TED2012
Lucy McRae: How can technology transform the human body?
ลูซี่ แมคเรีย (Lucy McRae): เทคโนโลยีสามารถเปลี่ยนแปลงร่างกายมนุษย์ได้อย่างไร
Filmed:
Readability: 4.9
1,650,288 views
Lucy McRae คือสถาปนิกด้านร่างกาย เธอจินตนาการเกี่ยวกับวิธีการรวมชีววิทยาและเทคโนโลยีเข้ามาในร่างกายของพวกเรา ในการพูดคุยที่น่าสนใจนี้ เธอแสดงให้เห็นงานของเธอจากเสื้อผ้าที่ถูกสร้างใหม่จากภายในร่างกายเพื่อทำเป็น Music Video กับ Robyn นักร้องเพลงป๊อบที่โด่งดัง และเครื่องสำอางค์แบบเม็ดที่เมื่อคุณกลืนเข้าไปแล้ว คุณจะส่งกลิ่นหอมออกมาได้เมื่อเหงื่อออก
Lucy McRae - Body architect
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio
Trained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:16
I call myself a body architect.
0
0
3000
ฉันเรียกตัวเองว่าสถาปนิกทางด้านร่างกาย
00:19
I trained in classical ballet
1
3000
1000
ฉันได้รับการฝึกหัดทางด้านบัลเล่ต์คลาสสิก
00:20
and have a background in architecture and fashion.
2
4000
3000
และมีพื้นฐานทางด้านสถาปัตยกรรมและแฟชั่นอีกด้วย
00:23
As a body architect, I fascinate with the human body
3
7000
3000
อย่างที่ได้กล่าวไปว่าฉันเป็นสถาปนิกด้านร่างกาย
ฉันสนใจในร่างกายของมนุษย์
ฉันสนใจในร่างกายของมนุษย์
00:26
and explore how I can transform it.
4
10000
3000
และทำการวิจัยว่าจะสามารถทำการเปลี่ยนแปลงมันได้อย่างไร
00:29
I worked at Philips Electronics
5
13000
3000
ฉันทำงานที่ฟิลลิปส์ อิเล็กทรอนิกส์
00:32
in the far-future design research lab,
6
16000
2000
ในห้องวิจัยค้นคว้าเกี่ยวกับการออกแบบในอนาคต
ที่ค่อนข้างยาวไกล
ที่ค่อนข้างยาวไกล
00:34
looking 20 years into the future.
7
18000
2000
ประมาณได้ว่าอีก 20 ปีในอนาคต
00:36
I explored the human skin, and how technology can transform the body.
8
20000
4000
ฉันวิจัยเรื่องผิวหนังของมนุษย์ และเทคโนโลยี
ว่าจะสามารถเปลี่ยนแปลงร่างกายได้อย่างไร
ว่าจะสามารถเปลี่ยนแปลงร่างกายได้อย่างไร
00:40
I worked on concepts like an electronic tattoo,
9
24000
4000
ฉันทำงานค้นคว้าตามแนวคิดของการสักบนผิวหนัง
ในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์
ในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์
00:44
which is augmented by touch,
10
28000
2000
ซึ่งสามารถแผ่ขยายได้ด้วยการสัมผัส
00:46
or dresses that blushed and shivered with light.
11
30000
3000
หรือชุดที่ถูกตกแต่งด้วยแสงไฟ
00:49
I started my own experiments.
12
33000
3000
ฉันเริ่มทำการทดลองของตัวเองขึ้น
00:52
These were the low-tech approaches to the high-tech conversations I was having.
13
36000
4000
นี่เป็นการใช้วิธีที่โลว์เทค เพื่อที่จะนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ไฮเทค
ตามที่ได้กล่าวมา
ตามที่ได้กล่าวมา
00:56
These are Q-tips stuck to my roommate with wig glue.
