Mara Mintzer: How kids can help design cities
마라 민처(Mara Mintzer): 아이들이 도시 디자인에 기여하는 법
Mara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
내려지는 의사결정들은
a quarter of the population.
고려하지 않고 이루어집니다.
energy production and natural resources
천연자원에 대한 선택을 할 때
of the full community.
경험을 고려하지 않고 있습니다.
has more say over public policy
시민들 보다 더 공공정책 수립에
I'm talking about?
어디인지 짐작하셨나요?
and not surprisingly,
하고 있고 그리 놀랍지 않게도
어른들이 디자인합니다.
developers, politicians,
개발자, 정치가들,
of a group of four-year-olds,
목소리는 고려하지 않고
at city council chambers.
연단에 올라서지도 못합니다.
묻고 싶은 질문이 있습니다.
to design our cities?
맡긴다면 어떤 일이 벌어질까요?
to a small group of people
몇 사람들을 소개 받았는데
city initiative in Boulder, Colorado.
움직임을 만들어 보고자 하였습니다.
of civil rights advocates,
존중하는 가정에서 자랐고,
children and families.
city initiative before.
움직임에 대해선 처음 들어 보았습니다.
to address some of the frustrations
어린 아이를 둔 부모님들이 겪었던
of a young child.
위한 거라고 생각했습니다.
for more changing tables in restaurants.
좀 더 두도록 주장한다거나
for those cold and rainy days.
실내 놀이터를 만드는 등의 일 말이죠.
more hospitable to children and families.
좀 더 쾌적하게 만드는 일 말입니다.
I committed to this project
있었음을 깨달았습니다.
better cities for children.
어린이들을 위해 디자인하는 것이 아니라,
better cities for themselves,
디자인하는 것이었어요.
about this idea.
의심의 눈초리로 바라보실 텐데요.
the voting age is 18.
주어지는 게 이유가 있겠죠.
understand complex ideas
a transportation master plan?
같은 것을 이해할 수 있겠어요?
wouldn't they be childish?
있다고 한들 유치하거나
made out of candy?
공원이 필요하고 그런 게 아니잖아요?
unsuspecting kayakers below?
쏴버리거나 말이죠?
children in city planning
배제되는 것이 더 큰 문제임을 깨달았습니다.
end users in the design process?
의사를 반영해야 하지 않을까요?
to be largely used by kids,
이용하는 공원을 만들고 있다면,
in the park's design.
말할 수 있어야 합니다.
called "Growing Up Boulder,"
프로그램을 만들게 되었습니다.
ages zero through 18
아이들과 함께 소통하며
city-design solutions.
만들어 내는 일을 하였습니다.
어떻게 저희가 이 일을 했을까요?
예를 들어 드리겠습니다.
to redesign a large downtown park,
시민 공간이라고 불리는
by a farmers' market on one end,
농산물시장이 있었고,
which runs through the middle.
지나고 있었습니다.
홍수를 더욱 효율적으로 관리하고
inevitable flash floods,
만들 수 있습니다.
young people in the process,
200명이 넘는 어린이들과 소통했는데,
through high school students.
고등학생에 이르렀습니다.
in their classrooms
교실에 방문하여
내용을 발표하였습니다.
그들의 생각이 왜 중요하고
with their recommendations.
일어날 수 있는지와 같은 것입니다.
we asked children to record their ideas,
어린이들이 실제로 살아본 경험에 근거하여
기록해 보게 하였습니다.
on a field trip with us,
and didn't like about the space,
마음에 들지 않는 것을
what they liked about the space,
마음에 드는 모습을 넣게 했는데
tubing down the creek.
내려가는 대학생들 같은 모습이지요.
and used the red side
나오는 빨강 프레임에는
they didn't like, such as trash.
모습을 담아 보도록 하였습니다.
studied the Civic Area
시민 공간 연구를 맡아서
with similar challenges
사이트를 찾았습니다.
to combine their original ideas
생각했던 아이디어에
to improve the space.
