefskeyakinan
31
90685
1452
menyatukan segala kepercayaan
01:44
to formbentuk our ownsendiri uniqueunik,
multiculturalmultikultural environmentlingkungan Hidup.
32
92161
3455
membentuk lingkungan baru
khas kami yang unik dan beragam
01:49
My namenama is HalimaYusuf Fadli AdenAden
33
97258
1718
Nama saya Halima Aden
01:51
and I'm a blackhitam, MuslimMuslim,
Somali-AmericanSomali-Amerika from KenyaKenya.
34
99000
3680
dan saya seorang muslim Amerika-Somali
kulit hitam dari Kenya.
01:56
(ApplauseTepuk tangan)
35
104030
2958
(Tepuk tangan)
01:59
Some have calledbernama me a trailblazerperintis --
36
107012
2267
Beberapa orang menyebut saya
sebagai pelopor --
02:01
I was the first MuslimMuslim
homecomingHomecoming queenratu at my hightinggi schoolsekolah,
37
109303
3019
Saya ratu dansa muslim pertama
di sekolah saya,
02:04
the first SomaliSomalia studentmahasiswa
senatorSenator at my collegeperguruan tinggi
38
112346
2763
ketua senat Somali pertama di kampus saya,
02:07
and the first hijab-wearingmemakai jilbab
womanwanita in manybanyak placestempat,
39
115133
2807
dan wanita berhijab pertama
di banyak posisi lainnya,
02:09
like the MissMiss MinnesotaMinnesota USAAMERIKA SERIKAT
beautykeindahan pageantkontes,
40
117964
2971
seperti kontes kecantikan
Miss Minnesota USA,
02:12
the runwayslandasan pacu of MilanMilan
and NewBaru YorkYork FashionMode WeeksMinggu
41
120959
3059
ajang model Milan
dan New York Fashion Weeks
02:16
and even on the historicbersejarah coverpenutup
of BritishInggris "VogueVogue."
42
124042
3038
dan bahkan sampul bersejarah
majalah Vogue Inggris.
02:19
As you can see,
43
127778
1150
Seperti dapat Anda lihat
02:21
I'm not afraidtakut to be the first,
to steplangkah out on my ownsendiri,
44
129730
3119
saya tak takut menjadi yang pertama,
melangkah sendiri,
mengambil risiko dan
mencari perubahan,
02:24
to take risksrisiko and seekmencari changeperubahan,
45
132873
1596
02:26
because that's what beingmakhluk
a minorityminoritas is about.
46
134493
2501
karena itulah arti menjadi minoritas.
02:29
It's about usingmenggunakan yourselfdirimu sendiri
as a vesselkapal to createmembuat changeperubahan
47
137018
2921
Menggunakan diri Anda sebagai jalur
untuk melakukan perubahan
02:31
and beingmakhluk a humanmanusia representationperwakilan
for the powerkekuasaan of diversityperbedaan.
48
139963
4513
dan menjadi representasi
bagi kekuatan keberagaman.
Sekarang saya pakai kesempatan
02:36
And now I use my platformperon to spreadpenyebaran
an importantpenting messagepesan of acceptancepenerimaan.
49
144500
4032
ini untuk menyebarkan
pesan penting tentang pengakuan.
02:42
But it hasn'tbelum always been easymudah.
50
150472
1620
Namun itu tak selalu mudah.
02:44
When we first arrivedtiba to the UnitedInggris StatesSerikat
and madeterbuat StSt. LouisLouis, MissouriMissouri home,
51
152726
3809
Ketika kami pertama kali tiba di Amerika
dan tinggal di St. Louis, Missouri,
02:49
I rememberingat askingmeminta my momibu,
"Is this really AmericaAmerika?"
52
157464
3963
Saya ingat bertanya ke ibu saya,
"Apa ini benar Amerika?"
02:54
There were things
that were sadlySayangnya familiarakrab,
53
162194
2874
Ada beberapa hal yang sayangnya
terasa familiar,
seperti suara tembakan di malam hari.
02:57
like hearingpendengaran gunshotssuara tembakan at night
54
165092
1522
02:58
and the streetsjalanan looking impoverishedmiskin.
55
166638
1828
dan suasana jalan yang kumuh.
03:01
But there were things
that were alsojuga very differentberbeda.
56
169328
2836
Namun ada juga hal
yang terasa sangat berbeda.
Seperti saat pertama
saya masuk sekolah dasar,
03:04
Like when I starteddimulai first gradekelas,
57
172188
1688
03:05
I noticedmelihat how the kidsanak-anak playeddimainkan in groupskelompok.
58
173900
2108
anak-anak lain
bermain dalam kelompok.
03:08
In AmericaAmerika, we call them "cliquesgeng."
59
176032
2126
Di Amerika, kami menyebutnya, "klik."
