ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Mathias Jud: Art that lets you talk back to NSA spies

マティアス・ユード: アートでNSAのスパイに話しかけよう

Filmed:
993,011 views

2013年、アメリカのNSAとイギリスのGCHQがドイツ政府を日常的に監視していたことが暴露されました。怒りが渦巻く中で、芸術家マティアス・ユードとクリストフ・ワクターは、こう考えました。向こうは聞き耳を立てている…それなら話しかけてみよう、と。ベルリンの官庁街にあるスイス大使館の屋根にアンテナを設置してオープンネットワークを立ち上げ、その周辺を盗聴するアメリカとイギリスのスパイに向けて世界中の人々がメッセージを送れるようにしたのです。これは今回紹介がある3つの作品の1つですが、どれも大胆で、時に笑いを誘い、明らかに反体制的です。これらの作品を通して、監視と閉じたネットワークに対して世界中に広がる不満について考察しているのです。
- Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A year ago, we were invited招待された
by the Swissスイス Embassy大使館 in Berlinベルリン
0
999
3342
1年前 ベルリンにある
スイス大使館に招かれて
00:16
to presentプレゼント our artアート projectsプロジェクト.
1
4365
2023
私たちの作品を展示しました
00:18
We are used to invitations招待状,
but this invitation招待 really thrilled興奮した us.
2
6999
4134
招待されるのは慣れていますが
この時は本当にドキドキしました
00:23
The Swissスイス Embassy大使館 in Berlinベルリン is special特別.
3
11586
2841
ベルリンのスイス大使館は特別なんです
00:26
It is the only old古い building建物
in the government政府 district地区
4
14451
2968
官庁街にある建物の中で
00:29
that was not destroyed破壊されました
during the Second二番目 World世界 War戦争,
5
17443
2956
第二次世界大戦の破壊を免れた
唯一の建物で
00:32
and it sits座る right next
to the Federal連邦 Chancellery首相.
6
20423
2768
連邦首相府のすぐ隣にあるんです
00:35
No one is closerクローザー to Chancellor首相 Merkelメルケル
than the Swissスイス diplomats外交官.
7
23723
4116
スイスの外交官ほど
メルケル首相の近くにいる人はいません
00:39
(Laughter笑い)
8
27863
1976
(笑)
00:42
The government政府 district地区 in Berlinベルリン
alsoまた、 contains含まれる the Reichstag帝国議会 --
9
30656
3819
ベルリンの官庁街には
“Reichstag” つまり国会議事堂や
00:46
Germany'sドイツの parliament議会 --
and the Brandenburgブランデンブルク州 Gateゲート,
10
34499
2811
ブランデンブルク門もあります
00:49
and right next to the gateゲート
there are other embassies大使館,
11
37334
2941
門のそばには
大使館がたくさんあって
00:52
in particular特に the US
and the Britishイギリス人 Embassy大使館.
12
40299
3397
その中にはアメリカ大使館と
イギリス大使館もあります
00:56
Althoughしかし、 Germanyドイツ is an advanced高度な democracy民主主義,
13
44657
3216
ドイツは民主主義の点で先進国ですが
00:59
citizens市民 are limited限られた
in their彼らの constitutional憲法 rights権利
14
47897
2961
市民の憲法上の権利は
官庁街において
制限のあるものとなっています
01:02
in its government政府 district地区.
15
50882
1393
01:04
The right of assemblyアセンブリ and the right
to demonstrate実証する are restricted制限された there.
16
52299
4387
集会とデモの権利が
制限されているのです
01:09
And this is interesting面白い
from an artistic芸術的 pointポイント of view見る.
17
57607
3668
これは芸術家の立場から見ると
面白い状況です
01:13
The opportunities機会 to exercise運動
participation参加 and to express表現する oneself自分
18
61299
4712
参加する権利を行使し
自己表現するためには
01:18
are always boundバウンド to a certainある order注文
19
66035
2240
常に一定の秩序に従う必要があり
01:20
and always subject主題
to a specific特定 regulation規制.
20
68299
3475
何らかの制約を受けるものです
01:23
With an awareness意識 of the dependencies依存関係
of these regulations規則,
21
71798
4759
そして 規制に頼っていることに
気づいてはじめて
01:28
we can gain利得 a new新しい perspective視点.
22
76581
2694
新たな見方ができるんです
01:31
The given与えられた terms条項 and conditions条件
shape形状 our perception知覚, our actions行動
23
79299
4654
既存の決まりが
私たちの認識や行動や生活を
01:35
and our lives人生.
24
83977
1587
形作っているんです
01:38
And this is crucial重大な in another別の contextコンテキスト.
