Simon Anholt: Who would the rest of the world vote for in your country's election?
Simon Anholt: Em quem o resto do mundo votaria nas eleições do nosso país?
After 20 years working with the presidents and prime ministers of 54 countries, Simon Anholt has a plan to make the world work better. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
election were as follows:
foram os seguintes:
com 19%.
were shared between abstainers
pelas abstenções
the Libertarian candidate.
o candidato dos Libertários.
do you suppose I live in?
julgam que eu vivo?
and that is how the world voted.
e foi assim que o mundo votou.
and explain what I mean by that.
e vou explicar o que quero dizer com isto.
called the Global Vote.
does exactly what it says on the tin.
o que diz no seu título.
onde quer que esteja,
of other people's countries.
de outros povos.
the United States of America,
that you're interested in,
em que estamos interessados
from the recent presidential election
das últimas eleições presidenciais
of São Tomé and Príncipe,
de São Tomé e Príncipe,
of each of those candidates
de cada um dos candidatos
the one you like, you vote.
aquele de que gostamos, votamos.
presidential election,
presidenciais islandesas
in another country's election?
nas eleições de outro país?
that you wouldn't want to do it,
processes of another country.
democráticos de outro país.
is I release the results
só divulgo os resultados
individual country has already voted,
país individual ter votado,
interfere in that process.
de interferirem nesse processo.
of individual countries.
de países individuais.
proposed to do for the Americans
ou Hillary Clinton
the Americans can vote on.
os norte-americanos podem votar.
you're only considering one aspect of it,
só consideramos um aspeto,
going to do for the rest of us?
vão fazer com todos nós, os restantes.
because we live,
porque vivemos,
of hearing people tell you,
de ouvir as pessoas a dizer —
massively interdependent world
e profundamente interdependente,
of people in other countries
das pessoas noutros países
no matter where we live.
vivamos onde quer que seja.
a hurricane on the other side,
um furacão do outro lado,
that we live in today
em que hoje vivemos
domestic and international affairs.
entre assuntos internos e internacionais.
and the oceans, which belong to all of us,
que nos pertencem a todos nós
and they could help all of us.
e podem ajudar-nos.
with this globalized reality.
esta realidade globalizada.
are allowed to vote for those leaders,
pode votar nesses líderes,
of the United States,
in a few weeks time,
dentro de semanas,
the nuclear launch codes
das armas nucleares
a potential impact on all of us,
possível impacto em todos nós,
for the referendum on the Brexit vote,
para o referendo do Brexit,
of British people voted on that,
de britânicos votaram nele,
whichever way it went,
qualquer que ela fosse,
of people around the world.
de milhões de pessoas em todo o mundo.
very small numbers of people.
relativamente pequenos de pessoas.
that sounds very democratic.
nos problemas internos.
of all of the candidates.
a todos os candidatos,
two questions every single time.
as mesmas duas perguntas.
going to do for the rest of us,
com todas as outras pessoas
who live on this planet?
que vivem neste planeta?"
for your country's future in the world?
para o futuro do seu país no mundo?
I send them those questions.
a todos os candidatos.
Não me interpretem mal.
of the United States,
most of the time,
a maior parte do tempo
that they don't all answer, but many do.
mas muitos deles respondem.
mais do que responder.
enthusiastic and most exciting way
mais entusiasta e excitante
for Saviour Chishimba,
Saviour Chishimba
presidential election.
presidenciais da Zâmbia.
were basically an 18-page dissertation
foram uma dissertação de 18 páginas,
potential role in the world
ao possível papel da Zâmbia no mundo
so anybody could read it.
toda a gente pode ler.
with this extraordinary group of people?
com este grupo extraordinário de pessoas.
who won the global vote.
que ganharam a votação global.
by the domestic electorate.
pelo eleitorado interno.
we always seem to go for the woman.
porque escolhemos sobretudo uma mulher.
is still thinking very nationally.
continua a pensar a nível nacional.
What's in it for me? ...
"O que é que eu ganho?"
they should be asking today,
— por favor, agora não —
se tiverem alguma ideia
with this amazing team of glorious losers.
de vencidos gloriosos.
who I mentioned before.
a que já me referi.
in the Icelandic presidential election.
nas eleições presidenciais da Islândia.
a sua fantástica palestra
her amazing talk at TEDWomen
for more women to get into politics.
de haver mais mulheres na política.
from São Tomé and Príncipe.
de São Tomé e Príncipe.
of the United Nations.
das Nações Unidas.
da Nova Zelândia
of New Zealand,
member of the team.
o glorioso clube dos vencidos,
could travel around the world
onde haja eleições
a necessidade, na nossa época,
of the necessity in our modern age
em termos do exterior
the international consequences.
nas consequências internacionais.
à votação global?
is a bit of a difficult one to follow,
é um bocado difícil de seguir,
really important elections coming up.
importantes a aproximar-se.
I'm sure you've noticed, in the world.
decerto já repararam.
are all critically important.
é extremamente importante.
of the Austrian presidential election,
presidenciais da Áustria,
de Norbert Hofer vir a ser
in Europe since the Second World War.
da extrema direita, na Europa,
temos a França,
is not a stand-alone project.
um projeto autossuficiente
which I launched back in 2014,
que lancei em 2014,
is basically very simple.
