TED2012
Lucy McRae: How can technology transform the human body?
루시 맥래: 테크놀로지는 어떻게 인간의 육체를 변신시킬 수 있는가?
Filmed:
Readability: 4.9
1,650,288 views
TED의 펠로우인 루시 맥레는 인체를 탈바꿈시키는 소위 '몸 건축가(바디 아키텍트)'이다. 그녀는 놀라울 정도로 아름다운 시각적인 강연을 통해 인체에 생물학과 테크놀로지를 합병시키는 다양한 아이디어를 우리에게 보여준다. 그녀는 팝스타 로빈의 뮤직비디오를 위해 만든 인체의 내부를 재현시키는 '옷'과 같은 작품으로부터, 심지어는 땀에서 향수 냄새가 나게 만드는 먹는 알약을 만드는 등 바디 아카텍트로서의 그녀의 폭 넓은 창작 활동에 대해 말해 준다.
Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:16
I call myself a body architect.
0
0
3000
저는 제 자신을 몸 건축가(바디 아키텍트)라고 부릅니다.
00:19
I trained in classical ballet
1
3000
1000
저는 클래식 발레를 전공했고
00:20
and have a background in architecture and fashion.
2
4000
3000
건축학과 패션에 분야에서 일을 했습니다.
00:23
As a body architect, I fascinate with the human body
3
7000
3000
저는 바디 아키텍트로서 인체에 매료되있으며
00:26
and explore how I can transform it.
4
10000
3000
인체의 외관을 일변시키는 방법을 모색하죠.
00:29
I worked at Philips Electronics
5
13000
3000
저는 필립스 전자사의 20년의 장래를
00:32
in the far-future design research lab,
6
16000
2000
바라보는 미래 디자인 연구소에서
00:34
looking 20 years into the future.
7
18000
2000
일했었을 때 인체의 피부와 테크놀로지가
00:36
I explored the human skin, and how technology can transform the body.
8
20000
4000
어떻게 인체의 외관을 일변시킬 수 있는가를 연구했죠.
00:40
I worked on concepts like an electronic tattoo,
9
24000
4000
저는 손으로 피부를 만질 때 증강현실로 문신이
00:44
which is augmented by touch,
10
28000
2000
나타나게 하는 전자 타투나, 여러색의
00:46
or dresses that blushed and shivered with light.
11
30000
3000
빛이 나와서 춤추며 전율하는 드레스 같은 컨셉을 연구했죠.
00:49
I started my own experiments.
12
33000
3000
그 후 저는 독자적인 실험을 하기 시작했는데
00:52
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
13
36000
4000
지금까지 보여드린 하이텍이 아닌 로우텍 방식이었죠.
00:56
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
14
40000
4000
이건 제 룸메이트의 몸에 가발 접착제로 면봉을 붙인겁니다.
01:00
(Laughter)
15
44000
3000
(웃음)
01:03
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess --
16
47000
4000
저는 제 친구인 바트 헤스와 공동작업을 했죠 --
01:07
he doesn't normally look like this --
17
51000
2000
그는 보통은 이렇게 보이지 않아요 --
01:09
and we used ourselves as models.
18
53000
3000
저희는 저희 자신을 모델로 사용했어요.
01:12
We transformed our apartments into our laboratories,
19
56000
3000
저희는 저희의 아파트를 실험실로 만들고
01:15
and worked in a very spontaneous and immediate way.
20
59000
3000
즉흥적이며 직접적인 스타일로 일을 했죠.
01:18
We were creating
21
62000
3000
우리는 인류의 진화를 연상시키는
01:21
visual imagery provoking human evolution.
22
65000
2000
이미지들을 만들었죠.
01:23
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology,
23
67000
5000
제가 필립스에서 일할때 우리는 어떤 장비가 온 또는 오프된 상태에 있는
01:28
something that wasn't either switched on or off, but in between.
24
72000
3000
테크노놀로지가 아닌 "어쩌면 테크놀로지"라는 아이디어를 의논했었죠.
01:31
A maybe that could take the form of a gas or a liquid.
25
75000
3000
그 '어쩌면'은 가스나 액체의 형태를 가질수도 있었죠.
01:34
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body,
26
78000
4000
그러다가 저는 인체의 변두리가 애매하게 돼서 어디까지가 피부고 어디서부터
01:38
so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
27
82000
4000
주변 환경이 시작하는지 모를 수 있다는 아이디어에 집착하게 됐지요.
01:42
I set up my studio in the red-light district
28
86000
3000
그후, 저는 홍등가 지역에 스튜디오를 만들고
01:45
and obsessively wrapped myself in plumbing tubing,
29
89000
3000
제 몸을 배관파이프로 칭칭감아서 우리의 피부를
01:48
and found a way to redefine the skin
30
92000
3000
새로 정의하는 이러한 다이나믹한 옷감을
01:51
and create this dynamic textile.
31
95000
2000
만드는 방법을 찾아냈죠.
01:53
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star,
32
97000
5000
저는 스웨덴의 팝스타인 로빈에게 소개됬었는데
01:58
and she was also exploring
33
102000
2000
그녀는 테크놀로지가 인간의 벌거벗은 감정과
02:00
how technology coexists with raw human emotion.
34
104000
3000
어떻게 공존할 수 있는가를 탐구하고 있었지요.