25
86168
3107
違う状況下では
これが極めて重要になります
01:41
Over the last coupleカップル of years,
26
89299
1478
過去2年間に渡って
01:42
we learned学んだ that from the roofs屋根
of the US and the Britishイギリス人 Embassy大使館,
27
90801
4474
アメリカ イギリス両大使館の屋根の上から
01:47
the secret秘密 servicesサービス have been listening聞いている
to the entire全体 district地区,
28
95299
4737
シークレットサービスが
この地区全域を盗聴していて
01:52
includingを含む the mobileモバイル phone電話
of Angelaアンジェラ Merkelメルケル.
29
100060
2696
そこにはアンゲラ・メルケル独首相の
携帯電話も含まれていたことが分かっています
01:55
The antennasアンテナ of the Britishイギリス人 GCHQGCHQ are
hidden隠された in a white cylindrical円筒形 radomeレドーム,
30
103299
4976
イギリスの諜報機関GCHQのアンテナが
白い円筒形のレーダードームに隠され
02:00
while the listening聞いている post役職
of the Americanアメリカ人 NSANSA
31
108299
3017
アメリカ NSAの情報収集拠点は
02:03
is covered覆われた by radio無線 transparentトランスペアレント screensスクリーン.
32
111340
2959
無線を通す幕で覆われています
02:07
But how to address住所 these hidden隠された
and disguised偽装された forces?
33
115342
2933
ただ 偽装され目に見えない勢力に
どう対抗すればいいのか?
02:10
With my colleague同僚, Christophクリストフ WachterWachter,
34
118903
2372
同僚のクリストフ・ワクターと共に
02:13
we accepted受け入れられた the invitation招待
of the Swissスイス Embassy大使館.
35
121299
2603
スイス大使館からの招待に応じて
02:16
And we used this opportunity機会
to exploit悪用する the specific特定 situation状況.
36
124783
4103
この機会を利用しようと考えたんです
02:22
If people are spyingスパイ on us,
it standsスタンド to reason理由
37
130508
3142
誰かが こちらを監視しているのなら
私たちが話していることを
02:25
that they have to listen
to what we are saying言って.
38
133674
2601
向こうは聞いているはずです
02:28
(Laughter笑い)
39
136299
3976
(笑)
02:32
On the roofルーフ of the Swissスイス Embassy大使館,
we installedインストール済み a seriesシリーズ of antennasアンテナ.
40
140299
4000
スイス大使館の屋上に
一連のアンテナを設置しました
02:38
They weren'tなかった as sophisticated洗練された as those
used by the Americansアメリカ人 and the Britishイギリス人.
41
146729
4254
アメリカやイギリスのものほど
立派ではありません
02:43
(Laughter笑い)
42
151007
1267
(笑)
02:44
They were makeshift一時的 can antennasアンテナ,
43
152298
1723
私たちのは 空き缶で作ったアンテナで
02:46
not camouflagedカモフラージュ but totally完全に
obvious明らか and visible目に見える.
44
154045
2989
偽装などしておらず
あからさまな上に 丸見えでした
02:50
The Academyアカデミー of Arts芸術 joined参加した the projectプロジェクト,
45
158299
2495
ベルリン芸術アカデミーも
この作品に参加してくれたので
02:52
and so we built建てられた another別の
large antennaアンテナ on their彼らの rooftop屋上,
46
160818
3690
そこの屋根に
もう1つ大きなアンテナを立てました
02:56
exactly正確に betweenの間に the listening聞いている posts投稿
of the NSANSA and the GCHQGCHQ.
47
164532
4018
NSAとGCHQの情報収集拠点の
ちょうど中間地点です
03:00
(Laughter笑い)
48
168574
1856
(笑)
03:02
Never have we been observed観察された in suchそのような detail詳細
while building建物 an artアート installationインストール.
49
170454
4821
インスタレーション・アートを作る間に
ここまで監視されたことはありません
03:07
A helicopterヘリコプター circled丸で囲まれた over our heads
50
175299
2252
ヘリが私たちの頭上を旋回しながら
03:09
with a cameraカメラ registering登録する
each and everyすべて move動く we made,
51
177575
3230
カメラで一挙一動を記録し
03:12
and on the roofルーフ of the US Embassy大使館,
securityセキュリティ officers役員 patrolledパトロール.
52
180829
3210
アメリカ大使館の屋上には
警備員が巡視していました
03:17
Althoughしかし、 the government政府 district地区
is governed支配 by a strict厳格な police警察 order注文,
53
185499
5189
官庁街は厳格な警察令の
支配下にありますが
03:22
there are no specific特定 laws法律
relating関連する to digitalデジタル communicationコミュニケーション.