해결책을 도출해 보도록 하였습니다.
city council and community members
시의원, 커뮤니티 회원 등을 초대하여
their recommendations.
공유하고 토의해 보도록 했습니다.
stepped over blocks and stuffed animals
블럭과 동물 인형을 가지고
classroom recreation of the Civic Area.
유치원생 교실을 탐험했습니다.
at the students' ideas
아이디어에 놀라워 하였는데
constructed out of a jelly bracelet.
완공 건축물 모형을 만든 것도 있었습니다.
나타낸 것이었습니다.
from animal-shaped plastic beads.
동물모양 플라스틱 구슬로 만들었습니다.
우스꽝스러워 보일 수 있습니다만
that architects create.
크게 차이가 나는 것은 아니었습니다.
and I am pleased to report
여러분들께 자랑스럽게 보여드릴 것은
are being implemented in the Civic Area.
실현된 시민 공간의 모습입니다.
access to Boulder Creek,
할 수 있게 되었습니다.
safely after school at night.
밤에 안전하게 하교할 수 있게 되었습니다.
as they stroll by the creek.
자전거를 걱정하지 않게 되었습니다.
child-requested ice-skating rink,
요청으로 만들어진 아이스링크에서
implemented at the Civic Area?
시민 공간에 반영 되었을까요?
and well-informed adult
all of her ideas to be utilized,
반영되기를 기대하지는 않는 것처럼
this process for eight years,
프로젝트를 진행하면서
some incredible benefits
어린이들이 도시 디자인에 참여하여
differently from adults.
어른과 다른 방식으로 사고합니다.
and how dangerous will it be.
"Are we going to get sued?"
constraints aren't real,
from the beginning,
아이디어를 폐기하면,
and dampens the design process.
디자인 과정을 위축시킵니다.
think about possibilities.
가능성의 관점에서 생각합니다.
to design teen-friendly parks,
중학생들과 일했을 때는
of skydiving, hang gliding,
그림을 그렸습니다.
into giant foam pits.
뛰어드는 모습을 그렸습니다.
일 처럼 들리실텐데
revealed an important story.
중요한 이야기를 도출해 냈습니다.
thrill-seeking opportunities.
즐길 기회를 원합니다.
given their developmental stage in life.
아주 당연한 일입니다.
between inspiration and reality,
현실 사이의 매개자로서
activities and equipment
실제 공원에 설치할 수 있는
installed in a park.
있도록 하였습니다.
in Australia have done,
공원에서 설치한
and their 30-foot-tall climbing towers.
30피트(약 9m) 높이의 등반탑입니다.
and movement in their designs.
재미, 놀이, 움직임을 내포합니다.
최우선으로 여기지 않습니다.
play and movement
재미, 놀이, 움직임은
to stay healthy, too.
꼭 필요한 것이기도 합니다.
containing a little lending library
콩주머니 의자가 있는
beanbag chairs for reading?
each time you walk up the steps?
children value beauty in their designs.
디자인에 아름다움도 추구하였습니다.
dense affordable housing,
beige condominiums
on everything,
탈바꿈했습니다.
between biking and walking paths,
꽃을 심었고,
즐길 수 있게 되었습니다.
to connect with nature,
연결되어 있는데
right in their backyards,
that incorporate water,
into their common spaces on site.
공간으로 들여 놓았습니다.
are rarely allowed to walk four blocks
걷기 어려운 현실을 생각하면
environment benefits everyone,
모든 연령대의 사람들이 회복효과를
to have restorative effects for all ages.
모두에게 이롭습니다.
the desires or our littlest citizens,
that the joy of walking
발견하는 즐거움이 있다는 겁니다.
along the way.
of Boulder's 19th Street corridor,
얼마나 걷기 좋은지를 평가할 때에는
exploring leaves in a ditch
여정에서 목적지 만큼이나
is as important as the destination.
중요하다는 것을 깨닫게 하였습니다.
in their designs.
동물들을 넣었습니다.
into children's pictures.
쉽게 눈에 띄었습니다.
they're closer to the ground
better than we can,
sense of empathy for other beings,
많아서 그런 지는 몰라도
non-human species in their ideal worlds.
다른 종의 생물들을 넣어 그렸습니다.
in their city planning.
넓은 포용력을 갖고 있었습니다.
from their grandmother in a wheelchair
they see sleeping in the park.
모두를 위한 디자인이었습니다.
회사가 아닌
디자인하였습니다.
compelling discovery we made
만들어낸 가장 강력한 발견은
is a city friendly to all.
모두에게 친화적이 되었다는 사실입니다.
엔리케 페냘로사는
are a kind of indicator species.
한다는 사실을 발견했습니다.
city for children,
성공적인 도시를 만들어 낸다면
city for all people.
도시가 될 것입니다.
and drive to the store.
가게로 차를 몰지 않습니다.
an expensive lunch at the nearby cafe.
카페에서 비싼 점심을 먹지 않습니다.
that take into the consideration
도시를 설계할 때
forms of transportation
of many other populations, too.
저절로 충족하게 됩니다.
and more affordable bus service,
who wish to live independently,
사람들에게 꼭 필요한 일입니다.
protected walking and skateboarding paths
스케이트 보드를 탈 수 있는
who wishes to go smoothly down the path,
요구는 휠체어를 타는 분들이나
부드럽게 길을 다닐 수 있게 합니다.
has revealed something important.
갑작스레 중요하게 느껴졌습니다.
in our planning,
어린이들을 간과하고 있었다면
to people of color, immigrants,
or with reduced incomes?
이야기는 듣고 있었던 걸까요?
are we overlooking,
of the full community?
귀 기울이지 못해 놓치고 있지 않을까요?
the needs and wants of other people
다른 사람들의 필요를 알 수 없습니다.
나머지 모두에게 이루어져야 합니다.
of our children as future citizens
미래의 시민을 생각하는 일을 멈추고
for the citizens they are today.
그대로 인정해 주는 것이 어떨까요?
that will make us happier and healthier.
더 행복하고 건강하게 만들어 주니까요.
social connection and beauty.
아름다움으로 가득할 것입니다.
we all want to live in.
살고 싶은 도시를 디자인합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Mara Mintzer - Community engagement specialistMara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities.
Why you should listen
By using creative, participatory methods in classrooms and community events, Mara Mintzer brings children, city planners and elected officials together to address the city’s most pressing issues. She writes and presents internationally on the topic of engaging children and youth in planning.
Mintzer is based at the University of Colorado in Boulder, Colorado, where she co-founded and now directs Growing Up Boulder (GUB). Growing Up Boulder is a child- and youth-friendly city initiative that is a partnership between the University of Colorado, the City of Boulder, and Boulder Valley School District. Since its inception in 2009, Growing Up Boulder has worked with more than 4,000 young people, ages 0-18, and 1,000 university students to give children and youth a voice in designing the very communities in which they live. Her students routinely provide input to urban planners and testify before city council on issues that matter to them. Growing up Boulder is part of the University of Colorado Boulder’s Community Engagement Design and Research (CEDaR) Center.
Prior to her current work, Mintzer created and managed programs for underresourced children and families in California and New York. These programs ranged from Early Head Start, preschool education and universal pre-kindergarten classes to parenting classes and coordinated family support services on a public school campus. In addition, she facilitated community building through participatory budgeting and neighborhood visioning processes for the California community in which she worked.
Mintzer received her BA in psychology from Brown University and her MA in organizational psychology from Teachers College, Columbia University. She takes an interdisciplinary approach to her work that values the intersection of urban planning, education, civic engagement and social justice. A spirit of collaboration underlies all of Mintzer's work. She loves to travel and practice her French and Spanish language skills fearlessly.
Mara Mintzer | Speaker | TED.com