14
40000
4000
นี่คือสำลีที่ติดอยู่บนตัวของเพื่อนร่วมห้องของฉัน
ด้วยกาวสำหรับวิกผม
ด้วยกาวสำหรับวิกผม
01:00
(Laughter)
15
44000
3000
(เสียงหัวเราะ)
01:03
I started a collaboration with a friend of mine, Bart Hess --
16
47000
4000
ฉันเริ่มร่วมมือทำงานกับ Bart Hess ซึ่งเป็นเพื่อนของฉัน
01:07
he doesn't normally look like this --
17
51000
2000
ปกติแล้ว เขาไม่ได้รูปร่างหน้าตาแบบนี้นะ
01:09
and we used ourselves as models.
18
53000
3000
เราใช้พวกเราเองเป็นหุ่นจำลอง
01:12
We transformed our apartments into our laboratories,
19
56000
3000
เราได้เปลี่ยนอพาร์ทเมนต์ของเราให้กลายเป็นห้องทดลอง
01:15
and worked in a very spontaneous and immediate way.
20
59000
3000
และทำงานตามความรู้สึกจากสัญชาตญาณภายใน
อย่างไม่รีรอ
อย่างไม่รีรอ
01:18
We were creating
21
62000
3000
พวกเราได้สร้าง
01:21
visual imagery provoking human evolution.
22
65000
2000
ภาพที่มีตัวตน พยายามที่จะจุดประกายให้เห็นถึงวิวัฒนาการของมนุษย์
01:23
Whilst I was at Philips, we discussed this idea of a maybe technology,
23
67000
5000
ขณะที่ฉันอยู่ที่ฟิลลิปส์นั้น
พวกเราพูดคุยกันถึงแนวความคิดของเทคโนโลยีที่ก้ำกึ่ง
พวกเราพูดคุยกันถึงแนวความคิดของเทคโนโลยีที่ก้ำกึ่ง
01:28
something that wasn't either switched on or off, but in between.
24
72000
3000
บางอย่างที่ไม่ได้เป็นการกำหนดตายตัวว่าปิดหรือเปิด
แต่เป็นอะไรที่ก้ำกึ่งๆระหว่างทั้งสองอย่าง
แต่เป็นอะไรที่ก้ำกึ่งๆระหว่างทั้งสองอย่าง
01:31
A maybe that could take the form of a gas or a liquid.
25
75000
3000
เป็นบางอย่างที่สามารถมีรูปร่างอย่างแก๊ส หรือของเหลว
01:34
And I became obsessed with this idea of blurring the perimeter of the body,
26
78000
4000
และฉันก็ครุ่นคิดอยู่กับเจ้าไอเดียนี้
ในมุมมองขอบเขตของร่างกาย
ในมุมมองขอบเขตของร่างกาย
01:38
so you couldn't see where the skin ended and the near environment started.
27
82000
4000
ซึ่งคุณไม่สามารถเห็นได้ว่าผิวหนังนั้นมันมีบริเวณสิ้นสุดที่ไหน
และสิ่งแวดล้อมรอบๆนั้นมันเริ่มต้น ณ จุดใด
และสิ่งแวดล้อมรอบๆนั้นมันเริ่มต้น ณ จุดใด
01:42
I set up my studio in the red-light district
28
86000
3000
ฉันติดตั้งสตูดิโอของฉันในแสงไฟสีแดง
01:45
and obsessively wrapped myself in plumbing tubing,
29
89000
3000
และทำการห่อหุ้มตัวเองด้วยท่อสายยาง
01:48
and found a way to redefine the skin
30
92000
3000
และพบวิธีที่จะทำการกำหนดผิวหนังใหม่อีกครั้ง
01:51
and create this dynamic textile.
31
95000
2000
และสร้างเจ้าสิ่งท่อไดนามิกนี้ขึ้น
01:53
I was introduced to Robyn, the Swedish pop star,
32
97000
5000
ฉันเอาไปนำเสนอแก่ Robyn
นักร้องเพลงป็อบชาวสวีเดนที่โด่งดัง
นักร้องเพลงป็อบชาวสวีเดนที่โด่งดัง
01:58
and she was also exploring
33
102000
2000
ซึ่งเธอก็กำลังค้นคว้าว่า
02:00
how technology coexists with raw human emotion.