54
190712
4159
デジタル・コミュニケーションについて
特に法律はありません
03:27
Our installationインストール
was thereforeしたがって、 perfectly完全に legal法的,
55
195548
3483
だから私たちのインスタレーションは
完全に合法でしたし
03:31
and the Swissスイス Ambassador大使
informed知らされた Chancellor首相 Merkelメルケル about it.
56
199055
3197
スイス大使が メルケル首相にも
このことを伝えました
03:35
We named名前 the projectプロジェクト "Can You Hear聞く Me?"
57
203101
2879
作品のタイトルは “Can You Hear Me?”
(『聞こえますか?』)
03:38
(Laughter笑い)
58
206004
1976
(笑)
03:40
The antennasアンテナ created作成した an open開いた
and free無料 Wi-FiWi-Fi communicationコミュニケーション networkネットワーク
59
208805
4261
この一連のアンテナで 無料の
オープンWi-Fiネットワークを作りました
03:45
in whichどの anyone誰でも who wanted to
would be ableできる to participate参加する
60
213090
3185
参加しようと思ったら
03:48
usingを使用して any Wi-Fi-enabledWi-Fi対応 deviceデバイス
withoutなし any hindrance支障,
61
216299
3112
Wi-Fi対応デバイスで
誰でも自由に参加でき
03:51
and be ableできる to send送信する messagesメッセージ
62
219435
1921
特定の周波数を
03:53
to those listening聞いている on the frequencies周波数
that were beingであること interceptedインターセプトされた.
63
221380
4080
傍受している人々に向けて
メッセージを送れます
03:58
Textテキスト messagesメッセージ, voice音声 chatチャット, fileファイル sharing共有 --
64
226510
2495
テキストでも ボイスチャットでも
ファイル共有でも
04:01
anything could be sent送られた anonymously匿名で.
65
229029
2649
何でも匿名で送信できます
04:04
And people did communicate通信する.
66
232852
2423
そして本当に 多くの人が送信しました
04:07
Over 15,000 messagesメッセージ were sent送られた.
67
235299
2976
1万5千を超えるメッセージが
送信されたんです
04:10
Here are some examples.
68
238299
1752
いくつか紹介しましょう
04:13
"Helloこんにちは world世界, helloこんにちは Berlinベルリン,
helloこんにちは NSANSA, helloこんにちは GCHQGCHQ."
69
241299
4512
「ハロー ワールド ハロー ベルリン
ハロー NSA ハロー GCHQ」
04:19
"NSANSA Agentsエージェント, Do the Right Thing!
Blowブロー the whistleホイッスル!"
70
247208
4091
「NSA職員へ 正しいことをしよう!
内部告発しよう!」
04:24
"This is the NSANSA. In God we trust信頼.
All othersその他 we trackトラック!!!!!"
71
252884
3704
「こちらNSA 我らは神を信ずる
神以外は追跡する!!!!!」
04:28
(Laughter笑い)
72
256612
2252
(笑)
04:32
"#@nonymous異論のない is watching見ている #NSANSA #GCHQGCHQ -
we are part of your organizations組織.
73
260233
4042
「アノニマスが NSAとGCHQを
監視している 我々は組織の一部だ
待っていろ シャットダウンしてやろう」
04:36
# expect期待する us. We will #shutdownシャットダウン"
74
264299
2000
04:39
"This is the NSA'sNSAの Achillesアキレス heelヒール.
Open開いた Networksネットワーク."
75
267483
3460
「これがNSAのアキレス腱
オープンネットワークだ」
04:42
"Agentsエージェント, what twistedねじれた storyストーリー of yourselfあなた自身
will you tell your grandchildren?"
76
270967
4738
「職員へ 自分の孫に
どんな嘘をつくつもりだ?」
04:48
"@NSANSA My neighbors隣人 are noisyうるさい.
Please send送信する a drone無人機 strikeストライク."
77
276454
4416
「@NSA 隣家がうるさい
ドローンで攻撃してくれ」
04:52
(Laughter笑い)
78
280894
2452
(笑)
04:56
"Make Love, Not cyberwarサイバーウォール."
79
284529
2311
「サイバー戦じゃなく セックスしよう」
04:59
We invited招待された the embassies大使館
and the government政府 departments部門
80
287602
2673
私たちは各国大使館と政府機関を
05:02
to participate参加する in the open開いた networkネットワーク, too,
81
290299
2806
オープンネットワークに招待したところ
05:05
and to our surprise驚き, they did.