03:10
Back here, we all playeddimainkan togetherbersama.
60
178182
2235
Di sini, kami semua bermain bersama.
03:13
GenderJenis kelamin didn't mattermasalah,
61
181024
1571
Tak masalah jenis kelamin,
03:14
and raceras mostpaling certainlypasti never matteredpenting.
62
182619
2145
dan pastinya ras pun bukan masalah.
03:17
I rememberingat askingmeminta myselfdiri,
63
185246
2159
Saya bertanya pada diri sendiri,
03:19
"Why don't they understandmemahami SwahiliSwahili?
64
187429
1912
"Mengapa mereka tak belajar
bahasa Swahili?
03:21
SwahiliSwahili is the languagebahasa
that bringsmembawa people togetherbersama."
65
189653
2939
Bahasa Swahili menyatukan orang-orang."
03:26
To make matterspenting worselebih buruk,
66
194605
1182
Yang memperburuk itu,
03:27
the schoolsekolah I was enrolledterdaftar in
didn't have an EnglishInggris immersionpencelupan programprogram.
67
195811
3702
sekolah saya tidak punya
program pendalaman bahasa Inggris.
03:32
So everydaysetiap hari I would get up,
68
200033
2192
Jadi saya akan bangun setiap hari,
03:34
go to schoolsekolah, sitduduk in my deskmeja tulis
69
202249
2095
pergi ke sekolah, duduk di meja saya
03:36
and never learnbelajar a thing.
70
204368
1217
dan tak belajar apa pun.
03:38
This is when I starteddimulai losingkekalahan hopeberharap,
71
206773
1997
Inilah awal saya mulai kehilangan harapan,
03:40
and I wanted nothing more
than returnkembali to KakumaKakuma,
72
208794
3082
dan hanya ingin kembali ke Kakuma,
03:43
a refugeepengungsi campkamp.
73
211900
1156
sebuah kamp penampungan.
03:47
SoonSegera, my motheribu learnedterpelajar
that manybanyak SomalisSomalia foundditemukan refugeperlindungan
74
215838
2909
Lalu, ibu saya sadar
banyak orang Somali,
ditampung di sebuah kota kecil
di Minnesota.
03:50
in a smallkecil townkota in MinnesotaMinnesota.
75
218771
1942
03:53
So when I was eightdelapan,
we movedterharu to MinnesotaMinnesota.
76
221113
2770
Jadi ketika saya berumur 8 tahun,
kami pindah ke Minnesota.
03:57
My life changedberubah as I metbertemu
other studentssiswa who spokeberbicara SomaliSomalia,
77
225326
4114
Hidup saya berubah ketika
bertemu murid lain yang berbahasa Somali,
04:01
attendedmenghadiri a schoolsekolah that had
an EnglishInggris immersionpencelupan programprogram
78
229464
3255
masuk ke sekolah yang mempunyai
program pendalaman bahasa Inggris.
04:04
and foundditemukan teachersguru that would go
aboveatas and beyondluar,
79
232743
2739
dan menemukan guru yang
bekerja secara totalitas,
04:07
stayingtinggal there after schoolsekolah hoursjam
and lunchmakan siang breaksistirahat,
80
235506
2650
mengajar lewat jam sekolah
dan pada jam makan siang,
04:10
dedicatedberdedikasi to helpingmembantu me
find successkeberhasilan in the classroomkelas.
81
238180
3126
berdedikasi untuk membantu saya
berhasil di kelas.
04:14
BeingSedang a childanak refugeepengungsi has taughtdiajarkan me
that one could be strippeddilucuti of everything:
82
242427
4905
Menjadi pengungsi anak mengajarkan saya
bahwa seseorang dapat
kehilangan segala hal:
04:19
foodmakanan, shelterberlindung, cleanbersih drinkingminum waterair,
83
247356
2944
makanan, tempat tinggal, air minum bersih,
04:22
even friendshippersahabatan,
84
250324
1589
bahkan pertemanan,
04:23
but the one thing that no one
could ever take away from you
85
251937
3079
namun satu yang tak dapat
diambil darimu
04:27
is your educationpendidikan.
86
255040
1331
ialah pendidikan.
04:28
So I madeterbuat studyingbelajar my toppuncak priorityprioritas
87
256778
2755
Jadi saya menjadikan belajar sebagai
prioritas utama saya
04:31
and soonsegera starteddimulai flourishingsubur
withindalam the classroomkelas.
88
259557
2548
dan lalu berkembang pesat
di kelas.
04:36
As I grewtumbuh olderlebih tua,
I becamemenjadi more awaresadar of otherslainnya
89
264154
3227
Setelah dewasa,
saya lebih memedulikan orang lain
04:39
and how they viewedmelihat
my raceras and backgroundLatar Belakang.
