Mara Mintzer: How kids can help design cities
Mara Mintzer: Comment les enfants peuvent contribuer à concevoir des villes
Mara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
systématiquement des décisions
a quarter of the population.
energy production and natural resources
aménager les sols ou produire l’énergie,
of the full community.
dans son ensemble.
has more say over public policy
d'influence sur la politique publique
I'm talking about?
and not surprisingly,
et sans surprise,
sont conçues par des adultes.
developers, politicians,
des promoteurs, des politiciens,
quelques citoyens combatifs.
of a group of four-year-olds,
en considération l'avis d'enfants de 4 ans
at city council chambers.
de la salle du conseil municipal.
to design our cities?
aux enfants de concevoir nos villes ?
to a small group of people
à un petit groupe de gens
city initiative in Boulder, Colorado.
aux enfants, à Boulder dans le Colorado.
of civil rights advocates,
de défenseurs des droits civiques,
children and families.
et des familles à faibles revenus.
city initiative before.
d'une initiative adaptée aux enfants.
to address some of the frustrations
de répondre à certaines des frustrations
of a young child.
en tant que parent d'un jeune enfant.
for more changing tables in restaurants.
de tables à langer dans les restaurants.
for those cold and rainy days.
pour les jours de pluie et de froid.
more hospitable to children and families.
pour les enfants et les familles.
I committed to this project
dans le projet
better cities for children.
des villes meilleures pour les enfants.
better cities for themselves,
des villes qui leur conviendraient mieux,
about this idea.
vous laisse sceptiques.
the voting age is 18.
l'âge du droit de vote soit fixé à 18 ans.
understand complex ideas
comprendre des idées complexes
a transportation master plan?
un schéma directeur des transports ?
wouldn't they be childish?
ne seraient-elle pas puériles ?
made out of candy?
d'un parc en bonbons ?
unsuspecting kayakers below?
sans méfiance à leur passage ?
semblaient légitimes,
que ne pas inclure les enfants
children in city planning
était un bien plus grand problème.
end users in the design process?
être intégré au processus de conception ?
to be largely used by kids,
prioritairement dédié aux enfants,
in the park's design.
dans sa conception.
called "Growing Up Boulder,"
« Grandir à Boulder »,
ages zero through 18
avec des enfants de 0 à 18 ans
city-design solutions.
d'aménagement urbain.
to redesign a large downtown park,
de repenser un grand parc en centre-ville,
by a farmers' market on one end,
par un marché de producteurs,
municipale,
which runs through the middle.
Boulder Creek, en son milieu.
inevitable flash floods,
soudains du ruisseau,
dans la zone
plus étendu.
young people in the process,
dans le processus,
through high school students.
in their classrooms
les enfants dans leurs classes
pourquoi leurs idées comptaient
with their recommendations.
de leurs recommandations.
we asked children to record their ideas,
demandé d'enregistrer leurs idées,
on a field trip with us,
accompagner en sortie pédagogique,
and didn't like about the space,
dans cet espace,
what they liked about the space,
ce qu'ils aimaient du lieu,
tubing down the creek.
descendant le ruisseau en bouée.
and used the red side
pour utiliser le côté rouge
they didn't like, such as trash.
qu'ils n'aimaient pas, comme les détritus.
studied the Civic Area
l'Espace Civique
with similar challenges
avec des enjeux similaires
to combine their original ideas
à associer leurs idées originelles
to improve the space.
et améliorer l'espace.
city council and community members
conseillers municipaux et habitants
their recommendations.
et discuter leurs recommandations.
stepped over blocks and stuffed animals
des cubes et des peluches
classroom recreation of the Civic Area.
de l'Espace Civique
at the students' ideas
des idées des élèves
constructed out of a jelly bracelet.
à partir de bracelets en plastique
from animal-shaped plastic beads.
figuraient des sculptures.
that architects create.
créées par les architectes.
and I am pleased to report
je suis heureuse de vous dire
are being implemented in the Civic Area.
ont été mises en œuvre.
access to Boulder Creek,
est désormais éclairé
safely after school at night.
en rentrant à la nuit tombée.
sont séparées,
as they stroll by the creek.
par les cyclistes en se promenant.
child-requested ice-skating rink,
la patinoire imaginée par les enfants,
implemented at the Civic Area?
ont-elles été mises en œuvre ?
and well-informed adult
raisonnable et informé
all of her ideas to be utilized,
toutes ses idées soient exploitées,
this process for eight years,
nous utilisons ce processus
some incredible benefits
un bénéfice incroyable
differently from adults.
différemment des adultes.
and how dangerous will it be.
et combien il sera risqué.
"Are we going to get sued?"
poursuivis en justice ? »
constraints aren't real,
ne sont pas réelles,
from the beginning,
and dampens the design process.
et étouffe le processus créatif.
think about possibilities.
en termes de possibilités.
to design teen-friendly parks,
pour concevoir des parcs adaptés à eux,
of skydiving, hang gliding,
et des deltaplanes,
into giant foam pits.
dans des piscines de mousse.
revealed an important story.
révèle quelque chose d'important.
thrill-seeking opportunities.
des sensations fortes.
given their developmental stage in life.
à ce stade de développement de leur vie.
between inspiration and reality,
entre créativité et réalité
activities and equipment
vers des activités et des équipements
installed in a park.