82
293129
1913
驚いたことに 参加してくれました
05:07
Filesファイル appeared出現した on the networkネットワーク,
includingを含む classified分類された documents書類
83
295066
2920
ネットワーク上に
ファイルが現れ その中には
05:10
leaked漏れた from the parliamentary議会
investigation調査 commission手数料,
84
298010
2618
議会調査委員会からリークされた
機密文書も含まれていました
05:12
whichどの highlightsハイライト that the free無料 exchange交換
and discussion討論 of vital重要な information情報
85
300652
3690
そこから明らかになったのは
重要情報の自由なやり取りや議論が
05:16
is starting起動 to become〜になる difficult難しい,
even for membersメンバー of a parliament議会.
86
304366
4340
国会議員ですら
難しくなりつつあることです
05:21
We alsoまた、 organized組織された guided案内された toursツアー
to experience経験 and sound out
87
309746
3322
また私たちは 権力の分布を
現地で経験し 探るために
05:25
the powerパワー constellations星座 on-site現場で.
88
313092
2050
ツアーを開催しました
05:27
The toursツアー visited訪問した the restricted制限された zonesゾーン
around the embassies大使館,
89
315166
3337
ツアーでは大使館周辺の
制限地区を訪れて
05:30
and we discussed議論する the potential潜在的な
and the highlightsハイライト of communicationコミュニケーション.
90
318527
4399
コミュニケーションの
可能性と重要性について議論しました
05:36
If we become〜になる aware承知して of the constellation星座,
91
324299
4179
もし私たちが権力の分布や
05:40
the terms条項 and conditions条件 of communicationコミュニケーション,
92
328502
2796
コミュニケーションの条件に気付けば
05:43
it not only broadens広げる our horizon地平線,
93
331322
2331
視野が広がるだけでなく
05:45
it allows許す us to look behind後ろに
the regulations規則 that limit限界 our worldview世界観,
94
333677
3872
自分の世界観や
社会的 政治的 美学的な慣習を制限する
05:49
our specific特定 socialソーシャル, political政治的
or aesthetic美的 conventionsコンベンション.
95
337573
4126
規制の背景が見えてきます
05:54
Let's look at an actual実際の example.
96
342461
1953
実例を見てみましょう
05:57
The fate運命 of people living生活
in the makeshift一時的 settlements和解
97
345383
3087
パリ郊外にある 仮設住宅で暮らす
06:00
on the outskirts郊外 of Parisパリ
98
348494
1727
人々の運命は
06:02
is hidden隠された and faded退色した from view見る.
99
350245
2164
隠蔽され 見えにくくなっています
06:05
It's a vicious悪質な circleサークル.
100
353299
1459
これは悪循環です
06:07
It's not poverty貧困, not racism人種差別主義,
not exclusion除外 that are new新しい.
101
355299
3252
貧困や人種差別や排除は
目新しいものではありません
06:10
What is new新しい is how
these realities現実 are hidden隠された
102
358575
3518
新しい状況とは 地球規模の圧倒的な
コミュニケーションと情報交換の時代に
06:14
and how people are made invisible目に見えない
103
362117
1628
現実が隠され
06:15
in an age年齢 of globalグローバル and overwhelming圧倒的
communicationコミュニケーション and exchange交換.
104
363769
4096
人間が見えなくなっている
状況なんです
06:20
Suchそのような makeshift一時的 settlements和解
are considered考慮される illegal違法,
105
368595
2835
そんな仮設住宅地は違法とされていて
06:23
and thereforeしたがって、 those living生活 in them
don't have a chanceチャンス
106
371454
3272
そこに住む人々には
自分の声を届ける機会は
06:26
of making作る their彼らの voices heard聞いた.
107
374750
1801
ありません
06:28
On the contrary反対の, everyすべて time they appear現れる,
everyすべて time they riskリスク becoming〜になる visible目に見える,
108
376575
5426
それどころか 人々が表に現れ
姿を晒すリスクを冒しても
06:34
merely単に gives与える grounds根拠
for furtherさらに persecution迫害,
109
382025
2710
さらなる迫害と排除と抑圧を招く
06:36
expulsion追放 and suppression抑制.
110
384759
2009
理由を与えるだけなのです
06:38
What interested興味がある us was how we could
come to know this hidden隠された side.
111
386792
5204
私たちは この隠れた部分を
知る方法に興味を持ちました
06:44
We were searching検索 for an interfaceインタフェース
and we found見つけた one.
112
392020
3389
何か接点がないか探していて
とうとう見つけました
06:47
It's not a digitalデジタル interfaceインタフェース,
but a physical物理的 one: it's a hotelホテル.
