Simon Anholt: Who would the rest of the world vote for in your country's election?
Simon Anholt: Per chi voterebbe il resto del mondo alle elezioni del vostro paese?
After 20 years working with the presidents and prime ministers of 54 countries, Simon Anholt has a plan to make the world work better. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
election were as follows:
il candidato repubblicano,
were shared between abstainers
fra gli astenuti
the Libertarian candidate.
do you suppose I live in?
credete che io viva?
and that is how the world voted.
and explain what I mean by that.
called the Global Vote.
does exactly what it says on the tin.
of other people's countries.
the United States of America,
gli Stati Uniti d'America,
delle Nazioni Unite,
that you're interested in,
from the recent presidential election
of São Tomé and Príncipe,
di São Tomé e Príncipe,
of each of those candidates
le presentazioni dei candidati
the one you like, you vote.
presidential election,
in another country's election?
alle elezioni di un altro paese?
that you wouldn't want to do it,
non dovreste volerlo fare,
processes of another country.
nei loro processi democratici.
is I release the results
individual country has already voted,
attivo abbia votato
interfere in that process.
of individual countries.
proposed to do for the Americans
proposero di fare per gli Americani
the Americans can vote on.
a proposito.
you're only considering one aspect of it,
un solo aspetto del voto,
going to do for the rest of us?
because we live,
of hearing people tell you,
di sentirvelo dire,
massively interdependent world
e interdipendente
of people in other countries
di popoli di altri paesi
sulle nostre vite
no matter where we live.
a hurricane on the other side,
un uragano nel lato opposto,
that we live in today
domestic and international affairs.
tra affari interni e internazionali.
and the oceans, which belong to all of us,
gli oceani, che appartengono a tutti noi,
and they could help all of us.
responsabili e aiutare tutti.
with this globalized reality.
con questa realtà globale.
are allowed to vote for those leaders,
il diritto di scegliere questi politici,
of the United States,
in a few weeks time,
the nuclear launch codes
per i lanci nucleari
a potential impact on all of us,
su tutti noi
for the referendum on the Brexit vote,
referendaria della Brexit,
of British people voted on that,
hanno preso parte,
whichever way it went,
of people around the world.
di persone nel mondo.
hanno potuto votare.
very small numbers of people.
that sounds very democratic.
of all of the candidates.
a tutti i candidati
two questions every single time.
ogni volta.
going to do for the rest of us,
who live on this planet?
di viventi su questo pianeta?
for your country's future in the world?
Paese nel mondo?
I send them those questions.
of the United States,
presidente degli Stati Uniti,
most of the time,
that they don't all answer, but many do.
rispondano, ma molti sì.
enthusiastic and most exciting way
for Saviour Chishimba,
parola per Chishimba,
presidential election.
were basically an 18-page dissertation
sono circa 18 pagine di testo
potential role in the world
so anybody could read it.
potessero leggerle.
with this extraordinary group of people?
persone straordinarie?
who won the global vote.
il Global Vote.
by the domestic electorate.
dall'elettorato attivo.
we always seem to go for the woman.
preferiamo le donne.
is still thinking very nationally.
troppo nazionalistico.
molto campanilistico.
What's in it for me? ...
they should be asking today,
with this amazing team of glorious losers.
straordinaria squadra di perdenti.
who I mentioned before.
che ho già nominato.
in the Icelandic presidential election.
her amazing talk at TEDWomen
conferenza al TEDWomen
for more women to get into politics.
donne in politica.
from São Tomé and Príncipe.
di São Tomé e Príncipe
of the United Nations.
delle Nazioni Unite.
of New Zealand,
elemento per la squadra.
member of the team.
could travel around the world
potrebbe viaggiare
of the necessity in our modern age
in epoca moderna
the international consequences.
is a bit of a difficult one to follow,
è complesso da seguire,
really important elections coming up.
I'm sure you've noticed, in the world.
avete notato di certo, nel mondo.
are all critically important.
of the Austrian presidential election,
noto come il primo presidente
in Europe since the Second World War.
Europa dalla seconda guerra mondiale.
is not a stand-alone project.
non è un progetto autonomo.
which I launched back in 2014,
che ho lanciato nel 2014,
is basically very simple.
è molto semplice.
of what's wrong with the world
su ciò che non va nel mondo
I've already hinted at.
ciò che non va nel mondo.
an enormous and growing number
ad un numero crescente
global challenges:
economic chaos, weapons proliferation.
caos economico, proliferazione delle armi.
which threaten to wipe us out
che minacciano di schiacciarci
globalized problems.
problemi globali.
of tackling them on its own.
di affrontarli da solo.
and we have to collaborate as nations
e collaborare fra nazioni
countries still persist in behaving
i paesi continuano a comportarsi
battling against each other,
in lotta fra loro,
since the nation-state was invented
nascita della nazione-stato
or a change in ideology.
o un cambio d'ideologia.
to the world's problems.
ai problemi del mondo.
and collaborate a great deal more
e collaborare molto di più
are going to carry on getting bad
andranno sempre a peggiorare
much sooner than we anticipate.
molto prima di quello che ci aspettiamo.
that things have changed.
che le cose sono cambiate.
that the culture has changed.
che la cultura è cambiata.
that they've got a new mandate.
che hanno un nuovo mandato.
was very simple and very single:
era molto semplice e unilaterale:
of power or authority,
di potere o d'autorità
and your own tiny slice of territory,
e della tua piccola fetta di territorio,
the best thing for your own people,
on the planet, that's even better.
in a position of power and responsibility
abbia potere e responsabilità
of power and responsibility,
e di responsabilità,
child and animal on the planet.
bambino e animale del pianeta.
for your own slice of territory
fetta di territorio
of the earth's surface
di superficie terrestre
you should not be in power.
non dovresti essere al potere.
to get across to our politicians,
trasmettere ai nostri politici,
things are done these days.
di fare le cose oggi.
of "America first."
"Prima l'America".
a pretty banal statement
and probably should always do.
e sempre dovrebbero fare.
the interests of their own people.
gli interessi del loro popolo.
and so old-fashioned
così fuori moda
about his take on that
nella sua considerazione
means everyone else last,
significhi tutti gli altri dopo,
means making everybody else small again,
significhi rendere gli altri piccoli
over the last 20 years or so,
negli ultimi 20 anni circa,
of examples of policies
and the domestic needs,
bisogni internazionali e interni,
to be altruistic or self-sacrificing.
di essere altruiste e sacrificarsi.
that we need a new form of governance,
c'è bisogno di una nuova forma di governo,
and those good for everybody else.
e quelli giusti per gli altri.
of left wing and right wing
di ala destra e sinistra
from looking inwards and backwards,
e al passato,
in looking forwards and outwards.
nel domani e negli altri.
splitting the world right down the middle.
separa il mondo giusto al centro.
but it's not meant to be.
ma non è così.
in looking inwards and backwards.
pensare a se stessi e al passato.
when you're short of money,
si è a corto di soldi
insecure and vulnerable,
human tendency to turn inwards,
ripiegarsi su di sé,
that the past was somehow better
che il passato fosse migliore
could ever be.
che potrebbe essere.
that that's a dead end.
and turn backwards,
very quickly indeed.
about humanity is its diversity,
sia la sua diversità,
that diversity, that cultural mixture
quel mix culturale
more exciting, more productive
più eccitante, più produttivo
in human history,
degli uomini,
we've got a job on our hands,
un lavoro da compiere,
di individualisti e nostalgici
very, very quickly.
molto, molto velocemente.
ABOUT THE SPEAKER
Simon Anholt - Policy advisorAfter 20 years working with the presidents and prime ministers of 54 countries, Simon Anholt has a plan to make the world work better.
Why you should listen
For 20 years, Simon Anholt has worked with the presidents, prime ministers and governments of more than fifty nations, devising strategies and policies to help them to engage more imaginatively and productively with the international community.
In 2014, impatient to do better, Anholt founded the Good Country, a project aimed at helping countries work together to tackle global challenges like climate change, poverty, migration and terrorism, by mobilizing "the only superpower left on the planet: global public opinion."
According to The Independent, Anholt's aim is to change the way countries, cities and companies work "...by us all encouraging their leaders to think about the global impact of their actions, rather than cut-throat self-interest."
Measurement of Good Country progress is done through Anholt's Good Country Index, the only survey to rank countries according to their contribution to humanity and the planet rather than their domestic performance. According to The Guardian, "He has built his career in part as a formidable cruncher of data." Since 2005, his research into global perceptions of nations and cities has collected and analyzed over 300 billion data points.
In 2016, Anholt launched the Global Vote, a project that enables anybody in the world to vote in other countries' elections, choosing the candidate who is likely to do most for humanity and the planet: three months later over 100,000 people from 130 countries took part in the Global Vote on the US Presidential Election. The Global Vote now covers an election somewhere in the world almost every month.
Anholt is an Honorary Professor of Political Science and the author of five books about countries, cultures and globalisation. He is the founder and Editor Emeritus of a leading academic journal focused on public diplomacy and perceptions of places.
Simon Anholt | Speaker | TED.com