Meklit Hadero: The unexpected beauty of everyday sounds
メクリト・ハデロ: 日常の音に隠された思いがけない美とは
Meklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or, as I like to call them,
影響を受けてきた音楽のこと
and hip hop that I grew up with,
ジャズやヒップホップや
on my childhood radio stations.
80年代ポップと言えますが
there is another question:
考えてみてください
influence the music that we make?
作曲に与える影響とは?
inspiration for songwriting,
なると思っています
a little bit more closely,
about three things:
of true silence.
「完全な無音の不可能性」についてです
a sense of a world
私たちの住む世界には既に
そこで私たち一人一人が
as active participants,
能動的な役目を果たしていることを
but before we do that,
でも その前に
ちょっと聞いてみましょう
of an opera singer warming up.
of an opera singer warming up.
recognizes as its own.
落としたものです
1987 Hungarian recording
ピーター・ソーケ作
and slows down their pitches
スロー再生した音を何種類も使い
were inspired by birdsong.
鳥の声がヒントだったのかもしれません
to be our musical teachers.
音楽の師であると知っています
are considered an integral part
鳥が音楽の起源に
考えられています
was born in the Empire of Aksum,
若い青年の話です
of the ancient world.
商業の中心地でした
his father died,
父親が亡くなり
with an uncle, who was a priest
送りました
世界最古の教会の一つである
of scholarship and learning,
学問や教育に大いに力を入れていたので
and study and study,
勉強させられることになりました
became his teachers.
ヤレドの師になり
というか音階を教えたのでした
recognized as Saint Yared,
聖人として世に知られますが
five volumes of chants and hymns
5編の聖歌と賛美歌は
to compose and to create
考案しました
into what is known as kiñit,
クニェッツ(kiñit) として知られるー
modal system that is very much alive
このスタイルは現代のエチオピアでも
in Ethiopia today.
進化し続けています
it's true at multiple levels.
様々な面で真実だとわかります
実在した人物です
can be our musical teacher.
音楽の師でもあります
tune their instruments
楽器を
in the forest around them.
合わせて調律します
expert Bernie Krause describes
音楽家バーニー・クラウスによれば
has animals and insects
動物や虫たちの鳴き声が
and high-frequency bands,
構成しており
as a symphony does.
まったく同じなのです
were inspired by bird and forest song.
数え切れないほどあります
can be our cultural teacher.
人の文化の師になり得るのです
human world of language.
言語の世界を見てみましょう
with pitch to varying degrees,
どんな言語でも抑揚は重要です
gives the same phonetic syllable
声調が変われば
at the end of a sentence ...
of Amharic, Amhariña.
育ちました
the language of my parents,
私が最初に憶えた言葉であり
1つです
to fall in love with this language:
its double entendres,
二重の意味を持つ表現
ユーモアに
the wisdom and follies of life.
ことわざなど
a musicality built right in.
音感も強く埋め込まれた言語です
emphatic language --
to highlight or underline
in the audience,
something like "No!"
「まさか!」とか
this was my very favorite word,
この言葉が大好きでした
as it springs from someone's mouth.
音の形が見えるくらいに
すとんと落ちて 再び上昇します
when I hear that word,
この言葉を聞くと
is floating through my mind.
こんな感じです
for "It is right" or "It is correct" --
「正解」という意味の
through my mind.
what I did was I took the melody
私がしたことは
of those words and phrases
メロディーを抜き出して
to use in these short compositions.
小品を作曲したわけです
好きなので
kind of as bass lines.
of Jason Moran and others
ジェイソン・モラン達の作った
with music and language,
作品が元になったのですが
in my head since I was a kid,
思っていたことでした
私たち子供と話す時
to each other and to us.
思っていました
and from Amhariña that I learned
アムハリク語のおかげで
どっぷり浸かっていること
every sentence that we speak,
言葉や文の一つ一つが
that we receive.
知ったのです
in the words I'm speaking even now.
音楽に聞こえるのではないでしょうか
1950年代のアメリカ
of 20th century avant-garde composition:
最も独創的な作品
or combination of instruments.
その組み合わせを問いません
to walk onto the stage
ストップウォッチを持って
by the Museum of Modern Art --
ニューヨーク現代美術館が買ったんです
a single note written
音符がありません
一つもありません
憤りと歓喜を一度に掻き立てますが
when there are no strings
or hands hammering piano keys,
still there is music,
それでも音楽なんだ と
that arises from the audience themselves:
日常の音風景
their whispers, their sneezes,
ひそひそ声や くしゃみ
of the floors and the walls
床や壁の木材などが
creaking and groaning
膨張し収縮し
この音風景に加わります
and even controversial though it remains,
物議を醸していますが
such thing as true silence.
これがジョン・ケージの主張です
we still hear and feel the sound
自分の心臓の鼓動は聞こえるし
with musical expression.
生きており
浸かっているのです
let's say, remixing John Cage
体験しました
in front of the stove cooking lentils.
レンズ豆を料理していました
and it was time to stir,
混ぜないといけなかったので
the kitchen counter next to me,
clanking against a counter)
その場で固まりました
that cooking pan lid has."
ノリが出せるのね」
料理ができて 食べ終わるやいなや
of the lid, and singing)
wasn't instructing musicians
for sonic textures to turn into music.
作曲しろということではありませんでした
何もしなくたって
私たちは既に
ということでした
and human hearing expert Charles Limb
人間聴覚の権威 チャールズ・リムは
actually evolved to hear music,
可能性があるそうです
than it needs to be for language alone.
複雑すぎる造りをしているからです
生来音楽は欠かせないもので
as a musical desert,
hanging out at the oasis,
居るのだということです
but it's already playing.
音を足すことはできますけどね
and enjoy that exploration.
それを楽しんで欲しいと思います
to which we all belong.
音の血統もあるんです
percussion inspiration,
考えているとき
as they roll over the unusual grooves
通り過ぎるときに―
その答えとなります
and dusk avian orchestras
鳥たちが奏でるオーケストラや
of emphatic language.
その答えとなります
and we are the composers
作曲家でもあるのです
or language or soundscape,
与えてくれます
ABOUT THE SPEAKER
Meklit Hadero - Singer-songwriterMeklit Hadero is an Ethiopian-American singer-songwriter living the cultural in-between, both in her own luminous compositions and as a co-founder of the Nile Project.
Why you should listen
Meklit Hadero's music is imbued with poetry and multiplicity, from hybridized sounds of Tizita (haunting and nostalgic music) drawing from her Ethiopian heritage, to the annals of jazz, folk songs and rock & roll. Hadero describes her music as emanating from “in-between spaces,” and the result is a smoky, evocative world peopled by strong bass, world instruments and her soothing voice.
In the Nile Project, founded along with Egyptian ethnomusicologist Mina Girgis, Hadero set out to explore the music of the Nile basin, pulling influences from countries along the river, from Uganda, Kenya, Tanzania, Ethiopia, South Sudan, Sudan, and finally to Egypt. The project brings together hip-hop, traditional and contemporary music, with instruments and traditions old and new. As she says, "My work on a lot of levels is about multiplicity." Their new record is Aswan.
About her own music, here's what people say:
“Soulful, tremulous and strangely cinematic, Meklit’s voice will implant scenes in your mind — a softly lit supperclub, a Brooklyn stoop, a sun-baked road. Close your eyes, listen and dream." -- Seattle Times
"Meklit… combines N.Y. jazz with West Coast folk and African flourishes, all bound together by her beguiling voice, which is part sunshine and part cloudy day.” -- Filter Magazine
Meklit Hadero | Speaker | TED.com