113
395433
4263
その接点とはデジタルなものではなく
形のあるもの すなわち「ホテル」です
06:51
We named名前 the projectプロジェクト "Hotelホテル Gelemジングル."
114
399720
2515
プロジェクト名は『ホテル・ジェレム』
ロマ(欧州の少数民族)の一族と共に
ヨーロッパ中にホテルを何軒か建てました
06:54
Together一緒に with Romaローマ families家族,
we created作成した severalいくつかの Hotelホテル Gelemsゲレムズ in Europeヨーロッパ,
115
402783
3833
06:58
for example, in Freiburgフライブルク in Germanyドイツ,
in Montreuilモントルイユ near近く Parisパリ,
116
406640
2959
ドイツのフライブルクや
パリ近郊モントルイユ
07:01
and alsoまた、 in the Balkansバルカン半島.
117
409623
1652
バルカン諸国にも建てました
07:03
These are realリアル hotelsホテル.
118
411299
1361
全部 本物のホテルで
07:04
People can stay滞在 there.
119
412684
1591
泊まることができます
07:06
But they aren'tない a commercial商業の enterprise企業.
120
414299
1976
ただ これは事業ではありません
07:08
They are a symbolシンボル.
121
416299
1482
シンボルなんです
07:10
You can go onlineオンライン and ask尋ねる
for a personal個人的 invitation招待
122
418575
3652
オンラインで招待を申請すれば
07:14
to come and liveライブ for a few少数 days日々
in the Hotelホテル Gelemジングル, in their彼らの homes,
123
422251
4386
ホテル・ジェレム
すなわち ロマの家で数日間
07:18
eating食べる, workingワーキング and living生活
with the Romaローマ families家族.
124
426661
3492
食事や仕事をして
暮らすことになります
07:22
Here, the Romaローマ families家族
are not the travelers旅行者;
125
430748
3167
ここでは ロマの一族は旅人ではなく
07:25
the visitors訪問者 are.
126
433939
1295
訪問者が旅人です
07:27
Here, the Romaローマ families家族
are not a minority少数;
127
435584
3055
マイノリティは ロマの一族ではなく
07:30
the visitors訪問者 are.
128
438663
1294
訪問者の方です
07:33
The pointポイント is not to make judgments判断,
129
441833
3969
重要なのは判断することではなく
この多様で 一見
解消できない矛盾を決定づける
07:37
but ratherむしろ to find out
about the contextコンテキスト that determines決定する
130
445826
2754
07:40
these disparate異なる and seemingly一見
insurmountable忍耐強い contradictions矛盾.
131
448604
3199
背景に目を向けることにあります
07:44
In the world世界 of globalizationグローバリゼーション,
132
452299
2240
このグローバル化する世界では
07:46
the continents大陸 are drifting漂流
closerクローザー to each other.
133
454563
2712
大陸同士が どんどん近づいています
07:49
Cultures文化, goods and people
are in permanent永久的な exchange交換,
134
457299
2524
文化や商品や人間の交換は
絶え間なく続きますが
07:51
but at the same同じ time, the gapギャップ
betweenの間に the world世界 of the privileged特権
135
459847
3254
同時に 恵まれた世界と
そこから排除された世界の間にある
07:55
and the world世界 of the excluded除外された is growing成長する.
136
463125
2848
溝は深くなるばかりです
07:59
We were recently最近 in Australiaオーストラリア.
137
467591
1684
最近 オーストラリアに行きました
08:01
For us, it was no problem問題
to enter入る the country.
138
469299
2601
私たちは問題なく入国できました
08:03
We have Europeanヨーロッパ人 passportsパスポート,
visasビザ and air空気 tickets切符売場.
139
471924
2682
ヨーロッパのパスポートと
ビザ そして航空券があったからです
08:07
But asylum亡命 seekersシーカー who arrive到着する
by boatボート in Australiaオーストラリア
140
475059
3702
でも ボートでオーストラリアに
たどり着いた亡命者は
08:10
are deported追放された or taken撮影 to prison刑務所.
141
478785
2036
強制送還か 刑務所送りです
08:13
The interception傍受 of the boatsボート
142
481299
1475
ボートを捕捉していることや
08:14
and the disappearance消滅 of the people
into the detention留置 systemシステム
143
482798
3081
亡命者たちが拘留システムの中に
消えていくことは
08:17
are veiled隠れた by the Australianオーストラリア人 authorities当局.
144
485903
2643
オーストラリア当局が隠しています
08:21
These procedures手順 are declared宣言された
to be secret秘密 military軍事 operationsオペレーション.
