Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it
Alexander Betts: Il nostro sistema per i rifugiati sta fallendo. Così lo possiamo salvare.
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
really quite ashamed
mi vergogno un bel po'
arrived in Europe in need of our help,
del nostro aiuto sono arrivate in Europa
frankly, has been pathetic.
è stata penosa.
more than 200 children
più di 200 bambini
in the Mediterranean.
è una responsabilità condivisa
are a shared responsibility,
che il piccolo Libano
than the whole of Europe combined.
of human smugglers,
del traffico di esseri umani,
l'unico modo possibile
our economic and demographic needs
ai nostri bisogni economici e demografici
in opposition to fundamentalist Islam,
contro quelli del fondamentalismo islamico
di bambini richiedenti asilo,
from their families,
dalle proprie famiglie,
response to a humanitarian crisis?
disumane a una crisi umanitaria?
it's because people don't care,
alle persone non importi,
it's because people don't care.
che sia così.
our politicians lack a vision,
manchi una visione,
internazionale per i rifugiati
an international refugee system
is take a step back
fare un passo indietro
system not working?
non sta funzionando?
per aggiustarlo?
per i rifugiati
of the Second World War by these guys.
guerra mondiale da queste persone.
or worse, turns against its own people,
si rivolta contro il proprio popolo,
until they can go home.
fino a quando potranno tornare a casa.
like the situation we see in Syria today.
come quella attuale in Siria.
signed by 147 governments,
firmata da 147 governi,
on the Status of Refugees,
dei rifugiati del 1951,
l'UNHCR,
admit people onto their territory
ad accogliere nel proprio territorio
da conflitti e persecuzioni.
have a right to seek asylum.
di richiedere asilo.
block the path to safety.
sull'immigrazione bloccano loro la strada.
to a pathway to integration,
di accedere a un percorso di integrazione,
they've come from.
dal quale provengono.
in almost indefinite limbo.
in un limbo indefinito.
are a shared global responsibility.
una responsabilità globale condivisa.
that countries proximate the conflict
che i paesi vicini al conflitto
of the world's refugees.
dei rifugiati mondiali.
because the rules are wrong.
le regole sono sbagliate.
adequately to a changing world,
in maniera adeguata al mondo che cambia,
about how the current system works.
come funziona il sistema attuale.
per i rifugiati.
institutional perspective,
in maniera istituzionale,
many of the people I've met in the region.
che ho conosciuto in quella regione.
of the world's refugees,
dei rifugiati mondiali,
because she comes from this city
perché viene da questa città
una bellissima città storica
of resettlement to a third country,
di risistemarsi in una terza nazione,
of the world's refugees.
dei rifugiati del mondo.
can take her family to a camp.
la propria famiglia in un campo.
for Amira and her family.
per Amira e la sua famiglia.
squallidi e aridi,
in Giordania,
across the border in Syria at nighttime.
i bombardamenti sul confine siriano.
who are in camps
che si trovano nei campi
per cui, di fatto,
choose that option.
to an urban area
verso un'area urbana
like Amman or Beirut.
come Amman o Beirut.
of Syrian refugees have taken.
il 75% dei rifugiati siriani.
great difficulty as well.
le difficoltà sono molte.
don't usually have the right to work.
spesso non hanno il diritto di lavorare.
significant access to assistance.
adeguato all'assistenza.
have used up their basic savings,
ad Amira e la sua famiglia
and likely to face urban destitution.
si troveranno in situazioni di indigenza.
numbers of Syrians are taking.
più siriani stanno scegliendo.
per la sua famiglia
on a dangerous and perilous journey
in un viaggio pericoloso e rischioso
in Europe today.
in Europa oggi.
with an almost impossible choice
di fronte a una scelta impossibile
and dangerous journeys.
o viaggi pericolosi.
the global refugee regime today.
è il regime globale attuale.
questa scelta.
that are available to refugees,
possibili per i rifugiati,
as a zero-sum issue,
come un gioco a somma zero,
we're imposing costs on citizens.
imponessimo costi ai cittadini.
or burden to society.
o un peso per la società.
They can contribute.
Possono contribuire.
expand that choice set
per aumentare le scelte possibili
of how we think about refugees.
di percepire i rifugiati.
una cosa in comune.
the opportunities of globalization,
le opportunità della globalizzazione,
about the refugee issue.
sulla questione dei rifugiati.
a very basic recognition
like everyone else,
come chiunque altro,
in extraordinary circumstances.
circostanze straordinarie.
a research project in Uganda
di ricerca in Uganda
economiche dei rifugiati.
it's representative of all host countries.
fosse rappresentativa dei paesi ospitanti.
around the world,
paesi del mondo,
opportunità economica.
It gives them freedom of movement.
Ha dato loro la libertà di circolazione.
la comunità ospitante.
own a business that employs other people,
ha un'impresa che occupa altre persone,
we found extraordinary examples
troviamo esempi straordinari
and entrepreneurial businesses.
vivaci e fiorenti.
called Nakivale,
chiamato Nakivale,
di rifugiati congolesi
di musica digitale.
who runs a business that's available
che gestiva un'attività in grado
di giocare col computer
and recycled televisions.
dovute alle restrizioni estreme,
is a Congolese guy called Demou-Kay.
