Morgana Bailey: The danger of hiding who you are
Morgana Bailey: Le danger de cacher qui vous êtes
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I prided myself as a nonconformist
je me piquais d’être anticonformiste
U.S. state I live in, Kansas.
dans lequel je vis, le Kansas.
weird clothing trends or hairstyles.
des tenues ou des coiffures bizarres.
of my London semester abroad 16 years ago
de mon semestre à Londres, il y a 16 ans,
if I was perceived as weird or different.
d’être perçue comme bizarre ou différente.
I was in London, 16 years ago,
au cours de mon séjour à Londres,
that actually was somewhat unique,
quelque chose de relativement différent,
of who I thought I once was.
de ce que je croyais être.
instead of socializing.
au lieu de socialiser.
and leadership activities.
et des activités d’encadrement.
in the crowd anymore.
me distinguer des autres.
I was growing up and maturing,
parce que je grandissais et murissais,
looking for acceptance.
d’être acceptée par les autres.
to needing acceptance.
du besoin d’être acceptée.
something was different about me
où j’ai ressenti être différente
that I began conforming and hiding.
à me conformer et me cacher.
qui vient progressivement
to step forward and speak out.
d’aller de l’avant et de s'exprimer.
about what this talk was about,
de quoi parlait mon exposé,
about my TED Talk.
sur mon TED Talk.
to this city 16 years later
dans cette ville,
to finally stop hiding.
pour enfin, arrêter de me cacher.
for 16 years?
to be defined by them.
pas qu’ils me définissent.
je pensais sortir du placard,
about coming out in the past,
but I just want to be known as Morgana,
juste être connue comme Morgana,
or "my gay coworker Morgana."
ou « Morgana mon amie lesbienne».
metropolitan areas,
régions métropolitaines,
that I have suppressed the truth
de vous avoir dissimulé la vérité
of not being accepted.
de ne pas être acceptée.
that a surprisingly large number of people
qu’un grand nombre de personnes
of their behavior or their appearance
de leur comportement ou de leur apparence
and bisexual employees,
gay, lesbienne et transsexuel,
some aspects of themselves
certains aspects d’eux-mêmes,
appear at work "too gay."
« trop gay » au travail.
que même dans les entreprises
and inclusion programs,
et des programmes d’inclusion,
to be themselves at work
à être eux-mêmes au travail
conformity is critical
que la conformité est critique
de leur carrière à long terme.
that so many people just like me
que tant de personnes comme moi
trying to hide themselves,
à essayer de se cacher,
that my silence
que mon silence
and long-term social repercussions.
à long terme.
life expectancy is shortened
in highly anti-gay communities
dans les communautés fortement homophobes
magazine this year,
dans la revue « The Advocate »,
afford to keep silent.
plus longtemps le silence.
social stigmas are a deadly combination.
des stigmatisations sociales est mortel.
in anti-gay communities
dans les communautés homophobes,
violence and suicide.
de violence et de suicide supérieurs.
was simply a personal matter
être simplement d’ordre privé
comme la mienne
and out into the community
et dans notre communauté
and not share who I really am
de ne pas divulguer qui je suis vraiment
to this exact same environment
ces types d’environnement
propice à la discrimination.
there's no reason to share that I was gay,
de raison de divulguer que j’étais gay,
has social consequences
ait des conséquences sociales
when I missed an opportunity
quand j’ai raté l’occasion
in my own home state of Kansas.
dans mon état natal du Kansas.
Representatives brought up a bill for vote
des Représentants du Kansas
allowed businesses
dans les entreprises
to deny gays services.
l’accès à l’emploi des gays.
in the Kansas House of Representatives.
des Représentants du Kansas.
businesses to not serve me.
les entreprises à ne pas m’embaucher.
lesbiennes, gays, bisexuelles,
queer and questioning people?
et en questionnement ?
with them about who I am.
été honnête à propos de qui je suis.
il y a des années de cela?
her father my experience?
mon expérience à son père ?
helped change his vote?
influencer son vote ?
I had done nothing
que je n’avais rien fait
in human resources,
dans les ressources humaines,
the development of employees,
le développement des employés,
that the diversity of society
que la diversité de la société
dans le milieu du travail,
to advocate for diversity.
pour défendre cette diversité.
cette entreprise il y a un an,
has anti-discrimination policies
des politiques anti-discriminatoires
bisexual and transgender people.
bisexuelles, et transgenres.
through their global inclusion programs.
me semblait evident
of this company, I will finally come out.
me permettrait de faire mon coming-out.
of the opportunity,
my London journal and scrapbook
et mon album
abroad 16 years ago,
à Londres, il y a 16 ans,
from Toni Morrison's book, "Paradise."
du livre de Toni Morrisson, « Paradis ».
inside than outside."
à l’intérieur qu’à l’extérieur ».
to myself at the bottom:
au bas de la page.
to get out and explore London,
de sortir et découvrir Londres,
to start exploring and embracing myself.
et m’accepter.
until all these years later
bien plus tard
I will ever have to overcome
que je devrais surmonter
I will be able to change reality outside.
mes peurs intérieures
la réalité extérieure.
that I have hidden for too long.
que je cache depuis si longtemps.
I will never hide again,
que je ne me cacherais plus jamais,
I can do something to change the data
mon coming-out aujourd’hui,
be more themselves and more fulfilled
ceux qui se sentent différents
eux-mêmes et plus épanouïs
and personal lives.
professionnelle que personnelle.
ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professionalA human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.
Why you should listen
“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.
At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.
Morgana Bailey | Speaker | TED.com