Mara Mintzer: How kids can help design cities
Mara Mintzer: Jak dzieci mogą pomóc projektować miasta
Mara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
stale podejmuje się decyzje
a quarter of the population.
kręgiem społeczeństwa.
energy production and natural resources
produkcji energii i zasobach naturalnych,
of the full community.
całego społeczeństwa.
has more say over public policy
ma więcej do powiedzenia
niż pewien krąg obywateli.
I'm talking about?
and not surprisingly,
i nikogo nie zdziwi fakt,
developers, politicians,
deweloperzy, politycy
of a group of four-year-olds,
opinię czterolatków,
at city council chambers.
sięgają mównicy w radzie miasta.
to design our cities?
o zaprojektowanie naszych miast?
to a small group of people
city initiative in Boulder, Colorado.
miasta dla dzieci w Boulder, Colorado.
of civil rights advocates,
obrońców praw obywatelskich,
children and families.
city initiative before.
miasta przyjaznego dla dzieci.
to address some of the frustrations
będzie koncentracja na problemach,
of a young child.
rodzic małego dziecka.
for more changing tables in restaurants.
stolików do przewijania w restauracjach
podczas zimnych i deszczowych dni.
for those cold and rainy days.
more hospitable to children and families.
sprzyjającego dzieciom i rodzinom.
I committed to this project
better cities for children.
lepsze miasta dla dzieci.
better cities for themselves,
about this idea.
przekonani do tego pomysłu.
the voting age is 18.
understand complex ideas
o tak skomplikowanych pojęciach,
a transportation master plan?
wouldn't they be childish?
czy nie byłyby one dziecinne?
made out of candy?
parków zbudowanych ze słodyczy?
płynących pod nimi zaskoczonych kajakarzy?
unsuspecting kayakers below?
children in city planning
przy budowie miast,
end users in the design process?
być brani pod uwagę?
to be largely used by kids,
użytkowany będzie przez dzieci,
in the park's design.
wziąć pod uwagę.
called "Growing Up Boulder,"
"Growing Up Boulder",
ages zero through 18
city-design solutions.
rozwiązań dla miast.
to redesign a large downtown park,
przebudować ogromny park w śródmieściu,
by a farmers' market on one end,
which runs through the middle.
inevitable flash floods,
young people in the process,
ponad 200 młodych ludzi,
through high school students.
in their classrooms
zależy nam na ich opinii,
with their recommendations.
we asked children to record their ideas,
poprosiliśmy o zapisanie ich opinii
on a field trip with us,
and didn't like about the space,
co im się podoba, a co nie,
what they liked about the space,
przestrzeni podobało,
tubing down the creek.
and used the red side
they didn't like, such as trash.
nie podobały, przykładowo śmieci.
studied the Civic Area
Centrum Miejskie,
with similar challenges
to combine their original ideas
żeby połączyły pierwotne pomysły
to improve the space.
udoskonalenia przestrzeni.
city council and community members
radę miasta oraz członków wspólnoty,
their recommendations.
i ich przedyskutowania.
stepped over blocks and stuffed animals
pomiędzy klockami i zabawkami
classroom recreation of the Civic Area.
Centrum Miejskiego uczniów.
at the students' ideas
constructed out of a jelly bracelet.
z gumowej bransoletki.
from animal-shaped plastic beads.
koralików w kształcie zwierząt.
that architects create.
tworzonych przez architektów.
and I am pleased to report
mogę się pochwalić,
are being implemented in the Civic Area.
wykorzystano w planach Centrum Miejskiego.
access to Boulder Creek,
zostanie ułatwiony,
bezpiecznie bawić w wodzie.
safely after school at night.
wieczorami bezpiecznie wracać do domu.
dla pieszych i rowerów,
as they stroll by the creek.
spacerującymi i rowerzystami.
child-requested ice-skating rink,
na zaproponowanym przez dzieci lodowisku.
implemented at the Civic Area?
wykorzystane w Centrum Miejskim?
and well-informed adult
dorosły nie spodziewa się,
all of her ideas to be utilized,
będą wykorzystane,
this process for eight years,
some incredible benefits
differently from adults.
sposób myślenia niż dorośli.
and how dangerous will it be.
czy będzie bezpieczny.
