Tina Seelig: The little risks you can take to increase your luck
티나 실리그 (Tina Seelig): 행운을 늘리기 위해 감수할 수 있는 작은 위험
Tina Seelig teaches innovation and entrepreneurship and is passionate about creative problem-solving. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
luckier than others
운을 가지는지를 관찰하면서
increase their luck.
사람들을 도왔습니다.
that most new ventures fail,
실패한다는 것을 알죠.
need all the luck they can get.
모든 운이 필요합니다.
apparently caused by chance.
성공이나 실패라고 정의합니다.
that come into play to make people lucky.
모든 손잡이를 거의 볼 수 없으니까요.
알게 되었습니다.
that you didn't even imagine.
곳에서 불어오기도 해요.
three things with you
공유하고자 합니다.
to capture the winds of luck.
돛을 다는 겁니다.
with yourself.
that get you out of your comfort zone.
작은 위험 감수를 기꺼이 하세요.
we do this all the time.
to learn how to walk or talk
그렇게 해야만 하죠.
who doesn't ride a bike
모르는 사람에서
out of our comfort zone
안전지대를 벗어나야 하고
the sense of who we are
느낌을 걸어 잠그고
giving them encouragement
and take some risks.
위험을 감수하도록 말이죠.
fill out a risk-o-meter.
작성하는 것부터 시작합니다.
we developed in our class
재미있는 것입니다.
they're willing to take.
것인지 계획합니다.
분명하게 알게 됩니다.
아니라는 것을 말이죠.
and physical risks and financial risks
경제적인 위험,
and ethical risks and political risks.
윤리적인 위험, 정치적인 위험이 있죠.
their risk profiles with others,
서로 비교하고는
that they're all really different.
금방 알아차립니다.
나아가도록 장려합니다.
out of their comfort zone.
위험을 감수하게 합니다.
to do an intellectual risk
감수하도록 요구하고
they haven't tried before;
문제와 씨름하게 합니다.
sitting next to them on the train;
옆에 않은 사람과 말하게 합니다.
they really care about how they feel.
다른 사람에게 말하게 합니다.
I was on an airplane,
on my way to Ecuador.
아주 이른 아침 비행기였죠.
put on my headphones
with the man sitting next to me.
이야기하기 시작했죠.
and I learned that he was a publisher.
출판업자라는 걸 알게 되었죠.
a fascinating conversation.
of the publishing industry.
모든 것을 알게 되었습니다.
of the way through the flight,
and I shared with him a book proposal
그에게 공유했습니다.
I was doing in my class.
만든 제안서였죠.
this isn't right for us,
이건 우리에게 맞지 않지만
we exchanged contact information.
연락처를 주고받았습니다.
I reached out to him,
like to come to my class?
우리 수업에 오겠어요?
on reinventing the book,
프로젝트를 하고 있어요.
라고 말했죠.
We had a great experience.
우리는 멋진 경험을 했습니다.
다시 메모를 보냈죠.
a bunch of video clips
결과물이었죠.
the students had done,
있겠다고 생각했고
I was a little bit hurt.
with my students and not with me,
책을 내길 원했지만
and he and his colleagues came to Stanford
스탠포드에 오도록 초대했어요.
and afterwards, we had lunch together.
점심을 같이 했습니다.
저에게 말했죠.
considered writing a book?"
고려해 본 적 있나요?"
재미있네요."라고 말했죠.
동일한 제안서를 꺼냈습니다.
보여 준 것과 같은 거죠.
over a million copies around the world.
백만 부 이상 팔렸습니다.
from a series of small risks I took,
작은 위험에서 나온 결과입니다.
you're the most unlucky person,
사람이라 생각하더라도
that get you out of your comfort zone.
작은 위험 감수는 할 수 있습니다.
돛을 달아보는 겁니다.
with other people.
who helps you on your journey
모든 사람이 여러분의 목적 달성에
in getting you to your goals.
이해해야 할 필요가 있어요.
on themselves or someone else,
쓸 수도 있는 시간을 들인 것이니
what they're doing.
할 필요가 있어요.
programs at Stanford,
연구장학금 프로그램을 운영합니다.
경쟁이 아주 치열하죠.
to those students who don't get in,
people who are disappointed.
전 항상 압니다.
send me notes, complaining.
저에게 불평의 메모를 보내죠.
같은 메모를 보냅니다.
more successful next time around?
어떻게 하면 좋을까요?
thanking me for the opportunity.
