Morgana Bailey: The danger of hiding who you are
모르가나 베일리: 자신이 누구인지 숨기는 것의 위험성
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I prided myself as a nonconformist
이라는 것에 자부심을 가졌습니다.
U.S. state I live in, Kansas.
캔자스주 에서 살고있을 때 였습니다.
weird clothing trends or hairstyles.
해보는것을 두려워 하지 않았습니다.
of my London semester abroad 16 years ago
찍은 이 사진들과 엽서들은
if I was perceived as weird or different.
저는 상관하지 않다는 것을 보여줍니다.
I was in London, 16 years ago,
런던에 있었던 같은 해에,
that actually was somewhat unique,
특별한 무엇을 깨달았고,
of who I thought I once was.
전혀 다른 사람이 되었습니다.
instead of socializing.
저는 방에 머물렀습니다.
and leadership activities.
더이상 관여하지 않았습니다.
in the crowd anymore.
튀고 싶지 않았습니다.
I was growing up and maturing,
성숙해지는 것이라고 말했습니다.
looking for acceptance.
원해서가 아니라는것을요.
to needing acceptance.
있다는 것을 짐작했었습니다.
something was different about me
다르다는것을 인식한 순간은
that I began conforming and hiding.
시작한 시기와 같다는 것을요.
to step forward and speak out.
갈수록 어려워집니다.
about what this talk was about,
강연 주제에 대해 얘기할때도,
about my TED Talk.
TED 강연에 진실도 숨겼죠.
돌아왔다는게 어울리면서도 무섭습니다.
to this city 16 years later
to finally stop hiding.
멈추겠다고 다짐했습니다.
for 16 years?
많은 몸부림을 쳤습니다,
to be defined by them.
규정되고 싶지 않았기 때문입니다.
about coming out in the past,
생각했을 때마다,
but I just want to be known as Morgana,
'난 그저 모르가나로 알려지고 싶어',
or "my gay coworker Morgana."
'내 동성애자 동료 모르가나'가 아닌
metropolitan areas,
that I have suppressed the truth
참 이상하게 보일수도 있습니다.
of not being accepted.
모른다는 두려움에 마비됐었습니다.
that a surprisingly large number of people
많은 수의 사람들이
숨긴다는것을 찾았습니다.
of their behavior or their appearance
회사에 맞추기 위해 바꾼다고 말했습니다.
and bisexual employees,
some aspects of themselves
자기 자신을 바꾼다고 인정했습니다.
appear at work "too gay."
and inclusion programs,
to be themselves at work
겪는다고합니다.
conformity is critical
먼훗날 출세할수있는
that so many people just like me
낭비하는 것에 놀랐지만,
trying to hide themselves,
that my silence
결과와 장기적인 사회적 반동이
and long-term social repercussions.
12년,
life expectancy is shortened
받아들이는 커뮤니티와
in highly anti-gay communities
동성애자 와 양성애자가 지내는 것을
줄어드는 기간입니다.
12년이나 줄어드는 것입니다.
magazine this year,
애드보키트 매거진에서 읽었을때,
afford to keep silent.
수가 없다고 판단 했습니다.
아주 치명적인 조합입니다.
social stigmas are a deadly combination.
in anti-gay communities
커뮤니티에 있는 동성애자들이
violence and suicide.
이율이 더 높았습니다.
was simply a personal matter
and out into the community
and not share who I really am
제 정체를 숨기려는 선택이
to this exact same environment
모른다는 생각이 들었습니다.
there's no reason to share that I was gay,
이유가 없다고 제 자신에게 말했습니다.
has social consequences
영향이 있다는 생각이
when I missed an opportunity
차별하는 분위기를 바꾸려는
in my own home state of Kansas.
Representatives brought up a bill for vote
마련했습니다.
allowed businesses
to deny gays services.
동성애자 서비스를 부인할 수 있었죠.
친구인 사람이 있는데
in the Kansas House of Representatives.
하원의 임원이십니다.
투표를 하였고,
businesses to not serve me.
상대하지 않겠다는 것이었습니다.
동성애 남자,
queer and questioning people?
자문하는 사람들에 대해 어떨까요?
with them about who I am.
저에 대해서 솔직하지 못했습니다.
핵심까지 흔들었습니다.
이야기 해으면 어땠을까요?
her father my experience?
helped change his vote?
바꿀수있는 힘이 되지 않았을까요?
I had done nothing
아무것도 안했다는것을 깨닫게 했죠.
in human resources,
얼마나 아이러니 한 것일까요?
서로 합치며 성장을 이끄는 직업,
the development of employees,
비추어야한다고 지지하는 직업.
that the diversity of society
to advocate for diversity.
위해 한것이 아무것도 없습니다.
저는 스스로 생각했었죠,
has anti-discrimination policies
bisexual and transgender people.
반 인종차별 정책이 있어.
through their global inclusion programs.
다양성을 전념한다는게 보여.
of this company, I will finally come out.
나는 마침내 동성연애자임을 밝힐거야.'
of the opportunity,
my London journal and scrapbook
만들었던 런던 스크랩북과 잡지를 보고,
abroad 16 years ago,
from Toni Morrison's book, "Paradise."
에서 따온 명언을 발견했습니다.
inside than outside."
더 끔찍하게 무서운 것이 많다."
to myself at the bottom:
제 자신에게 말했죠:
to get out and explore London,
스스로에 대한 격려였겠지만,
to start exploring and embracing myself.
받아드리고 찾아 나서는 것이었습니다.
until all these years later
깨닫지 못한 것은,
I will ever have to overcome
I will be able to change reality outside.
변화할수 있다고 믿습니다.
that I have hidden for too long.
제 자신을 드러내기로 말입니다.
I will never hide again,
않는다는 것을 뜻하길 바랍니다.
I can do something to change the data
이 데이터를 변화할수 있기를 바라며,
be more themselves and more fulfilled
and personal lives.
되찾을수 있기를 바랍니다.
ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professionalA human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.
Why you should listen
“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.
At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.
Morgana Bailey | Speaker | TED.com