"Are we going to get sued?"
constraints aren't real,
from the beginning,
na samym początku,
and dampens the design process.
oraz zwolni proces projektowania.
think about possibilities.
to design teen-friendly parks,
projektowaliśmy park dla nich,
of skydiving, hang gliding,
into giant foam pits.
do gigantycznego basenu z pianką.
revealed an important story.
naszą uwagę na co innego.
thrill-seeking opportunities.
dreszczyku emocji.
given their developmental stage in life.
ich wiek dojrzewania.
between inspiration and reality,
inspiracji i rzeczywistości,
activities and equipment
na aktywności i sprzęt,
installed in a park.
wykorzystane w parku.
in Australia have done,
w parkach w Australii,
and their 30-foot-tall climbing towers.
i 9-metrowe wieże do wspinaczki.
and movement in their designs.
play and movement
że dorośli potrzebują zabawy i ruchu
to stay healthy, too.
containing a little lending library
w którym znajdowałaby się biblioteka
beanbag chairs for reading?
each time you walk up the steps?
razem gdy idzie się po schodach?
children value beauty in their designs.
dzieci lubią piękno swoich projektów.
dense affordable housing,
z tanimi mieszkaniami,
beige condominiums
identycznych bloków
on everything,
kolory na wszystkim,
between biking and walking paths,
dla rowerów i pieszych
to connect with nature,
przebywania wśród natury,
right in their backyards,
that incorporate water,
zawierające wodę,
into their common spaces on site.
dostępne w pobliżu.
are rarely allowed to walk four blocks
nie mogą daleko chodzić
environment benefits everyone,
to have restorative effects for all ages.
dla różnych grup wiekowych.
the desires or our littlest citizens,
nawet najmłodszych obywateli,
that the joy of walking
along the way.
of Boulder's 19th Street corridor,
po ścieżkach Boulder na 19. ulicy,
exploring leaves in a ditch
badając liście w rowach
is as important as the destination.
sam spacer, a nie cel.
in their designs.
w swoich projektach.
into children's pictures.
do obrazków dzieci.
they're closer to the ground
better than we can,
sense of empathy for other beings,
w stosunku do innych istot,
non-human species in their ideal worlds.
w swoich idealnych projektach.
in their city planning.
from their grandmother in a wheelchair
zaczynając od ich babci na wózku,
they see sleeping in the park.
które widziały śpiące w parku.
compelling discovery we made
najbardziej zniewalające odkrycie,
is a city friendly to all.
to miasta sprzyjające wszystkim.
burmistrz Bogoty w Kolumbii
are a kind of indicator species.
są czynnikiem decydującym.
city for children,
w budowaniu miast dla dzieci,
city for all people.
and drive to the store.
do samochodu i pojechać do sklepu.
an expensive lunch at the nearby cafe.
drogi posiłek w pobliskiej kawiarni.
that take into the consideration
forms of transportation
of many other populations, too.
and more affordable bus service,
who wish to live independently,
którzy pragną żyć niezależnie,
protected walking and skateboarding paths
dla pieszych i deskorolek
na wózkach bez żadnych problemów,
who wishes to go smoothly down the path,
has revealed something important.
coś bardzo ważnego.
in our planning,
w naszych projektach,
to people of color, immigrants,
różnych ras, imigrantów,
or with reduced incomes?
i ludzi o niskich dochodach?
are we overlooking,
of the full community?
wszystkich głosów?
the needs and wants of other people
of our children as future citizens
jako przyszłych obywatelach,
for the citizens they are today.
o obywatelach już dziś.
that will make us happier and healthier.
zdrowszymi i szczęśliwszymi.
social connection and beauty.
interakcji społecznej i piękna.
we all want to live in.
każdy chce mieszkać.
ABOUT THE SPEAKER
Mara Mintzer - Community engagement specialistMara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities.
Why you should listen
By using creative, participatory methods in classrooms and community events, Mara Mintzer brings children, city planners and elected officials together to address the city’s most pressing issues. She writes and presents internationally on the topic of engaging children and youth in planning.
Mintzer is based at the University of Colorado in Boulder, Colorado, where she co-founded and now directs Growing Up Boulder (GUB). Growing Up Boulder is a child- and youth-friendly city initiative that is a partnership between the University of Colorado, the City of Boulder, and Boulder Valley School District. Since its inception in 2009, Growing Up Boulder has worked with more than 4,000 young people, ages 0-18, and 1,000 university students to give children and youth a voice in designing the very communities in which they live. Her students routinely provide input to urban planners and testify before city council on issues that matter to them. Growing up Boulder is part of the University of Colorado Boulder’s Community Engagement Design and Research (CEDaR) Center.
Prior to her current work, Mintzer created and managed programs for underresourced children and families in California and New York. These programs ranged from Early Head Start, preschool education and universal pre-kindergarten classes to parenting classes and coordinated family support services on a public school campus. In addition, she facilitated community building through participatory budgeting and neighborhood visioning processes for the California community in which she worked.
Mintzer received her BA in psychology from Brown University and her MA in organizational psychology from Teachers College, Columbia University. She takes an interdisciplinary approach to her work that values the intersection of urban planning, education, civic engagement and social justice. A spirit of collaboration underlies all of Mintzer's work. She loves to travel and practice her French and Spanish language skills fearlessly.
Mara Mintzer | Speaker | TED.com