145
489062
3944
こういった手続きは
極秘の軍事作戦とされているんです
08:25
After dramatic劇的 escapes逃げる
from crisis危機 zonesゾーン and war戦争 zonesゾーン,
146
493768
3144
危険地帯や戦争地帯から
劇的な逃亡を図った後に
08:28
men男性, women女性 and children子供
are detained拘束された by Australiaオーストラリア withoutなし trial試行,
147
496936
4111
男性も女性も子どもも
裁判なしでオーストラリア政府に拘束され
08:33
sometimes時々 for years.
148
501071
1973
それが数年に渡ることもあります
08:37
During our stay滞在, howeverしかしながら,
149
505036
2096
私たちは滞在期間中に
08:39
we managed管理された to reachリーチ out and work
with asylum亡命 seekersシーカー who were imprisoned投獄された,
150
507156
4119
拘留されている亡命者たちに
厳しい審査と隔離があるにも関わらず
08:43
despite何と strict厳格な screeningスクリーニング and isolation隔離.
151
511299
2202
なんとか接触し
一緒に作業ができました
08:46
From these contexts文脈 was bornうまれた
an installationインストール in the artアート spaceスペース
152
514057
4109
このような背景から
インスタレーションが生まれました
08:50
of the Queenslandクイーンズランド州 University大学
of Technology技術 in Brisbaneブリスベン.
153
518190
3085
場所はブリスベンの
クイーンズランド工科大学ギャラリーです
08:54
On the face of it,
it was a very simple単純 installationインストール.
154
522635
3055
見た目は簡素なインスタレーションです
08:58
On the floor, a stylized定型化された compassコンパス
gave与えた the direction方向
155
526182
3405
床には様式的なコンパスが
それぞれ入国者収容所の
09:01
to each immigration移民 detention留置 centerセンター,
156
529611
2008
方向を指していて
09:03
accompanied付随する by the distance距離
and the name of the immigration移民 facility施設.
157
531643
4632
距離と施設名が書かれています
09:08
But the exhibition展示会 stepステップ
came来た in the form of connectivity接続性.
158
536299
3976
ただ展覧会はネットワークに
接続する形で行われました
09:12
Above上記 everyすべて floor markingマーキング,
there was a headsetヘッドセット.
159
540642
3633
床に描かれたサインの上には
ヘッドホンがあります
09:16
Visitors訪問者 were offered提供された the opportunity機会
to talk directly直接 to a refugee難民
160
544299
4616
観客は その収容所に
入所していた難民に
09:20
who was or had been imprisoned投獄された
161
548939
2336
直接 話しかけ
09:23
in a specific特定 detention留置 facility施設
162
551299
2188
個人的に
09:25
and engage従事する in a personal個人的 conversation会話.
163
553511
2421
会話することになります
09:28
In the protected保護された contextコンテキスト
of the artアート exhibition展示会,
164
556916
2866
この展覧会は 安全な環境なので
09:31
asylum亡命 seekersシーカー feltフェルト free無料
to talk about themselves自分自身,
165
559806
2627
亡命者は自分自身のことや身の上話
09:34
their彼らの storyストーリー and their彼らの situation状況,
withoutなし fear恐れ of consequences結果.
166
562457
3690
自分が置かれた状況などを
結果を恐れず 自由に話せました
09:38
Visitors訪問者 immersed没頭した themselves自分自身
in long conversations会話
167
566694
3012
観客は長時間 話しこんでいました
09:41
about families家族 torn引き裂かれた apart離れて,
about dramatic劇的 escapes逃げる from war戦争 zonesゾーン,
168
569730
3753
離れ離れになった家族のこと
戦場からの劇的な逃亡の様子
09:45
about suicide自殺 attempts試み,
169
573507
1612
自殺しようとしたこと
09:47
about the fate運命 of children子供 in detention留置.
170
575143
2610
収容された子どもたちの運命などです
09:50
Emotions感情 ran走った deep深い. Manyたくさんの wept泣いた.
171
578618
1984
強い感情が表れ 観客の多くが泣きました
09:52
Several複数 revisited再訪された the exhibition展示会.
172
580626
2382
展覧会に何度か足を運ぶ人もいました
09:55
It was a powerful強力な experience経験.
173
583032
2340
とても力強い経験でした
09:58
Europeヨーロッパ is now facing直面する a streamストリーム of migrants移民.
174
586459
4272
今ヨーロッパには大量の移民が
流入しています
10:03
The situation状況 for the asylum亡命 seekersシーカー
is made worse悪化する by contradictory矛盾する policiesポリシー
175
591413
3862
亡命者が置かれた状況は
矛盾する政策と
10:07
and the temptation誘惑
of militarized軍事化された responses反応.