34
104000
3000
เทคโนโลยีนั้น
สามารถอยู่ร่วมกันกับอารมณ์ของมนุษย์ได้อย่างไร
สามารถอยู่ร่วมกันกับอารมณ์ของมนุษย์ได้อย่างไร
02:03
And she talked about how technology with these new feathers,
35
107000
3000
และเธอก็พูดถึงเทคโนโลยีที่มีรูปพรรณสัณฐานแบบใหม่อย่างนี้
02:06
this new face paint, this punk, the way that we identify with the world,
36
110000
3000
พร้อมกับการแต่งแต้มสีบนใบหน้าใหม่ เรื่องที่ดูน่าไร้สาระนี้ เป็นวิธีที่พวกเราใช้แยกแยะตัวเรากับโลก
02:09
and we made this music video.
37
113000
2000
และเราก็ทำ Music Video ขึ้นมา
02:11
I'm fascinated with the idea
38
115000
3000
ฉันรู้สึกหลงใหลกับแนวความคิด
02:14
of what happens when you merge biology with technology,
39
118000
3000
ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
เมื่อคุณทำการรวมชีววิทยาเข้ากับเทคโนโลยี
เมื่อคุณทำการรวมชีววิทยาเข้ากับเทคโนโลยี
02:17
and I remember reading about this idea of being able to reprogram
40
121000
4000
และฉันจำได้ว่าได้อ่านเรื่องราวเกี่ยวกับแนวความคิด
ที่สามารถทำการรีโปรแกรมใหม่ได้
ที่สามารถทำการรีโปรแกรมใหม่ได้
02:21
biology, in the future, away from disease and aging.
41
125000
3000
ในอนาคต คำว่าชีววิทยา
จะไกลจากเรื่องราวของเชื้อโรคและอายุขัย
จะไกลจากเรื่องราวของเชื้อโรคและอายุขัย
02:24
And I thought about this concept of,
42
128000
2000
และฉันคิดถึงแนวความคิดหนึ่ง
02:26
imagine if we could reprogram
43
130000
2000
คุณลองคิดดู ถ้าพวกเราสามารถรีโปรแกรม
02:28
our own body odor, modify and biologically enhance it,
44
132000
4000
กลิ่นร่างกายของพวกเราเองได้ สามารถปรับเปลี่ยน
และทำการพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นด้วยชีววิทยาได้
และทำการพัฒนาให้ดียิ่งขึ้นด้วยชีววิทยาได้
02:32
and how would that change the way that we communicate with each other?
45
136000
3000
และมันเปลี่ยนแปลงวิธีการที่เราใช้สื่อสารกันได้อย่างไร
02:35
Or the way that we attract sexual partners?
46
139000
3000
หรือแม้แต่วิธีที่เราใช้ดึงดูดเพศตรงข้ามด้วย
02:38
And would we revert back to being more like animals,
47
142000
2000
และเราจะย้อนกลับไปเป็นเสมือนสัตว์มากขึ้นหรือไม่
02:40
more primal modes of communication?
48
144000
2000
ใช้รูปแบบในการติดต่อสื่อสารแบบดั้งเดิมมากขึ้นหรือไม่
02:42
I worked with a synthetic biologist,
49
146000
3000
ฉันทำงานกับนักชีววิทยาสังเคราะห์
02:45
and I created a swallowable perfume,
50
149000
3000
และฉันได้สร้างน้ำหอมที่สามารถกลืนเข้าไปได้
02:48
which is a cosmetic pill that you eat
51
152000
3000
ซึ่งเป็นเครื่องสำอางค์แบบเม็ดที่คุณสามารถกินได้นั่นเอง
02:51
and the fragrance comes out through the skin's surface when you perspire.
52
155000
4000
และกลิ่นหอมนั้นจะส่งกลิ่นหอมโชยออกมา
ผ่านชั้นของผิวหนังเมื่อคุณมีเหงื่อออก
ผ่านชั้นของผิวหนังเมื่อคุณมีเหงื่อออก
02:55
It completely blows apart the way that perfume is,
53
159000
4000
ซึ่งมันเป็นสิ่งที่แปลกแยกจากความเป็นน้ำหอมอย่างสิ้นเชิง
02:59
and provides a whole new format.
54
163000
1000
และนับเป็บรูปแบบใหม่ทั้งหมด
03:00
It's perfume coming from the inside out.