être installés dans un parc.
in Australia have done,
les parcs en Australie,
and their 30-foot-tall climbing towers.
des tours d'escalade de 9 mètres de haut.
and movement in their designs.
jeux et mouvement dans leur conception.
play and movement
le jeu et le mouvement
to stay healthy, too.
pour rester en forme.
containing a little lending library
dans les arbres contenant une bibliothèque
beanbag chairs for reading?
fauteuils poire pour y lire ?
each time you walk up the steps?
chaque fois que l'on monte l'escalier ?
children value beauty in their designs.
est valorisée dans leurs dessins.
dense affordable housing,
des logements sociaux,
beige condominiums
similaires d'immeubles beiges
on everything,
de la couleur partout,
between biking and walking paths,
pour vélos et celles pour piétons,
to connect with nature,
de se connecter à la nature,
right in their backyards,
juste derrière chez eux,
that incorporate water,
avec de l'eau,
into their common spaces on site.
des animaux dans les espaces partagés.
are rarely allowed to walk four blocks
s'éloignent rarement à 4 pâtés de maisons
environment benefits everyone,
profite à chacun,
to have restorative effects for all ages.
pour tous les âges a été prouvé.
the desires or our littlest citizens,
les désirs de nos plus jeunes citoyens,
that the joy of walking
que la joie de la marche
along the way.
of Boulder's 19th Street corridor,
le long de la 19ème rue de Boulder,
exploring leaves in a ditch
exploré les feuilles dans un fossé
is as important as the destination.
est aussi importante que la destination.
in their designs.
des animaux dans leurs dessins.
into children's pictures.
dans les dessins des enfants.
they're closer to the ground
plus près du sol
better than we can,
mieux que nous,
sense of empathy for other beings,
plus d'empathie pour les autres êtres,
non-human species in their ideal worlds.
des espèces non-humaines dans leur projet.
in their city planning.
dans leurs projets urbains.
from their grandmother in a wheelchair
de la grand-mère en chaise roulante
they see sleeping in the park.
qu'ils voient dormir dans le parc.
des egos ou des entreprises.
compelling discovery we made
la plus captivante que nous ayons faite,
is a city friendly to all.
est adaptée à tous.
are a kind of indicator species.
sont une référence pour la communauté.
city for children,
accueillante pour les enfants,
city for all people.
pour tous.
and drive to the store.
dans une voiture pour aller au magasin
an expensive lunch at the nearby cafe.
au café du coin.
that take into the consideration
qui prennent en compte
forms of transportation
of many other populations, too.
d'autres membres de la communauté.
and more affordable bus service,
et moins onéreux,
who wish to live independently,
de vivre de manière autonome,
protected walking and skateboarding paths
recommandés par les ados
et les allées
en chaise roulante
who wishes to go smoothly down the path,
l'allée en douceur,
has revealed something important.
quelque chose d'important.
in our planning,
dans notre conception,
to people of color, immigrants,
les gens de couleur, les émigrés,
or with reduced incomes?
ou les gens à faibles revenus ?
are we overlooking,
que nous négligeons,
of the full community?
à l'ensemble de la communauté ?
the needs and wants of other people
les besoins et attentes des gens
of our children as future citizens
nos enfants comme de futurs citoyens
for the citizens they are today.
aux citoyens qu'ils sont aujourd'hui.
that will make us happier and healthier.
plus heureux et en meilleure santé.
social connection and beauty.
we all want to live in.
dans lesquelles nous voulons tous vivre.
ABOUT THE SPEAKER
Mara Mintzer - Community engagement specialistMara Mintzer thrives on engaging children, youth and underrepresented communities in participatory planning, an approach that aims to integrate the views of all community members into designing exemplary communities.
Why you should listen
By using creative, participatory methods in classrooms and community events, Mara Mintzer brings children, city planners and elected officials together to address the city’s most pressing issues. She writes and presents internationally on the topic of engaging children and youth in planning.
Mintzer is based at the University of Colorado in Boulder, Colorado, where she co-founded and now directs Growing Up Boulder (GUB). Growing Up Boulder is a child- and youth-friendly city initiative that is a partnership between the University of Colorado, the City of Boulder, and Boulder Valley School District. Since its inception in 2009, Growing Up Boulder has worked with more than 4,000 young people, ages 0-18, and 1,000 university students to give children and youth a voice in designing the very communities in which they live. Her students routinely provide input to urban planners and testify before city council on issues that matter to them. Growing up Boulder is part of the University of Colorado Boulder’s Community Engagement Design and Research (CEDaR) Center.
Prior to her current work, Mintzer created and managed programs for underresourced children and families in California and New York. These programs ranged from Early Head Start, preschool education and universal pre-kindergarten classes to parenting classes and coordinated family support services on a public school campus. In addition, she facilitated community building through participatory budgeting and neighborhood visioning processes for the California community in which she worked.
Mintzer received her BA in psychology from Brown University and her MA in organizational psychology from Teachers College, Columbia University. She takes an interdisciplinary approach to her work that values the intersection of urban planning, education, civic engagement and social justice. A spirit of collaboration underlies all of Mintzer's work. She loves to travel and practice her French and Spanish language skills fearlessly.
Mara Mintzer | Speaker | TED.com