메모를 보냅니다.
sent me a beautiful note saying,
저에게 멋진 메모를 보냈어요.
from this program twice,
for the opportunity.
through the process of applying."
많은 것을 배웠습니다."
the graciousness of his message
and cooked up an idea
아이디어가 떠올랐습니다.
대한 것이었죠.
on looking at leadership in that context.
프로젝트를 하기로 결심했어요.
incredibly well through that quarter,
믿을 수 없을 정도로 잘 알게 되었고
that he started working on
into a company called Play for Tomorrow,
불리는 회사로 변화시켰습니다.
from disadvantaged backgrounds
환경에 있는 아이들이
craft the lives they dream to live.
만들어갈 수 있는 방법을 가르칩니다.
the winds of luck
운의 바람을 잡았다는거예요.
that we didn't expect in the first place.
of the last couple of years,
some tactics for my own life
비법을 찾았습니다.
도움이 되는 방법입니다.
of every single day,
and I review all the people I met with,
모든 사람을 검토하고
to every single person.
and appreciative,
it has increased my luck.
and get out of your comfort zone.
위험 감수를 할 필요가 있습니다.
your relationship with ideas.
관계를 바꾸어야 합니다.
that come there way and they judge them.
보고 판단합니다.
or "That's a terrible idea."
"끔찍한 아이디어야."
are often something truly remarkable.
엄청난 아이디어의 씨앗입니다.
in my classes on creativity
제가 가장 좋아하는 실습 중 하나는
of looking at terrible ideas
태도를 촉진하도록 돕는 것입니다.
for a brand new restaurant.
아이디어를 만들라고 합니다
with the best ideas for a new restaurant
최고의 아이디어와
a restaurant on a mountaintop
산꼭대기에 있는 식당에서
with a gorgeous view.
선상 식당과 같습니다.
a restaurant in a garbage dump,
쓰레기 더미에 있는 식당
that's really dirty,
서비스를 제공하는 식당
cockroach sushi.
파는 식당과 같습니다.
and throw them away.
and redistribute them.
다시 나눠 줍니다.
that another team thought was horrible,
끔찍하다고 한 아이디어를 가지게 되고
into something brilliant.
멋진 아이디어로 바꾸는 것입니다.
"This is a fabulous idea."
"이건 굉장한 아이디어입니다."
before they pitch the idea to the class.
3분의 시간이 주어집니다.
What does that turn into?
어떻게 변할까요?
from Michelin star restaurants
at a much lower price,
다른 식당에서 팝니다.
with terrible service?
서비스를 제공하는 식당은요?
that's a training ground
how to avoid all the pitfalls.
미래 식당 종사자들이 알도록 말이죠.
and exotic ingredients.
이국적인 재료로 만듭니다.
really innovative around you,
that have changed our life,
당연하다고 여겨지는 회사들이죠.
아이디어에서 시작했습니다.
that when they pitched to other people,
아이디어를 발표했을 때
it will never work."
"미쳤어. 말도 안 돼."
were born into terrible circumstances,
끔찍한 환경에서 태어나고
or something terrible.
and show appreciation
even if they're crazy,
진짜 보려 한다면
to catch the winds of luck.
더욱 더 큰 돛을 달수 있습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Tina Seelig - EducatorTina Seelig teaches innovation and entrepreneurship and is passionate about creative problem-solving.
Why you should listen
Tina Seelig is Professor of the Practice in the Department of Management Science and Engineering at Stanford University. She is also a faculty director of the Stanford Technology Ventures Program, the entrepreneurship center at Stanford School of Engineering. Trained as a neuroscientist, with a PhD from Stanford School of Medicine, Seelig has always been interested in how we think, especially how we come up with bold new ideas.
Seelig runs several fellowship programs that focus on entrepreneurial leadership and teaches classes in the Hasso Plattner Institute of Design, also know as the d.school. Her highly-experiential classes are crafted to explore factors that contribute to creativity and innovation in individuals and groups within organizations, with an emphasis on how to frame and reframe problems, challenge assumptions, and generate innovative ideas.
After earning her PhD, Seelig was a management consultant and entrepreneur. She is the author of 17 books, including What I Wish I Knew When I Was 20, inGenius and Creativity Rules. She is the recipient of the Gordon Prize from the National Academy of Engineering, recognizing her as a national leader in engineering education, as well as the Olympus Innovation Award and the Silicon Valley Visionary Award.
Tina Seelig | Speaker | TED.com