176
595299
3295
軍による対応を求める声のせいで
悪化の一歩をたどっています
10:11
We have alsoまた、 established設立
communicationコミュニケーション systemsシステム
177
599299
2690
私たちはコミュニケーションの設備を
10:14
in remote遠隔の refugee難民 centersセンター
in Switzerlandスイス and Greeceギリシャ.
178
602013
3068
スイスとギリシャにある
人里離れた難民収容所にも設置しました
10:17
They are all about providing提供する
basic基本的な information情報 -- medical医療 costsコスト,
179
605692
3161
医療費や法律情報や
アドバイスといった
10:20
legal法的 information情報, guidanceガイダンス.
180
608877
1874
必要な情報を提供するためです
10:23
But they are significant重要な.
181
611163
1691
こういった設備は とても重要です
10:25
Information情報 on the Internetインターネット
182
613211
1318
インターネットの情報のおかげで
10:26
that could ensure確実に survival生存
along一緒に dangerous危険な routesルート
183
614553
2730
危険なルートでも安全が確保できますが
10:29
is beingであること censored検閲された,
184
617307
1393
こういった情報は検閲され
10:30
and the provision準備 of suchそのような information情報
is becoming〜になる increasinglyますます criminalized犯罪化された.
185
618724
4687
次第に 情報を提供すること自体が
違法になりつつあります
10:36
This bringsもたらす us back to our networkネットワーク
and to the antennasアンテナ
186
624601
3050
そして これが自作ネットワークや
ベルリンのスイス大使館の
10:39
on the roofルーフ of the Swissスイス Embassy大使館 in Berlinベルリン
187
627675
2230
屋上に設置したアンテナ そして
10:41
and the "Can You Hear聞く Me?" projectプロジェクト.
188
629929
2074
“Can You Hear Me?” プロジェクトにつながります
10:44
We should not take it for granted付与された
to be boundlessly無限に connected接続された.
189
632725
3210
制限なくネットに接続できることを
当たり前と思ってはいけません
10:47
We should start開始 making作る
our own自分の connections接続,
190
635959
2033
自分なりの接続環境を作り
10:50
fighting戦う for this ideaアイディア of an equal等しい
and globally世界的に interconnected相互に接続された world世界.
191
638016
4500
平等に接続できる世界という
理想を求めて戦うべきです
10:54
This is essential本質的な to overcome克服する
our speechlessness無言
192
642540
2735
これは 私たちが
ものを言えない状況を乗り越え
10:57
and the separation分離 provoked誘惑された
by rivalライバル political政治的 forces.
193
645299
3120
敵対する政治勢力が生んだ分裂を
乗り越えるためには不可欠です
11:00
It is only in truly真に exposing露出 ourselves自分自身
194
648839
3191
この経験が持つ「改革の力」に
11:04
to the transformative変形的 powerパワー
of this experience経験
195
652054
2866
本当の意味で身をさらして初めて
11:06
that we can overcome克服する
prejudice偏見 and exclusion除外.
196
654944
3331
偏見や疎外を乗り越えられるのです
11:10
Thank you.
197
658299
1154
ありがとう
11:11
(Applause拍手)
198
659477
5334
(拍手)
11:16
Brunoブルーノ GiussaniGiussani: Thank you, Mathiasマティアス.
199
664835
1687
(ブルーノ・ジュッサーニ)
ありがとう マティアス
11:18
The other halfハーフ of your
artistic芸術的 duoデュオ is alsoまた、 here.
200
666546
2325
芸術家コンビの もう1人にも
来ていただきました
クリストフ・ワクター
ステージにどうぞ
11:20
Christophクリストフ WachterWachter, come onstageステージ上.
201
668895
1637
11:22
(Applause拍手)
202
670556
5358
(拍手)
11:27
First, tell me just a detail詳細:
203
675938
1405
まず 細かい点ですが 教えてください
11:29
the name of the hotelホテル
is not a randomランダム name.
204
677367
2079
ホテルの名前は
適当なものではないですよね
11:31
Gelemジングル means手段 something specific特定
in the Romaローマ language言語.
205
679470
3261
ロマ語で「ジェレム」は
特別な意味を持っていますから
11:34
Mathiasマティアス JudJud: Yes, "Gelemジングル, Gelemジングル"
is the titleタイトル of the Romaniロマーニ hymn賛美歌,
206
682755
4818
(マティアス・ユード)はい
『ジェレム・ジェレム』はロマの公式賛歌で
11:39
the official公式, and it means手段
"I went行った a long way."
