Halima Aden: How I went from child refugee to international model
Halima Aden: Comment je suis devenue mannequin de renommée internationale après avoir été une enfant réfugiée
Double-click the English transcript below to play the video.
refugee camp feels so surreal,
de Kakuma, semble irréel,
seven years of my life.
premières années de ma vie.
sont surpris de savoir
here at Kakuma.
éducation, ici, à Kakuma.
for a brighter future.
d'un meilleur avenir.
have our obstacles.
nous ne rencontrions pas d'obstacles.
where our next meal would come from.
quel serait notre prochain repas.
that is here in Kakuma
qui est présent à Kakuma
I remember conflicts breaking out.
de conflits qui ont éclaté.
come from different backgrounds
viennent de milieux différents
sont devenus mes amis
some of their cultures,
à adopter leurs cultures.
even though I was raised Muslim.
alors que j'ai été élevée musulmane.
my culture as well,
eux aussi ma culture,
to come together,
de se rassembler,
multicultural environment.
environnement multiculturel unique.
Somali-American from Kenya.
somali-américaine et originaire du Kenya.
que j'étais une pionnière :
homecoming queen at my high school,
reine musulmane du bal du lycée,
senator at my college
à être déléguée à la fac
woman in many places,
dans de nombreux endroits :
beauty pageant,
and New York Fashion Weeks
et les Fashion Weeks de New-York
of British "Vogue."
couverture du « Vogue UK ».
to step out on my own,
de me démarquer, seule,
a minority is about.
partie d'une minorité.
as a vessel to create change
pour créer le changement
for the power of diversity.
de la puissance de la diversité.
an important message of acceptance.
un important message de reconnaissance.
and made St. Louis, Missouri home,
pour habiter à Saint-Louis au Missouri,
"Is this really America?"
« Est-ce vraiment l'Amérique ? »
that were sadly familiar,
malheureusement familières comme,
that were also very different.
étaient très différentes.
jouaient en groupes.
on jouait tous ensemble.
le swahili ?
that brings people together."
qui rapproche les gens. »
didn't have an English immersion program.
d'immersion linguistique en anglais.
m'asseyais à mon bureau
à perdre espoir,
c'était rentrer à Kakuma,
than return to Kakuma,
that many Somalis found refuge
que bon nombre de Somaliens
du Minnesota.
we moved to Minnesota.
au Minnesota à huit ans.
other students who spoke Somali,
des enfants qui parlaient le somalien,
an English immersion program
un programme d'immersion linguistique
above and beyond,
qui se surpassaient,
and lunch breaks,
et pendant la pause déjeuner.
find success in the classroom.
à réussir en classe.
that one could be stripped of everything:
qu’il était possible de manquer de tout :
could ever take away from you
qu’on ne pourra jamais vous enlever,
within the classroom.
au sein de la classe.
I became more aware of others
plus consciente des autres
my race and background.
sur mon ethnie et mes origines.
wearing the head scarf known as a hijab.
un foulard sur la tête, le hijab.
wearing it, I was excited.
j’étais enchantée.
and I wanted to emulate her beauty.
et je voulais égaler sa beauté.
about not having hair,
de ne pas avoir de cheveux.
but something I felt pressured to do.
mais je me suis forcée à le faire.
tellement m’intégrer.
of race, religion, identity,
d’ethnicité, de religion et d’identité,
ressurgissent.
those of another culture
les personnes issues d’une autre culture
les plus percutants,
that have happened to me
et les plus bouleversants de ma vie
aux personnes différentes de moi.
who are different than me.
to step outside of my comfort zone
de quitter ma zone de confort
wearing a hijab and burkini.
avec un hijab et un burkini.
to be a voice for women
d’être une voix pour les femmes
had felt underrepresented.
se sentaient sous-représentées.
so many doors for me.
m’a ouvert tellement de portes.
from women all over the world,
de femmes du monde entier.
by simply staying true to myself.
car je restais juste fidèle à moi-même.
by fashion icon Carine Roitfeld
m’a conviée à New York
mon tout premier éditorial.
the first hijab-wearing model,
le premier mannequin voilé
of nine fashion magazines.
de neuf magazines de mode.
j'étais extrêmement occupée.
that remained constant --
what brings me back here to Kakuma,
par me ramener à Kakuma,
something incredible happened to me.
quelque chose d'incroyable.
model Adut Akech,
un mannequin du Soudan du Sud
right here in Kakuma.
is the definition of hope.
est la définition de l'espoir.
dans le même camp de réfugiés,
on the cover of British "Vogue."
pour faire la couverture du « Vogue UK ».
of partnering up with UNICEF,
en coopération avec l'UNICEF,
that they do for children in need.
pour les enfants dans le besoin.
here may be refugees,
soient des réfugiés,
to flourish, to hope, to dream --
d'espérer, de rêver...
in Kakuma refugee camp,
dans le camp de réfugiés de Kakuma,
ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - ModelHalima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.
Why you should listen
Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.
Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.
Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.
Halima Aden | Speaker | TED.com