Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all
세쓰 버클리: 이미 개발된 백신이 너무 늦게 생산되는 골치 아픈 이유
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
nose and gums.
피가 흐르기 시작합니다.
from low blood pressure.
죽음으로 이어집니다.
a mosquito-born disease
모기가 옮기는 질병이죠.
an effective therapy or a vaccine,
백신도 존재하지 않습니다.
사람이 죽습니다.
the number of people
우리가 이미 알고 있다시피
에볼라로 인한 희생자보다
that we've known about it.
in the news recently,
all of the headlines and the fear.
독차지했습니다.
deeply rooted about it,
and fascinates us
of a horrible death is high.
끔직하게 죽을 위험이 높습니다.
effective therapy or vaccine available.
백신이 없기 때문입니다.
as many people as other diseases.
많은 사람을 죽여서가 아닙니다.
than viruses such as flu or measles.
약합니다.
that it kills us and we can't treat it.
사실 때문에 그것을 두려워합니다.
that comes with Ebola.
불가피한 결과를 두려워합니다.
that seems to defy modern medical science.
보이는 불가피성을 가지고 있습니다.
왜 그럴까요?
에볼라를 알았습니다.
영향을 알고 있었습니다.
vaccine candidates available now
백신을 가지고 있습니다.
are just going into clinical trials now?
임상실험에 들어가 있을까요?
problem we have
for infectious diseases.
근본적인 문제입니다.
to pay for vaccines.
사람들이기도 합니다.
of market incentives
who are at risk in wealthy countries.
위험에 처해있지 않은 이상
위험부담이 있습니다.
no market at all,
전혀 형성되지 않았기 때문에
in late-stage clinical trials now,
백신 2개를 확보한 것입니다.
of a somewhat misguided fear.
두려움 때문입니다.
and the anthrax attacks,
무시되었고
people perceived Ebola
테러무기로 인식했습니다.
wasn't fully developed at this point?
충분히 개발되지 못했을까요?
it was really difficult --
무기화하는 것이 어렵거나
to weaponize the virus,
of the financial risk in developing it.
재정적 위험때문입니다.
the pathogen poses to people,
to develop these vaccines.
결정된다는 사실입니다.
is expensive and complicated.
비용이 많이 들고 복잡합니다.
of millions of dollars
and turn it into a viable vaccine.
수억 달러가 들어갑니다.
to remove some of these barriers.
요건들이 몇 가지 있었습니다.
when there's a complete market failure.
인식하는 것입니다.
or some type of subsidy.
지급해야합니다.
at being able to figure out
질병을 알아내기 위해
that most threaten us.
we then create the ability
형성한 뒤에야,
epidemiological and laboratory networks
형성할 수 있습니다.
and categorizing these pathogens.
분류할 수 있게 됩니다.
and genetic diversity,
사용되었습니다.
to help us understand
immunologically,
어떠한 종류의 반응을 균들이
도움을 주었습니다.
with a complete market failure,
해결하고 싶다면,
we view and prevent infectious diseases.
바꾸어야 합니다.
until we see evidence
before we consider it as one.
망설이는 것에서 벗어나야 합니다.
of an infectious disease,
transported to wealthy countries,
피해망상적 두려움은
of dedicated vaccine companies,
in the Ebola countries --
2가지 백신이 약효를 시험하고 있으며
that are following behind.
대양을 순찰하는
permanently patrolling the oceans
수십억 달러를 씁니다.
that almost certainly will never happen.
위험에서 우리를 보호하기 위해서입니다.
and evolutionarily certain
우리를 보호하는데는
it's not a question of "if," but "when."
'만약'이 아닌 '언제냐'란 문제죠.
epidemics like Ebola,
자신을 지키길 원한다면
of investing in vaccine development
노력을 기울여야 합니다.
as the ultimate deterrent --
방지책으로 봐야합니다.
있는 것으로 만들어야 합니다.
praying we never have to use it.
없도록 기도합시다.
ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionaryEpidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.
Why you should listen
Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.
Seth Berkley | Speaker | TED.com