207
687597
2678
「私は旅した 長い道のりを」という意味です
11:42
BGBG: That's just to add追加する
the detail詳細 to your talk.
208
690980
2219
(ブルーノ)先ほどの話に
付け加えたいのですが
11:45
But you two traveled旅行した
to the island of Lesbosレスボス
209
693223
2684
お二人は最近レスボス島に行って
11:47
very recently最近, you're just back
a coupleカップル of days日々 ago,
210
695931
2691
2日前 帰ってきたばかりですね
11:50
in Greeceギリシャ, where thousands
of refugees難民 are arriving到着
211
698646
2408
ギリシャでは この数か月
11:53
and have been arriving到着
over the last few少数 months数ヶ月.
212
701078
2288
難民が何千人も 流入し続けています
11:55
What did you see there
and what did you do there?
213
703390
2442
どんな様子でしたか?
そこで何をしましたか?
11:57
Christophクリストフ WachterWachter: Well, Lesbosレスボス is one
of the Greekギリシャ語 islands島々 close閉じる to Turkey七面鳥,
214
705856
3801
(クリストフ・ワクター)レスボス島は
ギリシャの島の中でも トルコに近く
12:01
and during our stay滞在,
215
709681
1395
滞在中にも
12:03
manyたくさんの asylum亡命 seekersシーカー arrived到着した by boatボート
on overcrowded過密 dinghiesディンギー,
216
711100
5421
たくさんの亡命者が 定員オーバーの
ゴムボートでやって来ていて
12:08
and after landing着陸, they were left
completely完全に on their彼らの own自分の.
217
716545
3659
上陸後は 放置されていました
12:12
They are denied否定された manyたくさんの servicesサービス.
218
720228
3791
彼らはサービスの多くを受けられません
12:16
For example, they are not allowed許可された
to buy購入 a busバス ticketチケット
219
724043
2494
例えばバスの切符の購入や
ホテルへの宿泊は
12:18
or to rent家賃 a hotelホテル roomルーム,
220
726561
1405
許可されていません
12:19
so manyたくさんの families家族 literally文字通り
sleep睡眠 in the streets通り.
221
727990
4686
だから文字通り路上で寝る
家族も多いんです
12:24
And we installedインストール済み networksネットワーク there
to allow許す basic基本的な communicationコミュニケーション,
222
732700
4636
そこで 基本的な通信手段を提供するため
ネットワークを設置しました
12:29
because I think, I believe,
223
737360
2103
その理由は
12:31
it's not only that we have to speak話す
about the refugees難民,
224
739487
5439
私たちは難民について
話し合うだけでなく
12:36
I think we need to start開始 talking話す to them.
225
744950
3325
彼らに話しかける必要があると
思ったからです
12:40
And by doing so, we can realize実現する
that it is about human人間 beings存在,
226
748655
3620
そして 話しかけることで
これが人間の問題であり
12:44
about their彼らの lives人生
and their彼らの struggle闘争 to survive生き残ります.
227
752299
2763
彼らの暮らしや 生きるための苦労の
問題だということがわかるのです
12:47
BGBG: And allow許す them to talk as well.
228
755086
1910
(ブルーノ)そして 彼らからも
話せるようにしているんですね
12:49
Christophクリストフ, thank you for coming到来 to TEDTED.
229
757020
1915
クリストフ 参加していただいて
ありがとうございました
12:50
Mathiasマティアス, thank you for coming到来 to TEDTED
and sharing共有 your storyストーリー.
230
758959
3018
マティアス 話をしていただいて
ありがとうございました
12:54
(Applause拍手)
231
762001
2131
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mathias Jud - Artist
The work of artists Mathias Jud and Christoph Wachter questions the limits of our communication possibilities and, therefore, of our identity.

Why you should listen

Mathias Jud and Christoph Wachter combine the power of online collaboration with activism to produce their artistic vision.

In Berlin (where they live), they created an open mesh network in the government district, allowing citizens to send messages to the NSA and GCHQ, whose known listening posts are there. With their "Hotel Gelem" project, the duo commented on racism and exclusion by inviting visitors to stay in the homes of Roma families -- a culture familiar with the idea of displacement. And in Australia at the Queensland University of Technology in Brisbane, the two created an installation which allowed visitors to interract with refugees detained in the country.

"We should start making our own connections, fighting for this idea of an equal and globally interconnected world," Jud says. "This is essential to overcome our speechlessness and the separation provoked by rival political forces."

More profile about the speaker
Mathias Jud | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee