Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds
Meklit Hadero: L'inaspettata bellezza dei suoni del quotidiano
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or, as I like to call them,
delle mie influenze
and hip hop that I grew up with,
e l'hip hop con cui sono cresciuta,
on my childhood radio stations.
della mia infanzia.
there is another question:
c'è un'altra domanda:
influence the music that we make?
influenzano la musica che facciamo?
inspiration for songwriting,
più inaspettata per scrivere canzoni
a little bit more closely,
un po' più da vicino,
about three things:
of true silence.
che ci sia del reale silenzio.
a sense of a world
un senso del mondo
as active participants,
è un partecipante attivo
but before we do that,
ma prima di iniziare,
of an opera singer warming up.
dal riscaldamento di un cantante d'opera
of an opera singer warming up.
del riscaldamento di un cantante d'opera.
recognizes as its own.
riconosce come proprio.
1987 Hungarian recording
di Peter Szöke del 1987,
and slows down their pitches
e rallenta le loro frequenze
piano e poi normalmente)
were inspired by birdsong.
si ispirano al canto degli uccelli.
to be our musical teachers.
sono i nostri maestri di musica.
are considered an integral part
sono considerati parte integrante
was born in the Empire of Aksum,
nell'impero di Aksum,
of the ancient world.
dell'antichità.
his father died,
suo padre morì
with an uncle, who was a priest
con uno zio, che faceva il sacerdote
of scholarship and learning,
di una gran conoscenza e cultura,
and study and study,
e sŧudiare e studiare,
sotto un albero,
became his teachers.
suoi maestri.
le scale per essere precisi.
recognized as Saint Yared,
come Saint Yared,
five volumes of chants and hymns
cinque volumi di canti e inni
to compose and to create
per comporre e creare
into what is known as kiñit,
nel kiñit,
modal system that is very much alive
cinque note ancora esistente,
in Ethiopia today.
in Etiopia.
it's true at multiple levels.
molteplici livelli di realtà,
can be our musical teacher.
può essere il nostro maestro di musica.
tune their instruments
accordano i loro strumenti
in the forest around them.
della foresta intorno.
expert Bernie Krause describes
presenti animali e insetti
has animals and insects
Bernie Krause, descrive
and high-frequency bands,
as a symphony does.
medie, e alte.
were inspired by bird and forest song.
dai suoni della foresta e degli uccelli.
can be our cultural teacher.
può essere maestro di cultura.
human world of language.
così unicamente umano.
with pitch to varying degrees,
con dei toni variabili
gives the same phonetic syllable
conferisce allo stesso fonema
at the end of a sentence ...
alla fine della frase...
of Amharic, Amhariña.
di Amharic, Amariña.
the language of my parents,
la lingua dei miei genitori,
to fall in love with this language:
per innamorarsi di questa lingua:
its double entendres,
i suoi doppi sensi,
the wisdom and follies of life.
la saggezza e le pazzie della vita.
a musicality built right in.
un'insita musicalità.
emphatic language --
linguaggio enfatico,
to highlight or underline
a evidenziare, sottolineare
in the audience,
something like "No!"
dalla situazione.
this was my very favorite word,
questa era la mia parola preferita,
ha una tonalità.
as it springs from someone's mouth.
quando si forma sulle labbra.
when I hear that word,
quando sento quella parola,
is floating through my mind.
fluttua nella mia testa.
for "It is right" or "It is correct" --
"è giusto" o "è corretto" -
through my mind.
a muoversi nella mia testa.
what I did was I took the melody
of those words and phrases
to use in these short compositions.
da usare in queste brevi composizioni.
kind of as bass lines.
simili a giri di basso.
of Jason Moran and others
di Jason Moran e altri
with music and language,
con la musica e il linguaggio,
in my head since I was a kid,
che ho in testa da quando ero piccola,
to each other and to us.
and from Amhariña that I learned
nell'espressione musicale
every sentence that we speak,
ogni frase che pronunciamo,
that we receive.
in the words I'm speaking even now.
che sto pronunciando proprio ora.
degli anni '50
of 20th century avant-garde composition:
del ventesimo secolo
or combination of instruments.
o combinazione di strumenti.
to walk onto the stage
a camminare sul palcoscenico
by the Museum of Modern Art --
dal museo di Arte Moderna-
a single note written
una singola nota scritta
allo stesso tempo,
when there are no strings
non ci sono delle corde
or hands hammering piano keys,
o mani che martellano i tasti di un piano,
still there is music,
that arises from the audience themselves:
che emerge dal pubblico stesso:
their whispers, their sneezes,
i bisbigli, gli starnuti,
of the floors and the walls
del pavimento e delle pareti
creaking and groaning
scricchiola e cigola
con un rumore metallico.
and even controversial though it remains,
e per quanto ancora rimanga tale,
such thing as true silence.
il vero silenzio.
we still hear and feel the sound
continuiamo a udire e percepire il suono
with musical expression.
let's say, remixing John Cage
di remix di John Cage
in front of the stove cooking lentils.
davanti ai fornelli a cucinare lenticchie.
and it was time to stir,
ed era ora di mescolare,
the kitchen counter next to me,
al bancone accanto a me,
avanti e indietro
clanking against a counter)
a contatto con un bancone)
that cooking pan lid has."
ha questo coperchio."
le lenticchie,
sul retro,
of the lid, and singing)
del coperchio, e canto)
wasn't instructing musicians
for sonic textures to turn into music.
per trasformare delle trame in musica.
and human hearing expert Charles Limb
ed esperto di udito umano Charles Limb,
actually evolved to hear music,
si sia evoluto per sentire la musica,
than it needs to be for language alone.
per essere fatto solo per il linguaggio.
per la musica,
as a musical desert,
hanging out at the oasis,
il tempo nell'oasi
but it's already playing.
ma sta già suonando.
and enjoy that exploration.
l'eredità sonora e godetevi l'esplorazione.
to which we all belong.
che tutti condividiamo.
percussion inspiration,
per l'ispirazione per le percussioni,
as they roll over the unusual grooves
sulle insolite scanalature
and dusk avian orchestras
e le orchestre di uccelli al tramonto
of emphatic language.
del linguaggio enfatico.
and we are the composers
e siamo i compositori
or language or soundscape,
di linguaggio o di paesaggio sonoro,
ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriterMeklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.
Why you should listen
Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.
In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan.
About her own music, here's what people say:
“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times
"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine
Meklit Hadero | Speaker | TED.com