90
267405
2407
dan bagaimana mereka melihat
ras dan latar belakang saya.
04:42
SpecificallyKhusus, when I starteddimulai
wearingmemakai the headkepala scarfsyal knowndikenal as a hijabjilbab.
91
270303
3367
Terutama, ketika saya
mulai memakai hijab.
04:46
When I first starteddimulai
wearingmemakai it, I was excitedgembira.
92
274665
2653
Saat saya pertama kali memakainya,
saya merasa antusias.
04:49
I rememberingat admiringmengagumi my mother'sibu,
and I wanted to emulatemeniru her beautykeindahan.
93
277342
4689
Saya ingat mengagumi hijab ibu saya,
dan ingin mengikuti kecantikannya.
04:54
But when I starteddimulai middletengah schoolsekolah,
94
282055
2237
Namun ketika saya masuk SMP,
04:56
the studentssiswa teasedmenggoda me
about not havingmemiliki hairrambut,
95
284316
2776
murid lain mengejek
saya tidak mempunyai rambut,
04:59
so to provemembuktikan them wrongsalah,
96
287116
1610
jadi untuk membuktikannya,
05:00
I starteddimulai showingmenunjukkan them my hairrambut --
97
288750
2443
saya mulai perlihatkan
rambut saya pada mereka --
05:03
something that goespergi againstmelawan my beliefskeyakinan,
but something I feltmerasa pressuredtertekan to do.
98
291217
4104
sesuatu yang dilarang agama saya,
namun terpaksa saya lakukan.
05:07
I wanted so badlysangat to fitcocok in at the time.
99
295943
2364
Saya sangat ingin diterima
pada saat itu.
05:12
When I reflectmencerminkan on the issuesMasalah
of raceras, religionagama, identityidentitas,
100
300620
5039
Ketika saya memikirkan isu
ras, agama, dan identitas,
05:17
a lot of painfulmenyakitkan memorieskenangan come to mindpikiran.
101
305683
2306
saya teringat banyak hal
yang menyakitkan.
05:20
It would be easymudah for me to blamemenyalahkan
those of anotherlain culturebudaya
102
308644
3290
Mungkin lebih mudah menyalahkan
orang-orang dari budaya berbeda
05:23
for makingmembuat me feel the painrasa sakit I feltmerasa,
103
311958
2726
yang membuat saya merasakan sakit ini,
05:26
but when I think deeperlebih dalam,
104
314708
1413
namun berpikir lebih dalam,
saya juga sadar bahwa
05:28
I alsojuga recognizemengakui that the mostpaling impactfulimpactful,
105
316145
2904
peristiwa positif paling penting
yang mengubah hidup saya
05:31
positivepositif, life-changingmengubah hidup eventsacara
that have happenedterjadi to me
106
319073
3508
05:34
are thanksTerima kasih to those people
who are differentberbeda than me.
107
322605
2619
adalah akibat orang-orang
yang berbeda dengan saya.
05:38
It was at this momentsaat that I decidedmemutuskan
to steplangkah outsidedi luar of my comfortkenyamanan zonedaerah
108
326600
3659
Pada saat itu saya mulai
keluar dari zona nyaman saya
05:42
and competebersaing in a pageantkontes
wearingmemakai a hijabjilbab and burkinibikini.
109
330283
3154
dan ikut kompetisi kecantikan
mengenakan hijab dan burkini.
05:46
I saw it as an opportunitykesempatan
to be a voicesuara for womenwanita
110
334422
3097
Saya melihatnya sebagai kesempatan
untuk menjadi suara wanita
05:49
who, like myselfdiri,
had feltmerasa underrepresentedyang kurang terwakili.
111
337543
2532
yang merasa tidak terwakilkan,
seperti saya.
05:53
And althoughmeskipun I didn't capturemenangkap the crownMahkota,
112
341767
2057
Dan walaupun saya tidak menjadi juara,
05:55
that experiencepengalaman openeddibuka
so manybanyak doorspintu for me.
113
343848
2451
pengalaman itu membuka
banyak peluang untuk saya.
05:58
I was receivingmenerima emailsemail and messagespesan
from womenwanita all over the worlddunia,
114
346952
3991
Saya mendapat email dan pesan
dari wanita di seluruh penjuru dunia,
yang menyebut bahwa saya
menginspirasi mereka,
06:02
tellingpemberitaan me that I've inspiredterinspirasi them
by simplysecara sederhana stayingtinggal truebenar to myselfdiri.
115
350967
4191
dengan menjadi diri saya sendiri.
06:08
The other "firstspengalaman pertama" keptterus comingkedatangan.
116
356107
1946
"Yang pertama" lainnya terus muncul.