è un ragazzo congolese chiamato Demou-Kay.
in the settlement with very little,
con pochissimo,
he started a community radio station,
con i suoi amici e colleghi,
out of very little.
partita da niente.
our response to refugees.
la nostra risposta ai rifugiati.
upon humanitarian assistance,
dall'assistenza umanitaria,
with opportunities for human flourishing.
le opportunità per uno sviluppo umano.
in un momento di emergenza,
to connectivity, electricity,
a connessione, elettricità,
all'economia globale
to the global economy
ai rifugiati.
is economic zones.
è quella delle zone economiche.
host country in the world
ospitanti del mondo
non apre le proprie economie ai rifugiati
their economies to refugees
alternative options that we can use.
pratiche che possiamo usare.
with my colleague,
in Giordania con un collega,
while we were there
abbiamo avuto un'idea
and the government,
e al governo,
national development strategy.
di sviluppo nazionale della Giordania.
integrate the employment of refugees
integrare l'occupazione dei rifugiati
of Jordanian host nationals.
della Giordania.
from the Zaatari refugee camp,
campo di rifugiati di Zaatari,
Bin Talal Development Area.
Bin Talal Development Area.
over a hundred million dollars
cento milioni di dollari
connecting it to the road network,
per collegarla alla rete stradale,
e investimenti esteri.
were able to work there
skills through vocational training
e sviluppare capacità professionali
that could benefit Jordan,
requires it to make the leap
deve fare il salto
to manufacturing.
a paese manufatturiero.
but it could also contribute
ma contribuirebbe, inoltre,
reconstruction of Syria
to incubate refugees
bisogno di coltivare i rifugiati
of eventually rebuilding Syria.
ricostruzione della Siria.
in the journal Foreign Affairs.
nella rivista Affari Esteri.
Syria Conference two weeks ago,
per la Siria di Londra, due settimane fa,
between states and refugees
tra stati e rifugiati
you see here in the selfie
come quello che vedete nel selfie
and a Syrian refugee.
what they want, where they want to go,
cosa vogliono, dove vogliono andare,
the idea of matching markets,
un'idea di abbinamento dei mercati,
of the parties shapes an eventual match.
delle varie parti si incontrano.
and Alex Teytelboym
e Alex Teytelboym
could be applied to refugees,
applicare questa idea ai rifugiati,
their preferred destinations,
le proprie destinazioni preferite,
the types of refugees they want
la tipologia di rifugiato che vogliono
o a criteri linguistici
you'd need to build in quotas
stabilire delle quote
and vulnerability,
e vulnerabilità,
the possibilities of matching.
le possibilità di matching.
has been successfully used
applicata con successo
students with university places,
studenti con università,
di reni con pazienti,
that exist on dating websites.
che esiste nei siti di incontri.
to give refugees greater choice?
migliori opportunità ai rifugiati?
at the national level,
a livello nazionale,
da affrontare
to accept refugees.
ad accettare i rifugiati.
in my country, for instance,
and farmers to the cities,
e agricoltori nelle città,
to bring those preferences together
per unire queste preferenze
of the populations that host
della popolazione ospitante
is of humanitarian visas.
è quella dei visti umanitari.
avvenute in Europa
we've seen in Europe
in Europe's asylum policy,
nella politica europea d'asilo,
by embarking on those dangerous journeys
imbarcandosi in uno dei viaggi pericolosi
in an era of the budget airline
nell'era delle compagnie aeree low-cost
of over 3,000 people
alla morte di oltre 3 000 persone
and within European territory.
e all'interno del territorio europeo.
and seek asylum in Europe,
e chiedere asilo in Europa,
called a humanitarian visa,
visto umanitario,
to collect a visa at an embassy
di richiedere un visto in un'ambasciata
from Turkey to the Greek islands.
dalla Turchia alle isole greche.
airline from Bodrum to Frankfurt.
un volo low-cost da Bodrum a Francoforte.
it would have major advantages.
ci sarebbero dei vantaggi notevoli.
the entire market for smugglers,
al traffico dei migranti,
we see from Europe's front line
che vediamo alle porte dell'Europa
rather than a rational solution.
piuttosto che una soluzione razionale.
un approccio innovativo
have been able to get humanitarian visas,
hanno potuto ottenere un visto umanitario,
on arrival in Brazil.
hanno richiesto lo status di rifugiato.
every Syrian who has gone through it
questo sistema
and been recognized as a genuine refugee.
riconosciuto come rifugiato effettivo.
for it as well.
were used as travel documents
furono usati come documenti di viaggio
Turks and Chechens
turchi e ceceni
elsewhere in Europe.
ovunque in Europa.
International Refugee Office
Nansen per i rifugiati
being a viable strategy.
di questa strategia.
that I've presented you
che vi ho presentato
Amira's choice set.
le possibilità di scelta di Amira.
greater choice for refugees
offire più scelte ai rifugiati
impossible three options
e impossibili opzioni
we really need a new vision,
bisogno di una nuova visione,
the choices of refugees
le scelte dei rifugiati
don't have to be a burden.
non devono essere un peso.
about refugees being a cost.
rappresentino un costo.
responsibility,
una responsabilità umanitaria,
with skills, talents, aspirations,
con capacità, talento, aspirazioni,
contributions -- if we let them.
se glielo lasciamo fare.
will be with us for many years.
resterà con noi per molti anni.
realistic ways of managing this --
realistici di gestire tutto ciò --
of humanitarian assistance,
dell'assistenza umanitaria,
markets and mobility.
dai mercati e dalla mobilità.
and urge our politicians
e invito i nostri politici
di questa sfida.
ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientistAlexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.
Why you should listen
In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies.
Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.
Alexander Betts | Speaker | TED.com