02:03
And she talked about how technology with these new feathers,
35
107000
3000
그녀는 새로운 깃털, 페이스 페인트, 펑크 예술에 테크놀로지를
02:06
this new face paint, this punk, the way that we identify with the world,
36
110000
3000
적용해서 어떻게 저희의 주체성을 나타낼 수 있을 가를 얘기했고
02:09
and we made this music video.
37
113000
2000
저희는 이 음악비디오를 만들었죠.
02:11
I'm fascinated with the idea
38
115000
3000
저는 생물학과 테크놀로지를 합치는
02:14
of what happens when you merge biology with technology,
39
118000
3000
아이디어에 큰 관심을 가지고 있는데 앞으로는
02:17
and I remember reading about this idea of being able to reprogram
40
121000
4000
우리의 몸을 재 프로그래밍해서 노화현상을 방지하고
02:21
biology, in the future, away from disease and aging.
41
125000
3000
병에 걸리지 않게 할 수 있을 것이라고 어디서 읽었죠.
02:24
And I thought about this concept of,
42
128000
2000
저는 그래서 우리가 만약에 우리의 신체를
02:26
imagine if we could reprogram
43
130000
2000
재 프로그래밍해서 우리의 체취를
02:28
our own body odor, modify and biologically enhance it,
44
132000
4000
생물학적으로 향상시킬 수 있다면 우리가 다른 사람과
02:32
and how would that change the way that we communicate with each other?
45
136000
3000
커뮤니케이트하는데 어떤 변화를 가져오고 우리가
02:35
Or the way that we attract sexual partners?
46
139000
3000
섹스 파트너를 찾는 방법이 어떻게 달라질까 생각해 봤죠.
02:38
And would we revert back to being more like animals,
47
142000
2000
그러면 우리가 다시 동물로 되돌아가서 원시적인
02:40
more primal modes of communication?
48
144000
2000
방식으로 서로 커뮤니케이트하게 될까요?
02:42
I worked with a synthetic biologist,
49
146000
3000
저는 합성생물학자 한분과 같이 일한 결과
02:45
and I created a swallowable perfume,
50
149000
3000
삼킬 수 있는 향수를 만들었는데
02:48
which is a cosmetic pill that you eat
51
152000
3000
그 '화장약'을 먹으면 땀을 흘릴 때
02:51
and the fragrance comes out through the skin's surface when you perspire.
52
155000
4000
피부에서 향기가 나죠.
02:55
It completely blows apart the way that perfume is,
53
159000
4000
그 화장약은 우리가 향수라는 것을
02:59
and provides a whole new format.
54
163000
1000
완전히 재정의 할 수 있게 만들었죠.
03:00
It's perfume coming from the inside out.
55
164000
3000
그 향수는 체내에서 체외로 나오니까요.
03:03
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer.
56
167000
3000
이 향수는 피부의 역할을 재정의하고 우리의 몸은 분무기가 됐죠.
03:06
I've learned that there's no boundaries,
57
170000
4000
저는 체내와 체외의 경계선이 없다는 것을
03:10
and if I look at the evolution of my work
58
174000
2000
배웠고, 지금까지 제가 한 일들을 돌이켜보면
03:12
i can see threads and connections that make sense.
59
176000
4000
모든 것이 상호연결되는 어떤 논리가 통한다는 것을 느꼈죠.
03:16
But when I look towards the future,
60
180000
2000
저는 앞으로 제가 무슨일을 하게 될 지
03:18
the next project is completely unknown and wide open.
61
182000
3000
전혀 모르지만, 그와 동시에 무한한 가능성을 느낍니다.
03:21
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me,
62
185000
4000
저는 이런 모든 아이디어들이 마치 제 몸속의 일부인 것처럼
03:25
and it's these conversations and these experiences
63
189000
3000
느끼며 이런 아이디어에 대한 대화와 경험이
03:28
that connect these ideas, and they kind of instinctively come out.
64
192000
3000
제 몸에서 본능적으로 우러나오는 것을 느낄 수 있습니다.
03:34
As a body architect,
65
198000
2000
저는 바디 아키텍트가 됨으로서 아무런
03:36
I've created this limitless and boundless platform
66
200000
2000
제약이나 제한이 없이 무엇이든 제가 원하는 것을
03:38
for me to discover whatever I want.
67
202000
2000
추구할 수 있는 플랫폼을 만들었다고 생각하며
03:40
And I feel like I've just got started.
68
204000
3000
제 천직을 방금 시작한 것 처럼 느낍니다.
03:43
So here's to another day at the office.
69
207000
3000
이건 요즘 제가 사무실에서 일하는 사진입니다.
03:46
(Laughter) (Applause)
70
210000
3000
(웃음) (박수)
03:49
Thank you!
71
213000
3000
감사합니다!
03:52
Thank you!
72
216000
3000
감사합니다!
ABOUT THE SPEAKER
Lucy McRae - Body architectTrained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology.
Why you should listen
Lucy McRae is an artist who straddles the worlds of fashion, technology and the body. Trained as a classical ballerina and architect, her work – which is inherently fascinated with the human body – involves inventing and building structures on the skin that reshape the human silhouette. Her provocative and often grotesquely beautiful imagery suggests a new breed: a future human archetype existing in an alternate world. The media call her an inventor; friends call her a trailblazer. Either way, Lucy relies on instinct to evolve an extraordinary visual path that is powerful, primal and unique.
Lucy McRae | Speaker | TED.com