é muito simples.
of what's wrong with the world
do que está mal no mundo
I've already hinted at.
sobre o que está mal no mundo.
an enormous and growing number
global challenges:
existenciais e globais:
a violação dos direitos humanos,
economic chaos, weapons proliferation.
o caos económico, a proliferação de armas.
which threaten to wipe us out
que ameaçam destruir-nos,
são problemas globalizados.
globalized problems.
of tackling them on its own.
de os resolver sozinho.
and we have to collaborate as nations
e temos que colaborar, enquanto nações,
countries still persist in behaving
continuam a comportar-se
battling against each other,
em guerras umas com as outras,
desde que foi inventado o estado-nação,
since the nation-state was invented
or a change in ideology.
nem uma mudança na ideologia.
to the world's problems.
para os problemas mundiais.
and collaborate a great deal more
e a colaborar muito mais
are going to carry on getting bad
vão ficar realmente más
much sooner than we anticipate.
muito mais cedo do que prevemos.
that things have changed.
que as coisas mudaram.
that the culture has changed.
que a cultura mudou.
that they've got a new mandate.
que receberam um novo mandato.
was very simple and very single:
muito simples e único:
of power or authority,
de poder ou autoridade
and your own tiny slice of territory,
e pela sua pequena fatia de território,
para a sua gente,
the best thing for your own people,
no planeta, tanto melhor.
on the planet, that's even better.
bastante "à homem".
in a position of power and responsibility
numa posição de poder e responsabilidade
of power and responsibility,
de poder e responsabilidade
child and animal on the planet.
criança ou animal no planeta.
for your own slice of territory
pequena fatia de território
of the earth's surface
da superfície da terra
you should not be in power.
não deve estar no poder.
to get across to our politicians,
que endereçar aos nossos políticos,
things are done these days.
de fazer as coisas, nos dias de hoje.
of "America first."
de "A América primeiro".
a pretty banal statement
muito banal
and probably should always do.
e provavelmente sempre farão.
the interests of their own people.
os interesses do seu povo.
and so old-fashioned
e muito fora de moda
about his take on that
nesta abordagem
means everyone else last,
significa que todos os outros são últimos
means making everybody else small again,
os outros todos pequenos
over the last 20 years or so,
durante os últimos 20 anos,
of examples of policies
de exemplos de políticas
and the domestic needs,
internacionais com as internas
to be altruistic or self-sacrificing.
que sejam altruístas ou se sacrifiquem.
that we need a new form of governance,
que é preciso uma nova forma de governação,
and those good for everybody else.
e esse bem para toda a gente.
e desde o Brexit
of left wing and right wing
entre esquerda e direita
é muito simples.
from looking inwards and backwards,
para dentro e para o passado
in looking forwards and outwards.
em olhar para o futuro e para o exterior.
splitting the world right down the middle.
o mundo ao meio.
but it's not meant to be.
mas não é essa a intenção.
in looking inwards and backwards.
de olhar para dentro e para o passado.
temos falta de dinheiro,
when you're short of money,
insecure and vulnerable,
inseguros e vulneráveis,
human tendency to turn inwards,
virarmo-nos para dentro,
that the past was somehow better
que o passado era um pouco melhor
could ever be.
ou do que o futuro poderá ser.
that that's a dead end.
que isso é um beco sem saída.
que é um beco sem saída.
and turn backwards,
se viram para o passado,
very quickly indeed.
muito rapidamente.
about humanity is its diversity,
da humanidade é a sua diversidade
that diversity, that cultural mixture
essa diversidade, essa mistura cultural
more exciting, more productive
mais excitante, mais produtiva
in human history,
na História humana.
we've got a job on our hands,
temos uma tarefa em mãos,
para dentro e para o passado
e para o passado,
em olhar para o futuro e para o exterior,
very, very quickly.
passa muito rapidamente.
ABOUT THE SPEAKER
Simon Anholt - Policy advisorAfter 20 years working with the presidents and prime ministers of 54 countries, Simon Anholt has a plan to make the world work better.
Why you should listen
For 20 years, Simon Anholt has worked with the presidents, prime ministers and governments of more than fifty nations, devising strategies and policies to help them to engage more imaginatively and productively with the international community.
In 2014, impatient to do better, Anholt founded the Good Country, a project aimed at helping countries work together to tackle global challenges like climate change, poverty, migration and terrorism, by mobilizing "the only superpower left on the planet: global public opinion."
According to The Independent, Anholt's aim is to change the way countries, cities and companies work "...by us all encouraging their leaders to think about the global impact of their actions, rather than cut-throat self-interest."
Measurement of Good Country progress is done through Anholt's Good Country Index, the only survey to rank countries according to their contribution to humanity and the planet rather than their domestic performance. According to The Guardian, "He has built his career in part as a formidable cruncher of data." Since 2005, his research into global perceptions of nations and cities has collected and analyzed over 300 billion data points.
In 2016, Anholt launched the Global Vote, a project that enables anybody in the world to vote in other countries' elections, choosing the candidate who is likely to do most for humanity and the planet: three months later over 100,000 people from 130 countries took part in the Global Vote on the US Presidential Election. The Global Vote now covers an election somewhere in the world almost every month.
Anholt is an Honorary Professor of Political Science and the author of five books about countries, cultures and globalisation. He is the founder and Editor Emeritus of a leading academic journal focused on public diplomacy and perceptions of places.
Simon Anholt | Speaker | TED.com