55
164000
3000
มันเป็นน้ำหอมที่ออกมาจากภายใน
03:03
It redefines the role of skin, and our bodies become an atomizer.
56
167000
3000
มันเป็นการกำหนดบทบาทของผิวหนังใหม่
และร่างกายของพวกเรานั้นก็จะกลายเป็นเครื่องฉีดน้ำหอม
และร่างกายของพวกเรานั้นก็จะกลายเป็นเครื่องฉีดน้ำหอม
03:06
I've learned that there's no boundaries,
57
170000
4000
ฉันได้เรียนรู้ว่ามันไม่มีขอบเขต
03:10
and if I look at the evolution of my work
58
174000
2000
และถ้าฉันมองดูวิวัฒนาการของงานที่ฉันทำ
03:12
i can see threads and connections that make sense.
59
176000
4000
ฉันสามารถมองเห็นเส้นใยที่เชื่อมต่อที่เข้าที
03:16
But when I look towards the future,
60
180000
2000
แต่เมื่อฉันมองไปยังอนาคตข้างหน้า
03:18
the next project is completely unknown and wide open.
61
182000
3000
โครงการถัดไปนั้นเป็นสิ่งที่ไม่สามารถหยั่งรู้ได้โดยสิ้นเชิง
แต่เป็นสิ่งที่เปิดกว้าง
แต่เป็นสิ่งที่เปิดกว้าง
03:21
I feel like I have all these ideas existing embedded inside of me,
62
185000
4000
ฉันรู้สึกราวกับว่าฉันมีไอเดียต่างๆเหล่านี้อยู่แล้ว
และมันก็อยู่ภายในตัวฉัน
และมันก็อยู่ภายในตัวฉัน
03:25
and it's these conversations and these experiences
63
189000
3000
และมันคือการพูดคุยเรื่องราวเหล่านี้ และการทดลองเหล่านี้
03:28
that connect these ideas, and they kind of instinctively come out.
64
192000
3000
ที่เชื่อมโยงแนวความคิดเหล่านี้
และมันก็ออกมาเองโดยสัญชาตญาณ
และมันก็ออกมาเองโดยสัญชาตญาณ
03:34
As a body architect,
65
198000
2000
ราวกับเป็นสถาปนิกด้านร่างกาย
03:36
I've created this limitless and boundless platform
66
200000
2000
ฉันได้ทำการสร้างสรรค์แพลตฟอร์มที่ไร้ขีดจำกัด
และไร้ขอบเขตขึ้นมาแล้ว
และไร้ขอบเขตขึ้นมาแล้ว
03:38
for me to discover whatever I want.
67
202000
2000
สำหรับฉันเอง เพื่อค้นหาอะไรก็ตามที่ฉันต้องการ
03:40
And I feel like I've just got started.
68
204000
3000
และฉันก็รู้สึกเหมือนกับว่ามันเป็นเพียงการเริ่มต้น
03:43
So here's to another day at the office.
69
207000
3000
ฉะนั้น นี่ก็เป็นอีกวันหนึ่งของการทำงานที่ออฟฟิศ
03:46
(Laughter) (Applause)
70
210000
3000
(เสียงหัวเราะ)
(เสียงปรบมือ)
(เสียงปรบมือ)
03:49
Thank you!
71
213000
3000
ขอบคุณ!
03:52
Thank you!
72
216000
3000
ขอบคุณ!
ABOUT THE SPEAKER
Lucy McRae - Body architectTrained as a classical ballerina and architect, Lucy McRae is fascinated by the human body, and how it can be shaped by technology.
Why you should listen
Lucy McRae is an artist who straddles the worlds of fashion, technology and the body. Trained as a classical ballerina and architect, her work – which is inherently fascinated with the human body – involves inventing and building structures on the skin that reshape the human silhouette. Her provocative and often grotesquely beautiful imagery suggests a new breed: a future human archetype existing in an alternate world. The media call her an inventor; friends call her a trailblazer. Either way, Lucy relies on instinct to evolve an extraordinary visual path that is powerful, primal and unique.
Lucy McRae | Speaker | TED.com