Halima Aden: How I went from child refugee to international model
Халима Аден: Мой путь от ребёнка-беженца до модели международного уровня
Double-click the English transcript below to play the video.
refugee camp feels so surreal,
кажется настолько сюрреалистичным,
seven years of my life.
here at Kakuma.
я получила отличное воспитание.
for a brighter future.
была надежда на светлое будущее.
have our obstacles.
что мы не испытывали трудностей.
where our next meal would come from.
that is here in Kakuma
которое существует здесь в Какуме,
I remember conflicts breaking out.
я помню, как здесь возникали конфликты.
come from different backgrounds
к разным слоям общества
some of their cultures,
с некоторыми из их культур
even though I was raised Muslim.
несмотря на то, что я была мусульманкой.
my culture as well,
to come together,
и нам было легко найти общий язык,
multicultural environment.
многокультурную среду.
Somali-American from Kenya.
сомалийская американка из Кении.
homecoming queen at my high school,
ставшая королевой школьного бала,
вошедшая в студенческий совет в колледже
senator at my college
woman in many places,
beauty pageant,
красоты «Мисс Минессота» в США,
and New York Fashion Weeks
of British "Vogue."
британского Vogue.
to step out on my own,
действовать самостоятельно,
a minority is about.
представителей меньшинства.
as a vessel to create change
ты несёшь в себе изменения
for the power of diversity.
an important message of acceptance.
для распространения важности признания.
and made St. Louis, Missouri home,
и обосновались в Сент-Луисе, штат Миссури,
"Is this really America?"
«Это и есть Америка?»
that were sadly familiar,
that were also very different.
что дети играли в разных группах.
тоже никогда не имела значения.
that brings people together."
didn't have an English immersion program.
программы погружения в английский язык.
than return to Kakuma,
that many Somalis found refuge
we moved to Minnesota.
мы переехали в Миннесоту.
other students who spoke Somali,
с учениками, говорившими на сомали,
an English immersion program
по погружению в английский язык,
above and beyond,
которые выходили за рамки программы,
and lunch breaks,
find success in the classroom.
добиться успехов в учёбе.
that one could be stripped of everything:
что можно лишиться всего:
чистой питьевой воды,
could ever take away from you
что нельзя у тебя отнять, —
стало моей главной целью,
within the classroom.
I became more aware of others
лучше понимать окружающих,
my race and background.
мою расу и происхождение.
wearing the head scarf known as a hijab.
головной платок, известный как хиджаб.
wearing it, I was excited.
and I wanted to emulate her beauty.
и мне хотелось подражать её красоте.
about not having hair,
but something I felt pressured to do.
но я была вынуждена так поступать.
чтобы они считали меня своей.
of race, religion, identity,
расы, религии, своеобразия,
грустных воспоминаний.
those of another culture
людей другой культуры в том,
that have happened to me
произошедшие со мной,
who are different than me.
которые отличались от меня.
to step outside of my comfort zone
выйти за пределы своей зоны комфорта
wearing a hijab and burkini.
в хиджабе и буркини.
to be a voice for women
стать голосом женщин,
had felt underrepresented.
чувствовали себя ущемлёнными.
so many doors for me.
передо мной многие двери.
from women all over the world,
и сообщения от женщин по всему миру,
by simply staying true to myself.
просто оставаясь верной себе.
by fashion icon Carine Roitfeld
пригласила меня в Нью-Йорк
the first hijab-wearing model,
я стала первой моделью в хиджабе,
of nine fashion magazines.
девяти журналов мод.
на ураган событий.
that remained constant --
what brings me back here to Kakuma,
приведёт меня меня обратно в Какуму,
something incredible happened to me.
со мной произошло нечто невероятное.
model Adut Akech,
модель из Южного Судана,
right here in Kakuma.
тоже родом из Какумы.
is the definition of hope.
олицетворяет надежду.
и том же лагере для беженцев,
on the cover of British "Vogue."
на обложке британского Vogue.
of partnering up with UNICEF,
от партнёрства с ЮНИСЕФ,
that they do for children in need.
что они делают для нуждающихся детей.
here may be refugees,
дети здесь и являются беженцами,
to flourish, to hope, to dream --
процветать, надеяться, мечтать,
in Kakuma refugee camp,
в лагере беженцев в Какуме,
ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - ModelHalima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.
Why you should listen
Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.
Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.
Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.
Halima Aden | Speaker | TED.com