Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it
Александр Беттс: Наша система работы с беженцами терпит крах. Вот как мы можем её исправить
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
really quite ashamed
arrived in Europe in need of our help,
нуждающихся в нашей помощи,
frankly, has been pathetic.
откровенно говоря, была жалкой.
more than 200 children
in the Mediterranean.
are a shared responsibility,
общей ответственностью,
что крошечный Ливан
than the whole of Europe combined.
чем вся Европа в целом.
of human smugglers,
о существовании контрабандистов
в единственный надёжный способ
our economic and demographic needs
людей, которые удовлетворяют наши
in opposition to fundamentalist Islam,
наши либеральные ценности
фундаменталистскому исламу,
устанавливаем политику репрессий,
просящих убежище детей,
from their families,
что мы проявили
response to a humanitarian crisis?
на гуманитарную катастрофу?
it's because people don't care,
из-за безразличия людей, или,
it's because people don't care.
что это из-за безразличия людей.
our politicians lack a vision,
у наших политиков не хватает понимания,
an international refugee system
международную систему контроля беженцев,
is take a step back
фундаментальных вопроса,
которые мы все должны задать.
system not working?
существующая система не работает?
чтобы её наладить ?
of the Second World War by these guys.
вот этими людьми.
что в случае развала государства
or worse, turns against its own people,
государства против собственных граждан
until they can go home.
пока они не смогут вернуться домой.
like the situation we see in Syria today.
похожих на сегодняшнюю в Сирии.
signed by 147 governments,
подписанной 147 государствами,
on the Status of Refugees,
по делам беженцев
admit people onto their territory
обоюдно принимать на своих территориях
have a right to seek asylum.
просить убежища.
block the path to safety.
закрывают дорогу к безопасности.
to a pathway to integration,
на путь к интеграции
they've come from.
из которой они прибыли.
in almost indefinite limbo.
в состоянии неопределённости.
are a shared global responsibility.
международная ответственность.
that countries proximate the conflict
к конфликту, принимают на себя
of the world's refugees.
because the rules are wrong.
что правила не верны.
adequately to a changing world,
в меняющемся мире,
about how the current system works.
как работает нынешняя система.
institutional perspective,
организационной точки зрения,
many of the people I've met in the region.
которых я встречал в регионе.
of the world's refugees,
because she comes from this city
потому что она жила в городе,
с точки зрения истории городе,
of resettlement to a third country,
на переселение в другую страну,
of the world's refugees.
невозможным выбором.
can take her family to a camp.
привести семью в лагерь.
for Amira and her family.
мало перспектив.
и засушливых районах,
across the border in Syria at nighttime.
с сирийской стороны границы.
на низком уровне.
who are in camps
choose that option.
останавливаются на этом варианте.
to an urban area
может направиться
like Amman or Beirut.
например Амман или Бейрут.
of Syrian refugees have taken.
около 75% сирийских беженцев.
great difficulty as well.
don't usually have the right to work.
обычно запрещено работать.
significant access to assistance.
доступа к пособию.
have used up their basic savings,
свои основные накопления,
and likely to face urban destitution.
скорее всего, они столкнутся с нищетой.
numbers of Syrians are taking.
число сирийцев.
на поиски надежды для своей семьи,
on a dangerous and perilous journey
и опасном путешествии
in Europe today.
сегодня в Европе.
with an almost impossible choice
перед почти невозможным выбором
and dangerous journeys.
и опасные путешествия.
the global refugee regime today.
является глобальным режимом беженцев.
эти варианты,
that are available to refugees,
as a zero-sum issue,
как соперничество:
we're imposing costs on citizens.
то возлагаем расходы на граждан.
or burden to society.
или обуза для общества.
They can contribute.
Они могут внести вклад.
expand that choice set
расширить стоящий выбор
of how we think about refugees.
модель нашего восприятия беженцев.
the opportunities of globalization,
которых мы принимаем возможности
about the refugee issue.
a very basic recognition
элементарного признания того,
like everyone else,
in extraordinary circumstances.
в чрезвычайные обстоятельства.
a research project in Uganda
исследовательский проект в Уганде,
it's representative of all host countries.
типичный представитель принимающей страны.
around the world,
принимающих стран по всему миру,
экономическую перспективу.
It gives them freedom of movement.
Она даёт им свободу перемещения.
так и для принимающей страны.
own a business that employs other people,
бизнес, дающий работу другим людям,
принимающей страны.
we found extraordinary examples
удивительные примеры
and entrepreneurial businesses.
предпринимательства.
called Nakivale,
конголезских беженцев,
who runs a business that's available
который ведёт бизнес,
в компьютерные игры
and recycled televisions.
сделанных из вторсырья.
is a Congolese guy called Demou-Kay.
перед собой, — конголезец Демоу-Кай.
in the settlement with very little,
he started a community radio station,
он организовал местную радиостанцию,
out of very little.
а начинал он буквально с нуля.
руководствоваться
our response to refugees.
upon humanitarian assistance,
от гуманитарной помощи,
with opportunities for human flourishing.
для социального процветания.
to connectivity, electricity,
ресурсы для связи, электричество,
доступ к капиталу
to the global economy
как должное,
is economic zones.
это экономические зоны.
host country in the world
принимающая страна в мире
their economies to refugees
не открывают экономику для беженцев
alternative options that we can use.
альтернативы, которые можно использовать.
with my colleague,
я отправился в Иорданию с коллегой,
while we were there
сообществом
and the government,
national development strategy.
стратегию развития Иордании.
integrate the employment of refugees
интегрировать трудоустройство беженцев
of Jordanian host nationals.
принимающих граждан Иордании.
from the Zaatari refugee camp,
Заатари,
Bin Talal Development Area.
Хуссейна ибн Талала».
over a hundred million dollars
ста миллионов долларов,
connecting it to the road network,
чтобы подключить его к дорожной сети,
и иностранных инвестиций.
were able to work there
skills through vocational training
и развить навыки в процессе работы
that could benefit Jordan,
пользу Иордании,
requires it to make the leap
нуждается в резком скачке
to manufacturing.
к промышленной.
but it could also contribute
но это также может внести вклад
reconstruction of Syria
to incubate refugees
поддерживать беженцев
of eventually rebuilding Syria.
восстановления Сирии.
in the journal Foreign Affairs.
Foreign Affairs.
Syria Conference two weeks ago,
на Лондонской конференции по Сирии,
донести до вас, —
between states and refugees
государств и беженцев,
you see here in the selfie
подобным этому на фото
and a Syrian refugee.
what they want, where they want to go,
чего они хотят, куда хотят уехать,
the idea of matching markets,
«рынков матчинга»: ситуации, в которых
of the parties shapes an eventual match.
упорядочения по предпочтениям сторон.
and Alex Teytelboym
и Алекс Тейтельбаум
could be applied to refugees,
можно применить к беженцам, —
their preferred destinations,
предпочтительные места пребывания,
the types of refugees they want
перечислить типы беженцев,
или по навыкам,
you'd need to build in quotas
and vulnerability,
разнообразие и уязвимость,
the possibilities of matching.
вероятность совпадения.
has been successfully used
students with university places,
для студентов,
that exist on dating websites.
используемого на сайтах знакомств.
to give refugees greater choice?
чтобы дать беженцам больший выбор.
at the national level,
to accept refugees.
in my country, for instance,
and farmers to the cities,
в сельские районы, а фермеров в города,
to bring those preferences together
возможность совместить предпочтения
of the populations that host
принимающего населения
is of humanitarian visas.
донести до вас, — это гуманитарные визы.
we've seen in Europe
произошедших в Европе,
in Europe's asylum policy,
противоречием в европейской политике
чтобы искать убежище в Европе,
by embarking on those dangerous journeys
отправившись в те опасные путешествия,
in an era of the budget airline
в эпоху бюджетных авиалиний
of over 3,000 people
привели к смерти более 3 000 человек
and within European territory.
и в пределах европейской территории.
and seek asylum in Europe,
искать убежище в Европе,
called a humanitarian visa,
to collect a visa at an embassy
в посольстве
from Turkey to the Greek islands.
1 000 евро.
airline from Bodrum to Frankfurt.
бюджетными авиалиниями стоит 200 евро.
it would have major advantages.
это принесло бы значительные преимущества.
the entire market for smugglers,
we see from Europe's front line
который мы наблюдаем в районах
rather than a rational solution.
не дают нам этого сделать.
have been able to get humanitarian visas,
смогли получить гуманитарные визы,
on arrival in Brazil.
статус беженца по прибытию.
every Syrian who has gone through it
через процедуру по этой схеме,
and been recognized as a genuine refugee.
и был признан истинным беженцем.
for it as well.
were used as travel documents
использовали как выездной документ с тем,
Turks and Chechens
и чеченцев
elsewhere in Europe.
в любой из её частей.
International Refugee Office
по делам беженцев
being a viable strategy.
that I've presented you
которые я вам представил, —
Amira's choice set.
расширить варианты выбора для Амиры.
greater choice for refugees
дать беженцам выбор больший,
impossible three options
we really need a new vision,
необходима новая концепция,
the choices of refugees
выбор беженцев,
don't have to be a burden.
что они не должны быть обузой.
about refugees being a cost.
не обязательно неизбежны.
responsibility,
with skills, talents, aspirations,
стремлениями,
contributions -- if we let them.
если мы им это позволим.
will be with us for many years.
останется с нами на многие годы.
realistic ways of managing this --
реальные способы с этим справляться,
of humanitarian assistance,
гуманитарной помощи,
markets and mobility.
рынками и мобильностью.
and urge our politicians
и заставить наших политиков
ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientistAlexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.
Why you should listen
In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies.
Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.
Alexander Betts | Speaker | TED.com