06:10
I was inviteddiundang to NewBaru YorkYork CityKota
by fashionmode iconikon CarineCarine RoitfeldRoitfeld
117
358763
4741
Saya diundang ke kota New York
oleh ikon fashion Carine Roitfeld
06:15
to shootmenembak my very first editorialeditorial.
118
363528
2223
untuk meliput editorial pertama saya.
06:18
It was around this time that I becamemenjadi
the first hijab-wearingmemakai jilbab modelmodel,
119
366212
3564
Pada saat itu saya menjadi
model hijab pertama,
06:21
and in my first yeartahun,
120
369800
1544
dan pada tahun pertama saya,
06:23
I gracedmenghiasi the coverspenutup
of ninesembilan fashionmode magazinesmajalah.
121
371368
3278
saya menjadi sampul dari
sembilan majalah fashion.
06:27
It was a whirlwindangin puyuh, to say the leastpaling sedikit.
122
375210
2757
Mudahnya, saat itu sangat heboh.
06:29
But with all the overnightsemalam successkeberhasilan,
123
377991
2369
Namun dengan kesuksesan sekejap itu,
06:32
there was one thing
that remainedtetap constantkonstan --
124
380384
2920
ada satu hal yang tak berubah --
06:35
the thought that this could be
what bringsmembawa me back here to KakumaKakuma,
125
383328
3787
bahwa ini dapat membawa saya
kembali sini, di Kakuma,
06:39
the placetempat that I call home.
126
387139
1634
rumah saya.
06:42
And just a fewbeberapa monthsbulan agolalu,
something incredibleluar biasa happenedterjadi to me.
127
390780
4197
Dan beberapa bulan lalu,
sesuatu yang hebat terjadi pada saya.
06:47
I was in NewBaru YorkYork CityKota, on a photofoto shootmenembak,
128
395767
2643
Saya sedang melakukan
pemotretan di New York,
06:50
when I metbertemu SouthSelatan SudaneseSudan
modelmodel AdutAdut AkechAkech,
129
398434
3049
ketika saya bertemu Adut Akech,
model dari Sudan Selatan,
06:53
who alsojuga happenedterjadi to be bornlahir
right here in KakumaKakuma.
130
401507
3121
yang ternyata juga lahir di Kakuma.
06:58
That experiencepengalaman in itselfdiri
is the definitiondefinisi of hopeberharap.
131
406163
3727
Pengalaman itu adalah arti harapan.
07:02
I mean, just imaginemembayangkan:
132
410399
1940
Coba bayangkan:
07:04
two girlsanak perempuan bornlahir in the samesama refugeepengungsi campkamp,
133
412363
3642
dua gadis yang terlahir di
kamp pengungsian yang sama,
07:08
reunitedberkumpul kembali for the first time
on the coverpenutup of BritishInggris "VogueVogue."
134
416029
3942
bertemu kembali
di sampul majalah "Vogue" Inggris.
07:12
(ApplauseTepuk tangan and cheeringsorak-sorai)
135
420557
5532
(Tepuk tangan dan sorak)
07:18
I was givendiberikan the distinctberbeda pleasurekesenangan
of partneringbermitra up with UNICEFUNICEF,
136
426740
3763
Kehormatan bagi saya untuk
bekerja sama dengan UNICEF,
mengetahui secara langsung,
hal-hal yang mereka lakukan
07:22
knowingpenuh arti firsthandsecara langsung the work
that they do for childrenanak-anak in need.
137
430527
3623
untuk anak-anak yang membutuhkan.
07:27
And I want you to rememberingat
138
435286
1660
Dan saya ingin kalian ingat
07:28
that althoughmeskipun the childrenanak-anak
here maymungkin be refugeespengungsi,
139
436970
3006
walaupun anak-anak di sini
adalah pengungsi,
07:33
they are childrenanak-anak.
140
441016
1897
mereka adalah anak kecil.
07:35
They deservepantas everysetiap opportunitykesempatan
to flourishberkembang, to hopeberharap, to dreammimpi --
141
443230
5095
Mereka berhak untuk berkembang,
untuk berharap dan bermimpi --
07:41
to be successfulsukses.
142
449114
1628
untuk menjadi sukses.
07:44
My storycerita beganmulai right here
in KakumaKakuma refugeepengungsi campkamp,
143
452522
4711
Cerita saya berawal di sini
di kamp pengungsian Kakuma,
07:49
a placetempat of hopeberharap.
144
457257
1754
tempat penuh harapan.
07:51
Thank you.
145
459501
1151
Terima kasih.
07:52
(ApplauseTepuk tangan)
146
460676
4585
(Tepuk tangan)
Translated by Tejan Dwinanda
Reviewed by Ibtisam Qonita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - Model
Halima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.

Why you should listen

Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.

Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.

Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.

More profile about the speaker
Halima Aden | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee