ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

록산 게이(Roxane Gay): 나쁜 페미니스트의 고백

Filmed:
1,781,161 views

작가 록산 게이가 자신을 "나쁜 페미니스트"라고 부르며 농담을 하면서 완벽한 여권운동의 요구에 아마도 자신이 미치지 못한다고 인정합니다. 하지만 그 농담이 허무하게 들린다는 것을 알게 되었습니다. 신중하면서 도발적인 강연에서 록산 게이는 모든 형태의 페미니즘을 포용하고 함께 모이면 실제적인 변화를 이끌어 낼 작은 선택들을 하도록 요청합니다.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failing실패 as a woman여자,
0
1008
1800
저는 여자로서 실패입니다.
00:14
I am failing실패 as a feminist여권 주장자.
1
2832
2295
저는 페미니스트로서 실패입니다.
저는 양성평등에 관한
열성적인 의견이 있지만
00:17
I have passionate열렬한 opinions의견
about gender성별 equality평등,
2
5452
2777
00:20
but I worry걱정 that to freely자유로이 accept받아 들인다
the label상표 of "feminist여권 주장자,"
3
8229
4061
"페미니스트"라는 딱지를
쉽게 받아들이는 것이
좋은 페미니스트에게
폐가 될것 같아 걱정입니다.
00:24
would not be fair공정한 to good feminists페미니스트.
4
12314
2299
00:27
I'm a feminist여권 주장자, but I'm a rather차라리 bad나쁜 one.
5
15184
2373
저는 페미니스트지만 좀 나쁜 쪽입니다.
00:29
Oh, so I call myself자기 a Bad나쁜 Feminist여권 주장자.
6
17581
2864
그래서 저를 불량한
페미니스트라고 부릅니다.
어쨌든 에세이를 썼고
00:32
Or at least가장 작은, I wrote an essay수필,
7
20469
2333
"나쁜 페미니스트"라는 책을 썼습니다.
00:34
and then I wrote a book도서
called전화 한 "Bad나쁜 Feminist여권 주장자,"
8
22826
2175
그러자 사람들이 인터뷰할 때 저를
바로 그 나쁜 페미니스트라고 하시더라고요.
00:37
and then in interviews인터뷰, people started시작한
calling부름 me The Bad나쁜 Feminist여권 주장자.
9
25025
3436
(웃음)
00:40
(Laughter웃음)
10
28485
1166
혼자서 장난처럼 그리고
계획적인 도발로 시작한 것이
00:41
So, what started시작한 as a bit비트
of an inside내부 joke농담 with myself자기
11
29675
4037
의미있는 것이 되었습니다.
00:45
and a willful고집 센 provocation성나게 하기,
12
33736
1681
00:47
has become지다 a thing.
13
35441
1650
00:49
Let me take a step단계 back.
14
37996
1460
잠시 옛날 이야기를 해볼게요.
00:52
When I was younger더 젊은,
15
40076
1236
제가 어렸을때
10대나 20대일때
00:53
mostly대개 in my teens열대 and 20s,
16
41336
1913
페미니스트에 대한
이상한 생각을 갖고 있었어요.
00:55
I had strange이상한 ideas아이디어 about feminists페미니스트
17
43273
2405
털 많고, 분개한, 남자와
성을 혐오하는 여자로요.
00:57
as hairy털이 많은, angry성난, man-hating사람을 싫어하는,
sex-hating성 혐오 women여자들 --
18
45702
3776
마치 그런 것들이 나쁜 것인양 말이죠.
01:01
as if those are bad나쁜 things.
19
49502
1579
(웃음)
01:03
(Laughter웃음)
20
51105
2729
01:06
These days, I look at how
women여자들 are treated치료 된 the world세계 over,
21
54978
3438
오늘날 세계에서 여성들이
어떤 대우를 받는지 보면
특히 분노가 가장
적합한 반응일 것 같습니다.
01:10
and anger분노, in particular특별한, seems~ 같다
like a perfectly아주 reasonable합리적인 response응답.
22
58440
4286
하지만 옛날에는
제가 페미니스트인 것같다고
01:14
But back then,
23
62750
1745
01:16
I worried걱정 about the tone음정 people used
24
64519
1803
01:18
when suggesting제안하는 I might be a feminist여권 주장자.
25
66322
3000
사람들이 암시하는 말투를 걱정했었어요.
01:21
The feminist여권 주장자 label상표 was an accusation고발,
26
69322
2558
페미니스트라고 하는 것은
비난하는 말이었어요.
욕하는 말이었죠.
좋은 말이 아니었어요.
01:23
it was an "F" word워드, and not a nice좋은 one.
27
71904
2389
01:26
I was labeled분류 된 a woman여자
who doesn't play놀이 by the rules규칙들,
28
74762
2896
저는 규율대로 사는 여자가
아니라는 꼬리표가 붙었죠.
너무 많은 것을 기대하고
감히 저를 평등하다고
01:29
who expects~을 기대하는 too much,
29
77682
1621
01:31
who thinks생각해. far멀리 too highly고도로 of myself자기,
30
79327
1993
01:33
by daring대담한 to believe I'm equal같은 --
(Coughs기침) -- superior우수한 to a man.
31
81344
4114
남성보다 우월한 존재라고
자신을 너무 높이 평가하는 사람이라고요.
01:38
You don't want to be that rebel반역자 woman여자,
32
86040
1845
그렇게 반항적인 여성은
되고 싶지 않을 겁니다.
확실히 그런 여성임을 알게 되고
01:39
until...까지 you realize깨닫다 that you
very much are that woman여자,
33
87909
2485
다른 사람이 되는 게
상상이 안 될때까지는요.
01:42
and cannot~ 할 수 없다. imagine상상하다 being존재 anyone누군가 else그밖에.
34
90418
2497
01:45
As I got older더 오래된, I began시작되었다 to accept받아 들인다
35
93344
2020
나이가 들면서
저는 정말 페미니스트이며
01:47
that I am, indeed과연, a feminist여권 주장자,
and a proud교만한 one.
36
95388
3333
자랑스럽다는 것을
받아들이게 되었습니다.
확실히 자명한 진실이 있습니다.
01:50
I hold보류 certain어떤 truths진실 to be self-evident자명 한:
37
98745
2794
여성은 남성과 동등합니다.
01:53
Women여자들 are equal같은 to men남자.
38
101563
2452
동등한일에 동등한
급여를 받아야 합니다.
01:56
We deserve받을 만하다 equal같은 pay지불 for equal같은 work.
39
104039
2781
우리가 선택한 대로
세상을 살 권리가 있습니다.
01:58
We have the right to move움직임
through...을 통하여 the world세계 as we choose고르다,
40
106844
2984
학대와 폭력이 없이 말이죠.
02:01
free비어 있는 from harassment괴롭힘 or violence폭력.
41
109852
1967
02:04
We have the right to easy쉬운,
affordable저렴한 access접속하다 to birth출생 control제어,
42
112233
3554
쉽고 알맞은 피임에 대한 권리와
출산 서비스를 받을 권리가 있습니다.
02:07
and reproductive생식 services서비스.
43
115811
1897
우리는 법의 감시와
종교적인 교리에서 자유롭게
02:09
We have the right to make choices선택
about our bodies시체,
44
117732
2571
02:12
free비어 있는 from legislative입법상의 oversight감시
or evangelical복음주의의 doctrine교의.
45
120327
4153
우리 신체에 대한
선택의 권리가 있습니다.
우리는 존중할 권리가 있습니다.
02:16
We have the right to respect존경.
46
124504
1484
02:18
There's more.
47
126679
1206
더 있습니다.
여성의 필요에 대해 이야기 할때
02:19
When we talk about the needs필요 of women여자들,
48
127909
2215
우리가 가진 다른
정체성도 고려해야 합니다.
02:22
we have to consider중히 여기다
the other identities정체성 we inhabit거주하다.
49
130148
3405
우리는 단지 여자가 아닙니다.
02:25
We are not just women여자들.
50
133577
1457
02:27
We are people with different다른 bodies시체,
51
135518
1847
다른 신체와 성 표현,
신념, 성적 특징,
02:29
gender성별 expressions표현, faiths신앙, sexualities성애,
52
137389
3015
02:32
class수업 backgrounds배경, abilities능력,
and so much more.
53
140428
2891
계층 배경, 능력,
그 이상을 가진 사람이죠.
이런 차이점과 우리에게 미치는
영향을 고려해야 합니다.
02:35
We need to take into account계정
54
143708
1397
02:37
these differences차이점들 and how they affect감정 us,
55
145129
2436
02:39
as much as we account계정 for
what we have in common공유지.
56
147589
2702
우리가 가진 공통점 만큼이나요.
02:42
Without없이 this kind종류 of inclusion포함,
our feminism페미니즘 is nothing.
57
150680
3619
이런 포용이 없이는 우리의
페미니즘은 아무것도 아닙니다.
02:47
I hold보류 these truths진실 to be self-evident자명 한,
but let me be clear명확한:
58
155220
3651
이런 자명한 진실이 있지만
말씀드릴게 있어요.
저는 엉망입니다.
02:50
I'm a mess음식물.
59
158895
1137
모순으로 가득차 있어요.
02:52
I am full완전한 of contradictions모순.
60
160056
2257
제가 페미니즘에 있어
잘못 하고 있는게 많아요.
02:54
There are many많은 ways in which어느
I'm doing feminism페미니즘 wrong잘못된.
61
162337
2920
02:57
I have another다른 confession고백.
62
165876
1516
또 고백할 게 있습니다.
일하러 운전할 때 매우 흉악한
랩음악을 아주 크게 틀고 들어요.
02:59
When I drive드라이브 to work, I listen
to thuggish추잡한 rap at a very loud화려한 volume음량.
63
167416
4336
(웃음)
03:03
(Laughter웃음)
64
171776
1507
가사가 여성들을 비하해도
03:05
Even though그래도 the lyrics가사
are degrading퇴화하는 to women여자들 --
65
173307
2329
어떤 가사는 제 속을 뒤집어 놓아요.
03:07
these lyrics가사 offend긁다 me to my core핵심 --
66
175660
2795
음양 트윈스의 고전인
"솔트 셰이커(소금 그릇)"은
03:10
the classic권위 있는 Yin Yang Twins쌍둥이
song노래 "Salt소금 Shaker셰이커" --
67
178479
3000
끝내줘요.
03:13
it is amazing놀랄 만한.
68
181503
1452
(웃음)
03:14
(Laughter웃음)
69
182979
2466
"젖은 티셔츠를 입고 해봐.
03:17
"Make it work with your wet젖은 t-shirt티셔츠.
70
185469
2928
네 낙타가 아프다고
할 때까지 흔들어봐."
03:20
Bitch암캐, you gotta~해야 해. shake떨림 it
'til~까지 your camel낙다 starts시작하다 to hurt상처!"
71
188421
3760
(웃음)
03:24
(Laughter웃음)
72
192205
1158
생각해 보세요.
03:25
Think about it.
73
193387
1025
(웃음)
03:26
(Laughter웃음)
74
194436
2888
시적이죠, 그렇죠?
03:29
Poetry, right?
75
197348
1318
저는 음악취향이 완전 굴욕이에요.
03:30
I am utterly완전히 mortified~시키다
by my music음악 choices선택.
76
198690
3660
(웃음)
03:34
(Laughter웃음)
77
202374
1912
저는 남성들이 하는 일을 굳게 믿어요.
03:36
I firmly단단히 believe in man work,
78
204310
2284
제가 하고 싶어 하지 않는 일들이죠.
03:38
which어느 is anything I don't
want to do, including포함 --
79
206618
2409
(웃음)
03:41
(Laughter웃음) --
80
209051
1881
모든 집안일들
03:42
all domestic하인 tasks과제,
81
210956
2154
또 벌레 죽이기, 쓰레기 버리기,
잔디깎기와 자동차 점검이요.
03:45
but also또한: bug곤충 killing죽이는, trash폐물 removal제거,
lawn잔디 care케어 and vehicle차량 maintenance유지.
82
213134
4309
03:50
I want no part부품 of any of that.
83
218014
1867
이런건 하고 싶지 않아요.
(웃음)
03:51
(Laughter웃음)
84
219905
1073
저는 분홍색이 제일 좋아요.
03:53
Pink담홍색 is my favorite특히 잘하는 color색깔.
85
221002
1897
패션잡지와 예쁜 것이 좋아요.
03:54
I enjoy즐겨 fashion유행 magazines잡지
and pretty예쁜 things.
86
222923
3028
"독신남" 쇼와 로맨틱 코미디도 봐요.
03:57
I watch "The Bachelor미혼 남자"
and romantic낭만적 인 comedies코미디,
87
225975
2303
동화가 현실이 될 거라는
말도 안되는 환상이 있어요.
04:00
and I have absurd불합리한 fantasies환상
about fairy요정 tales이야기 coming오는 true참된.
88
228302
3107
04:04
Some of my transgressions범법
are more flagrant악명 높은.
89
232121
2324
저의 어떤 잘못은 더 지독합니다.
04:06
If a woman여자 wants to take
her husband's남편의 name이름,
90
234914
2366
여성이 남편의 이름을 따르려고 하면
그건 그녀의 선택이며
제가 나설 자리가 아니라고요.
04:09
that is her choice선택, and it is not
my place장소 to judge판사.
91
237304
2688
04:12
If a woman여자 chooses선택하다 to stay머무르다 home
to raise증가 her children어린이,
92
240622
2976
여자가 집에서 아이를 키우려 한다면
그 선택도 존중합니다.
04:15
I embrace포옹 that choice선택, too.
93
243622
2091
그녀의 선택으로 스스로 경제적으로
취약하게 된 것이 문제가 아니라
04:17
The problem문제 is not that she makes~을 만든다 herself그녀 자신
economically경제적으로 vulnerable취약 in that choice선택;
94
245737
4071
문제는 사회가 그들을 경제적으로
취약하게 만들어 버린다는 겁니다.
04:21
the problem문제 is that our society사회 is set세트 up
95
249832
2170
04:24
to make women여자들 economically경제적으로 vulnerable취약
when they choose고르다.
96
252002
2980
그것을 해결해야 합니다.
04:26
Let's deal거래 with that.
97
254982
1650
04:29
(Applause박수 갈채)
98
257601
3378
(박수)
04:35
I reject받지 않다 the mainstream주류 feminism페미니즘
99
263413
2071
저는 역사적으로 유색인종 여성이나
노동계층 여성, 성소수자 여성들을
무시하거나 편향적으로 보고
04:37
that has historically역사적으로 ignored무시당한
or deflected편향된 the needs필요
100
265508
2627
04:40
of women여자들 of color색깔, working-class작업 클래스 women여자들,
queer동성애자 women여자들 and transgender트랜스 젠더 women여자들,
101
268159
4388
백인 중상류층의
보수적인 여성을 선호하는
04:44
in favor호의 of supporting지원 white화이트, middle-중간-
and upper-class상류층 straight직진 women여자들.
102
272571
3373
주류 페미니즘을 거부합니다.
만약 그것이 좋은 페미니즘이라면
저는 매우 나쁜 페미니스트예요.
04:47
Listen, if that's good feminism페미니즘 --
I am a very bad나쁜 feminist여권 주장자.
103
275968
3656
(웃음)
04:51
(Laughter웃음)
104
279648
1090
이것도 있어요.
04:52
There is also또한 this:
105
280762
1452
페미니스트로서 압박감을 많이 느낍니다.
04:54
As a feminist여권 주장자, I feel a lot of pressure압력.
106
282238
2722
우리는 눈에 띄는 페미니스트를
높이 평가하는 경향이 있습니다.
04:56
We have this tendency경향 to put
visible명백한 feminists페미니스트 on a pedestal받침대.
107
284984
3669
그들이 완벽하길 바라지요.
05:00
We expect배고 있다 them to pose자세 perfectly아주.
108
288677
2063
05:03
When they disappoint어긋나게 하다 us,
109
291287
1160
우리를 실망시키면 존경받는
위치에서 기꺼이 끌어내리지요.
05:04
we gleefully즐겁게 knock노크 them
from the very pedestal받침대 we put them on.
110
292471
3462
말씀드렸죠, 저는 엉망이라고요.
05:07
Like I said, I am a mess음식물 --
111
295957
2035
저를 높이 보시기 전에
05:10
consider중히 여기다 me knocked노크 한 off that pedestal받침대
112
298016
1830
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
거기서 이미 떨어진
사람이라고 생각하세요.
05:13
(Laughter웃음)
114
301867
1068
(웃음)
05:15
Too many많은 women여자들,
115
303374
1060
너무 많은 여성들이
특히 획기적인 여성들과 산업 리더들이
05:16
particularly특별히 groundbreaking획기적인 women여자들
and industry산업 leaders지도자들,
116
304458
3025
페미니스트라는 꼬리표를 두려워합니다.
05:19
are afraid두려워하는 to be labeled분류 된 as feminists페미니스트.
117
307507
2338
"그래요, 저는 페미니스트예요."
라고 말하길 두려워합니다.
05:21
They're afraid두려워하는 to stand up and say,
"Yes, I am a feminist여권 주장자,"
118
309869
3706
그 꼬리표가 무슨 의미인지 두려워하고
05:25
for fear무서움 of what that label상표 means방법,
119
313599
2245
비현실적인 기대에
못 미칠까 두려워하죠.
05:27
for fear무서움 of being존재 unable할 수 없는 to live살고 있다 up to
unrealistic비현실적인 expectations기대.
120
315868
3868
05:32
Take, for example, Beyonc비욘é,
or as I call her, The Goddess여신.
121
320569
3772
제가 여신이라 부르는
비욘세를 예로 들게요.
(웃음)
05:36
(Laughter웃음)
122
324365
1936
최근에 확실한
페미니스트로 부상했습니다.
05:38
She has emerged출현 한, in recent충적세 years연령,
as a visible명백한 feminist여권 주장자.
123
326325
3432
2014년 MTV 영상음악 시상식에서
05:41
At the 2014 MTVMTV Video비디오 Music음악 Awards수상 내역,
124
329781
2817
"페미니스트"라고 10피트 높이에 있는
표시앞에서 공연을 했습니다.
05:44
she performed수행 한 in front of the word워드
"feminist여권 주장자" 10 feet피트 high높은.
125
332622
3766
이런 팝스타가 공개적으로
페미니즘을 옹호하고
05:48
It was a glorious거룩한 spectacle안경 to see
126
336412
2231
05:50
this pop star openly공공연히 embracing포용 feminism페미니즘
127
338643
3000
젊은이들에게 페미니스트가 되는 것은
05:53
and letting시키는 young어린 women여자들 and men남자 know
128
341643
1729
축하할만한 것이라고
알리는 모습을 보는 것은
05:55
that being존재 a feminist여권 주장자
is something to celebrate세상에 알리다.
129
343396
3103
영예로운 장면이었어요.
05:58
As the moment순간 faded시든, cultural문화적 critics비평가
began시작되었다 endlessly끝없이 debating토론
130
346985
3659
그 순간이 끝나자 문화 평론가들은
끝없이 논쟁하기 시작했어요.
비욘세가 정말
페미니스트인지 여부에 대해서요.
06:02
whether인지 어떤지 or not Beyonc비욘é was,
indeed과연, a feminist여권 주장자.
131
350668
2660
06:05
They graded등급이 매겨진 her feminism페미니즘,
132
353693
1881
그들은 비욘세의 페미니즘을 평가했어요.
성공한 다 큰 여성의 말을
그대로 받아들이지 않고요.
06:07
instead대신에 of simply간단히 taking취득 a grown성장한,
accomplished뛰어난 woman여자 at her word워드.
133
355598
4268
(웃음)
06:11
(Laughter웃음)
134
359890
2638
(박수)
06:14
(Applause박수 갈채)
135
362552
2674
우리는 페미니스트에게
완벽함을 요구합니다.
06:17
We demand수요 perfection완전 from feminists페미니스트,
136
365250
2517
아직도 여러가지로 투쟁하고 있고
06:19
because we are still fighting싸움 for so much,
137
367791
2357
원하는게 많고 필요한게 많기 때문이죠.
06:22
we want so much,
138
370172
1297
06:23
we need so damn조금도 much.
139
371493
1533
06:25
We go far멀리 beyond...을 넘어서 reasonable합리적인,
constructive건설적인 criticism비판,
140
373395
3180
우리는 건설적인 비판을 훨씬 넘어서
어떤 여성의 페미니즘을
06:28
to dissecting해부하는 any given주어진 woman's여자의 feminism페미니즘,
141
376599
2749
아무것도 남지 않을 때까지
분해하고 갈가리 찢어놓습니다.
06:31
tearing찢는 it apart떨어져서
until...까지 there's nothing left.
142
379372
2381
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
그렇게까지 할 필요가 없어요.
06:36
Bad나쁜 feminism페미니즘 -- or really, more inclusive포함한
feminism페미니즘 -- is a starting출발 point포인트.
144
384452
4107
나쁜 페미니즘, 혹은 보다
포용적인 페미니즘이 출발점입니다.
그럼 다음엔 어떻게 되는 거죠?
06:40
But what happens일이 next다음 것?
145
388583
1453
06:42
We go from acknowledging인정하는
our imperfections불완전 to accountability책임,
146
390592
3482
우리의 불완전함을
인정하고 책임을 갖거나
함께 나아가고
좀더 용기를 갖는 겁니다.
06:46
or walking보행 the walk산책,
and being존재 a little bit비트 brave용감한.
147
394098
3102
06:49
If I listen to degrading퇴화하는 music음악,
148
397888
2304
제가 비하하는 음악을 듣는다면
음악가들이 기꺼이 무제한 공급해 줄만한
06:52
I am creating창조 a demand수요 for which어느
artists예술가들 are more than happy행복
149
400216
3526
수요를 창출하고 있는 겁니다.
06:55
to contribute기여하다 a limitless무한의 supply공급.
150
403742
1934
06:58
These artists예술가들 are not going to change변화
151
406120
1880
음악가들은 노래 속에서
여성들을 표현하는 방식을
07:00
how they talk about women여자들 in their그들의 songs노래들
152
408000
1955
바꾸지 않을 겁니다.
근본적인 영향력으로 변화를
요구하지 않는다면요.
07:01
until...까지 we demand수요 that change변화
by affecting영향을 미치는 their그들의 bottom바닥 line.
153
409955
3661
07:05
Certainly확실히, it is difficult어려운.
154
413998
2127
확실히 이건 어렵습니다.
노래가 왜 그렇게 사람을 끄는거죠?
07:08
Why must절대로 필요한 것 it be so catchy틀리기 쉬운?
155
416149
1975
07:10
(Laughter웃음)
156
418561
2756
(웃음)
07:14
It's hard단단한 to make the better choice선택,
157
422291
2029
더 나은 선택을 하는 것은 어렵고
덜한 것을 정당화하는 것은 쉽습니다.
07:16
and it is so easy쉬운 to justify신이 옳다고 하다 a lesser보다 작은 one.
158
424344
2796
하지만 제가 나쁜 선택을 정당화하면
07:19
But --
159
427164
1038
07:20
when I justify신이 옳다고 하다 bad나쁜 choices선택,
160
428226
1755
07:22
I make it harder열심히 for women여자들
to achieve이루다 equality평등,
161
430005
2919
여성 평등을 이루는 것을
더 힘들게 하는 겁니다.
우리 모두 누려야 하는 평등이며
저도 마찬가치입니다.
07:24
the equality평등 that we all deserve받을 만하다,
162
432948
1864
07:26
and I need to own개인적인 that.
163
434836
1317
07:28
I think of my nieces조카딸, ages나이 three and four.
164
436533
3269
서너살 된 제 조카를 생각해 봅니다.
예쁘고, 고집센 데다 매우
용감하고 똑똑한 소녀들입니다.
07:31
They are gorgeous화려한
and headstrong완고한, brilliant훌륭한 girls여자애들,
165
439826
2439
07:34
who are a whole완전한 lot of brave용감한.
166
442289
1574
그 아이들이 자신의 멋진 존재 그대로
07:36
I want them to thrive잘 자라다 in a world세계
where they are valued가치있는
167
444284
2917
존중받을 수 있는 세상에서
무럭무럭 자라기 바래요.
07:39
for the powerful강한 creatures생물 they are.
168
447225
2328
그 아이들을 생각하면 갑자기
더 나은 선택을 훨씬 쉽게 하게 됩니다.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
07:42
and suddenly갑자기, the better choice선택
becomes된다 far멀리 easier더 쉬운 to make.
170
450656
3659
07:46
We can all make better choices선택.
171
454775
2090
우리 모두 더 나은
선택을 할 수 있어요.
07:49
We can change변화 the channel채널
when a television텔레비전 show보여 주다
172
457333
2497
여성에 대한 성폭력을 스포츠처럼 다루는
07:51
treats취급하다 sexual성적 violence폭력
against반대 women여자들 like sport스포츠,
173
459830
2694
왕좌의 게임같은 TV쇼
채널을 돌릴 수 있습니다.
07:54
Game경기 of Thrones왕좌.
174
462548
1428
여성을 하찮게 묘사하는 노래를 들으면
라디오 방송국을 바꿀 수 있습니다.
07:56
We can change변화 the radio라디오 station
175
464000
1810
07:57
when we hear듣다 songs노래들
that treat women여자들 as nothing.
176
465834
3205
여성을 그저 장식품으로나 다루는
영화보는 비용을 다른데 쓸 수 있습니다.
08:01
We can spend보내 our
box상자 office사무실 dollars불화 elsewhere다른 곳에
177
469063
2683
08:03
when movies영화 산업 don't treat women여자들
178
471770
1550
08:05
as anything more than decorative장식적인 objects사물.
179
473320
2423
08:07
We can stop supporting지원 professional직업적인 sports스포츠
180
475743
2241
상대 선수를 샌드백으로나
대하는 선수가 있는
08:10
where the athletes운동 선수 treat
their그들의 partners파트너 like punching펀칭 bags바지.
181
478008
3250
프로 스포츠는 지원하지
않을 수 있습니다.
08:14
(Applause박수 갈채)
182
482171
3478
(박수)
08:19
In other ways, men남자 --
and especially특히 straight직진 white화이트 men남자 --
183
487595
2947
즉, 남성들, 특히
보수적인 백인 남성들이
"당신네 잡지에 글을
싣지 않을 것입니다.
08:22
can say, "No, I will not publish출판하다
with your magazine매거진,
184
490566
3087
당신네 프로젝트에 참여하거나
함께 일하지 않겠어요.
08:25
or participate어느 정도 가지다 in your project계획,
or otherwise그렇지 않으면 work with you,
185
493677
3286
참여자와 결정권자로서 여성들을
상당수 포함시키지 않으면요.
08:28
until...까지 you include포함 a fair공정한 number번호 of women여자들,
186
496987
2397
08:31
both양자 모두 as participants참가자 and decision결정 makers제조사.
187
499408
2547
08:34
I won't습관 work with you
until...까지 your publication출판,
188
502670
2127
당신의 출판물이나 단체가
다양성을 포용하지 않으면
08:36
or your organization조직, is more inclusive포함한
of all kinds종류 of difference."
189
504821
3761
함께 일하지 않겠습니다."
라고 할 수 있습니다.
08:41
Those of us who are underrepresented과소 진술 된
190
509225
2293
그런 프로젝트에 초청받은
우리 소수들도
08:43
and invited초대 된 to participate어느 정도 가지다
in such이러한 projects프로젝트들,
191
511542
2169
보다 많은 여성들이 진급의 차별을 넘어
08:45
can also또한 decline쇠퇴 to be included포함 된
192
513735
2369
포용될 때까지 거절할 수 있습니다.
08:48
until...까지 more of us are invited초대 된
through...을 통하여 the glass유리 ceiling천장,
193
516128
3003
우리는 더이상 대체물이 아닙니다.
08:51
and we are tokens토큰 no more.
194
519155
1952
08:53
Without없이 these efforts노력,
195
521553
1674
이런 노력이나
이런 목소리가 없이는
08:55
without없이 taking취득 these stands스탠드,
196
523251
1802
우리의 성취가 별 의미가 없을 겁니다.
08:57
our accomplishments교양
are going to mean very little.
197
525077
2582
09:00
We can commit범하다 these small작은 acts행위 of bravery용감
198
528365
2613
이런 작은 용기있는
행동을 취할 수 있습니다.
우리 선택이 위의 권력자들,
09:03
and hope기대 that our choices선택 trickle물방울
upward상승 to the people in power --
199
531002
3903
편집자, 영화 음반 제작자,
09:06
editors편집자, movie영화 and music음악 producers생산자,
200
534929
2611
CEO들, 입법자들에게
도달하길 바랍니다.
09:09
CEOs최고 경영자, lawmakers국회의원들 --
201
537564
2373
이들은 더 대단하고 용감한 선택을 해서
09:11
the people who can make
bigger더 큰, braver용감한 choices선택
202
539961
2213
지속적이고 의미있는 변화를
만들 수 있는 사람들이죠.
09:14
to create몹시 떠들어 대다 lasting일종의 튼튼한 나사, meaningful의미있는 change변화.
203
542198
2781
09:17
We can also또한 boldly대담하게 claim청구 our feminism페미니즘 --
204
545678
2523
우린 또한 대담하게
페미니즘을 주장할 수 있습니다.
좋든 나쁘든, 아니면 중간이든요.
09:20
good, bad나쁜, or anywhere어딘가에 in between중에서.
205
548225
2365
09:23
The last line of my book도서
"Bad나쁜 Feminist여권 주장자" says말한다,
206
551329
2452
제 책 "나쁜 페미니스트"의
마지막 줄에 이렇게 썼습니다.
"페미니스트가 되지 않기 보다는
나쁜 페미니스트가 되겠습니다."
09:25
"I would rather차라리 be a bad나쁜 feminist여권 주장자
than no feminist여권 주장자 at all."
207
553805
3919
09:30
This is true참된 for so many많은 reasons원인,
208
558240
2040
여러가지 이유가 있지만
이런 말을 하는 가장 큰 이유는
09:32
but first and foremost맨 먼저, I say this
because once일단 upon...에 a time,
209
560304
3560
예전에 저의 목소리를
빼앗긴 적이 있었고
09:35
my voice목소리 was stolen훔친 from me,
210
563888
1829
페미니즘이 목소리를 되찾도록
도와줬기 때문입니다.
09:37
and feminism페미니즘 helped도움이 된 me
to get my voice목소리 back.
211
565741
2925
09:41
There was an incident사건.
212
569455
1150
사건이 었었어요.
09:42
I call it an incident사건 so I can carry나르다
the burden부담 of what happened일어난.
213
570915
3420
그것을 사건이라고 불러서
그 일의 부담을 지려고 합니다.
09:46
Some boys소년들 broke파산하다 me,
214
574724
1412
어떤 남자아이들이
저를 망쳐놓았어요.
09:48
when I was so young어린, I did not know
215
576136
1814
저는 너무 어렸고 남자아이들이
09:49
what boys소년들 can do to break단절 a girl소녀.
216
577950
2450
어떻게 여자아이를
망칠 수 있는지 몰랐어요.
09:52
They treated치료 된 me like I was nothing.
217
580400
2142
저를 아무것도
아닌 것처럼 대했어요.
저는 아무것도 아니라고
믿게 되었습니다.
09:54
I began시작되었다 to believe I was nothing.
218
582566
2474
저의 목소리를 빼앗았고 이후에는
09:57
They stole스톨 my voice목소리, and in the after,
219
585064
2039
제가 말하는 것이 의미가 있다는
생각을 감히 하지 못했어요.
09:59
I did not dare도전 to believe
220
587127
1357
10:00
that anything I might say could matter문제.
221
588508
2416
10:02
But --
222
590948
1009
하지만 글을 썼습니다.
10:03
I had writing쓰기.
223
591981
1372
10:05
And there, I wrote myself자기 back together함께.
224
593377
2436
저를 다시 써나갔습니다.
10:08
I wrote myself자기 toward...쪽으로 a stronger더 강한
version번역 of myself자기.
225
596242
3014
제 자신을 보다
강한 자아로 써나갔습니다.
10:11
I read독서 the words of women여자들
226
599653
1351
저와 같은 이야기를 이해하고
저처럼 생긴 여성들의 글을 읽었습니다.
10:13
who might understand알다 a story이야기 like mine광산,
227
601028
2332
10:15
and women여자들 who looked보았다 like me,
228
603384
1771
10:17
and understood이해 된 what it was like to move움직임
through...을 통하여 the world세계 with brown갈색 skin피부.
229
605179
4100
유색인종으로 세상을 살아가는 것이
어떤지 이해했습니다.
제가 의미있다는 것을 보여준
여성들의 글을 읽었습니다.
10:21
I read독서 the words of women여자들
who showed보여 주었다 me I was not nothing.
230
609303
4275
그들처럼 글 쓰는 것을 배웠고
10:25
I learned배운 to write쓰다 like them,
231
613602
1682
그리고 제 자신으로서
글을 쓰는 것을 배웠습니다.
10:27
and then I learned배운 to write쓰다 as myself자기.
232
615308
2182
제 목소리를 되찾았고
10:29
I found녹이다 my voice목소리 again,
233
617856
1144
제 의견이 한없이 강렬하다고
믿기 시작했습니다.
10:31
and I started시작한 to believe that my voice목소리
is powerful강한 beyond...을 넘어서 measure법안.
234
619024
4056
10:36
Through을 통하여 writing쓰기 and feminism페미니즘,
235
624048
1538
글쓰기와 페미니즘을 통해
제가 조금만 용기를 가진다면
10:37
I also또한 found녹이다 that if I was
a little bit비트 brave용감한,
236
625610
2754
10:40
another다른 woman여자 might hear듣다 me
and see me and recognize인정하다
237
628388
3601
다른 여성이 제 얘기를 듣고 저를 보고
우리가 세상이 원하는대로의 모습이
아님을 깨닫게 됨을 알게됐습니다.
10:44
that none없음 of us are the nothing
the world세계 tries시도하다 to tell us we are.
238
632013
3591
10:48
In one hand,
239
636160
1508
한편으로는
무엇이든 성취할 힘을 가지고 있습니다.
10:49
I hold보류 the power to accomplish달하다 anything.
240
637692
3024
다른 편으로는
10:52
And in my other,
241
640740
1001
한 여자라는 소박한 현실이 있죠.
10:53
I hold보류 the humbling겸손한 reality현실
that I am just one woman여자.
242
641765
3684
10:57
I am a bad나쁜 feminist여권 주장자,
243
645918
1679
저는 나쁜 페미니스트입니다.
저는 좋은 여자예요.
10:59
I am a good woman여자,
244
647621
1642
저를 인간답게 하는
모든 것을 버리지 않고도
11:01
I am trying견딜 수 없는 to become지다 better
in how I think,
245
649287
2375
저의 말과 행동, 생각하는 방식이
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
좀더 나아지도록 노력하고 있습니다.
11:05
without없이 abandoning버리는 everything
that makes~을 만든다 me human인간의.
247
653970
2785
11:09
I hope기대 that we can all do the same같은.
248
657152
2524
모두 이렇게 하기를 바랍니다.
그런 용기가 필요할 때
11:11
I hope기대 that we can all be
a little bit비트 brave용감한,
249
659700
2243
우리 모두 조금만
용기를 가지면 좋겠습니다.
11:13
when we most가장 need such이러한 bravery용감.
250
661967
2087
(박수)
11:16
(Applause박수 갈채)
251
664856
2681
Translated by Jihyeon J. Kim
Reviewed by Kiju Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee