ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com
TED2019

Hannah Gadsby: Three ideas. Three contradictions. Or not.

한나 개즈비(Hannah Gadsby): 세 개의 아이디어와 세 개의 모순

Filmed:
2,402,838 views

한나 개즈비의 놀랍고도 특별한 "나넷" 코미디쇼. 한나 개즈비는 진실과 삶의 목적에 관한 세 개의 아이디어와 세 개의 모순을 공유합니다.
- Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My name이름 is Hannah한나.
0
902
1628
제 이름은 한나입니다.
00:14
And that is a palindrome팔린드롬.
1
2554
2098
회문이지요.
00:17
That is a word워드 you can spell주문
the same같은 forwards포워드 and backwards뒤로,
2
5140
6065
회문은 바로 쓰거나 거꾸로 써도
같은 단어랍니다.
00:23
if you can spell주문.
3
11944
1485
스펠링을 알고 있다면 말이죠.
00:25
But the thing is --
4
13453
1302
그러나 문제는
00:26
(Laughter웃음)
5
14779
1274
(웃음)
00:29
my entire완전한 family가족 have palindromic회문 근성의 names이름.
6
17112
2184
저희 가족 모두 이름이 회문이에요.
00:31
It's a bit비트 of a tradition전통.
7
19320
1314
이건 일종의 관례인데요.
00:33
We've우리는 got Mum침묵, Dad아빠 --
8
21152
3113
엄마(Mum), 아빠(Dad)
00:36
(Laughter웃음)
9
24289
2015
(웃음)
00:38
Nan, Pop.
10
26328
2210
낸(Nan), 팝(Pop)
00:40
(Laughter웃음)
11
28562
1948
(웃음)
00:43
And my brother동료, Kayak카약.
12
31447
2365
그리고 제 형제 카약(Kayak)
00:45
(Laughter웃음)
13
33836
1440
(웃음)
00:47
There you go.
14
35300
1285
역시 그렇죠.
00:48
That's just a bit비트 a joke농담, there.
15
36609
2136
농담입니다.
00:50
(Laughter웃음)
16
38769
1109
(웃음)
00:51
I like to kick발 차기 things off with a joke농담
because I'm a comedian코미디언.
17
39902
3427
저는 코미디언이기 때문에
이야기를 농담으로 시작합니다.
00:55
Now there's two things
you know about me already이미:
18
43353
2381
여러분은 저에 대해
이미 두 가지를 알고 있죠.
00:57
my name's이름 Hannah한나 and I'm a comedian코미디언.
19
45758
1778
제 이름은 한나이고, 코미디언이죠.
저는 시간낭비를 하지 않죠.
00:59
I'm wasting낭비 no time.
20
47560
1381
01:00
Here's여기에 a third제삼 thing
you can know about me:
21
48965
2444
저에 대해 여러분에게
알려드릴 세 번째 사실은
01:03
I don't think I'm qualified자격 있는
to speak말하다 my own개인적인 mind마음.
22
51433
3971
제 생각에는 저는 제 머리속에 있는 것을
잘 말로 옮기지 못한다는 사실입니다.
01:07
Bold대담한 way to begin시작하다 a talk, yes,
23
55428
2559
강연 시작 치고는 좀 과감하긴 한데,
맞아요.
01:10
but it's true참된.
24
58011
1691
그렇습니다.
01:11
I've always had a great deal거래 of difficulty어려움
25
59726
2259
저는 항상 제가 생각하는 것을
01:14
turning선회 my thinking생각 into the talking말하는.
26
62009
2377
말로 옮기는데
큰 어려움을 겪어왔습니다.
01:17
So it seems~ 같다 a bit비트
of a contradiction모순, then,
27
65628
2081
그것은 약간 모순적이기도 하죠.
01:19
that someone어떤 사람 like me,
who is so bad나쁜 at the chat잡담,
28
67733
2421
저와 같이 대화에 취약한 사람이
01:22
could be something like
a stand-up정정 당당한 comedian코미디언.
29
70178
2732
스탠드업 코미디언이
된다는 것 말이에요.
01:25
But there you go. There you go.
30
73373
1907
하지만, 그렇게 되었죠. 맞아요.
01:27
It's what it is.
31
75304
1660
그렇게 된 것이죠.
01:28
I first tried시도한 my hand at stand-up정정 당당한
comedi코디 -- comedie코미디언 ... See?
32
76988
3999
제가 처음으로 스탠드업 코미디--
코미디어.... 제 말이 맞죠?
01:33
See? See?
33
81011
1163
그쵸? 그렇죠?
01:34
(Laughter웃음)
34
82198
2830
(웃음)
01:37
I first tried시도한 my hand at stand-up정정 당당한 comedy코메디
35
85052
2937
저는 처음 스탠드업 코미디를
시도했던 것은
01:40
in my late늦은 20s,
36
88013
1167
20대 후반에였습니다.
01:41
and despite무례 being존재 a pathologically병리학 적으로 shy수줍은
virtual가상의 mute묵자 with low낮은 self-esteem자아 존중감
37
89204
5388
병적인 수줍음과 낮은 자존감에
사실상 벙어리와 같았음에도 불구하고
01:46
who'd누구? never held개최 된 a microphone마이크로폰 before,
38
94616
2070
마이크를 사용해본 적이 없었던 저는
01:48
I knew알고 있었다 as soon as I walked걸었다
and stood서서 in front of the audience청중,
39
96710
4800
무대에 걸어나가
관객 앞에 서자마자 깨달았죠.
01:53
I knew알고 있었다, before I'd even
landed착륙 my first joke농담,
40
101534
2955
저는 알아챘습니다.
첫 번째 농담을 던지기도 전에
01:56
I knew알고 있었다 that I really liked좋아했다 stand-up정정 당당한,
41
104513
3024
제가 정말 스탭드업 코미디를
좋아한다는 것과
01:59
and stand-up정정 당당한 really liked좋아했다 me.
42
107561
2076
스탠드업 코미디도
저를 좋아한다는 걸요.
02:02
But for the life of me,
I couldn't할 수 없었다 work out why.
43
110123
3447
그러나 아무리 애를 써도
그 이유를 알 수 없었어요.
02:05
Why is it I could be so good
at doing something I was so bad나쁜 at?
44
113594
5235
왜 내가 정말 취약했던 부분에서
이토록 잘하는 것인지 말이죠.
02:10
(Laughter웃음)
45
118853
1187
(웃음)
02:12
I just couldn't할 수 없었다 work it out,
I could not understand알다 it.
46
120064
3010
저는 알 수 없었습니다.
이해할 수 없었죠.
02:15
That is, until...까지 I could.
47
123098
1959
그것을 이해하기 전까지는요.
02:17
Now, before I explain설명 to you why it is
48
125081
2871
제가 그토록 취약했던 분야에서
잘 할 수 있었던 이유를 설명하기 전에
02:19
that I can be good
at something I'm so bad나쁜 at,
49
127976
3256
02:23
let me throw던지다 another다른 spanner스 패너
of contradiction모순 into the work
50
131256
2847
또 다른 모순에 대해 말씀드릴께요.
02:26
by telling말함 you that not long after
I worked일한 out why that was,
51
134127
4280
제가 그 이유를 알게 된지
얼마 되지 않아
02:30
I decided결정적인 to quit떠나다 comedy코메디.
52
138431
2072
저는 코미디를 관두겠다는
결심을 했어요.
02:33
And before I explain설명
that little oppositional야당의 cat고양이
53
141009
2732
이 다소 역설적인 상황을 설명하기 전에
02:35
I just threw던졌다 amongst사이에 the thinking생각 pigeons비둘기,
54
143765
2702
생각할 거리를 또 하나 드리죠.
02:38
let me also또한 tell you this:
55
146491
2569
이 이야기를 말씀드릴게요.
02:41
quitting끝내는 launched시작한 my comedy코메디 career직업.
56
149084
2853
코미디를 그만둠으로써
본격적으로 코미디를 시작했어요.
02:43
(Laughter웃음)
57
151961
1958
(웃음)
02:45
Like, really launched시작한 it, to the point포인트
where after quitting끝내는 comedy코메디,
58
153943
4071
코미디를 그만두자 그것에서부터
제 코미디언 인생이 시작된 것이죠.
02:50
I became되었다 the most가장 talked-about이야기에 대해
comedian코미디언 on the planet행성,
59
158038
2934
저는 지구상에서 가장 많이 회자되는
코미디언이 되었습니다.
02:52
because apparently분명히, I'm even worse보다 나쁜
at making만들기 retirement퇴직 plans계획들
60
160996
3628
왜냐하면 저는 은퇴 계획 세우는 것을
훨씬 더 못했기 때문이죠.
02:56
than I am at speaking말하기 my own개인적인 mind마음.
61
164648
2497
제 마음을 말하는 것보다도요.
03:00
Now, all I've done끝난 up until...까지 this point포인트
62
168568
3783
이제 지금까지 말한 모든 것들은
03:04
apart떨어져서 from giving주는 over a spattering흩어지는
of biographical전기 detail세부 묘사
63
172375
3772
제 자전적인 이야기와는 별개로
03:08
is to tell you indirectly간접적으로
that I have three ideas아이디어
64
176171
2307
오늘 여러분과 공유하고 싶은 세 가지를
03:10
that I want to share with you today오늘.
65
178502
1756
우회적으로 말하기 위해서였어요.
03:12
And I've done끝난 that by way of sharing나누는
three contradictions모순:
66
180282
3420
오늘 저는 세 가지 모순점을
말씀드렸습니다.
03:15
one, I am bad나쁜 at talking말하는,
I am good at talking말하는;
67
183726
3201
첫째, 저는 말을 잘 못하기도 하지만
말을 잘하기도 하죠.
03:18
I quit떠나다, I did not quit떠나다.
68
186951
2743
저는 그만두었지만, 그만두지 않았죠.
03:21
Three ideas아이디어, three contradictions모순.
69
189718
1837
세 가지 아이디어가 세 가지 모순이죠.
03:23
Now, if you're wondering궁금해하는
why there's only two things
70
191579
2481
여러분들은 왜 두 가지만
말했을까 의아할 거예요.
03:26
on my so-called소위 list명부 of three --
71
194084
1527
분명 세 가지 목록인데
03:27
(Laughter웃음)
72
195635
1034
(웃음)
이건 모순의 목록이니까요.
03:28
I remind생각 나게하다 you it is literally말 그대로
a list명부 of contradictions모순.
73
196693
2525
03:31
Keep up.
74
199242
1163
잘 따라오셔야죠.
03:32
(Laughter웃음)
75
200429
2524
(웃음)
03:34
Now, the folks사람들 at TED테드 advised조언받은 me
that with a talk of this length길이,
76
202977
4481
TED 직원들이 제게 이 정도 길이의
강연에 대해서 조언을 해주었죠.
03:39
it's best베스트 to stick스틱
with just sharing나누는 one idea생각.
77
207482
2752
아이디어 하나에 집중하는 게
가장 좋을 거라고요.
03:42
I said no.
78
210958
1471
저는 아니라고 말했어요.
03:44
(Laughter웃음)
79
212453
3466
(웃음)
03:47
What would they know?
80
215943
1378
그들이 뭘 알겠어요?
03:49
To explain설명 why I have chosen선택된 to ignore무시하다
what is clearly분명히 very good advice조언,
81
217737
5054
명백히 좋은 조언임에도 불구하고
그걸 무시한 이유를 설명하자면,
03:54
I want to take you back
to the beginning처음 of this talk,
82
222815
2541
이 강연의 시작부분으로
다시 돌아가보죠.
특히 회문구조 농담말이죠.
03:57
specifically구체적으로, my palindrome팔린드롬 joke농담.
83
225380
1648
그 농담은 코미디언으로서
제가 좋아하는 속임수를 사용해요.
03:59
Now that joke농담 uses용도 my favorite특히 잘하는 trick장난
of the comedian코미디언 trade무역,
84
227052
4112
04:03
the rule규칙 of three,
85
231188
1169
세 개의 규칙인데요.
04:04
whereby이로써 you make a statement성명서
86
232381
1458
그것을 통해 의견을 제시하고
04:05
and then back that statement성명서 up
87
233863
1520
목록을 통해서 그 의견을
04:07
with a list명부.
88
235407
1158
뒷받침합니다.
04:08
My entire완전한 family가족 have palindromic회문 근성의 names이름:
89
236589
2631
제 가족은 모두
회문구조의 이름을 가지고 있어요.
04:11
Mum침묵, Dad아빠, Nan, Pop.
90
239244
2975
엄마(Mum), 아빠(Dad),
낸(Nan), 팝(Pop)
04:14
The first two ideas아이디어 on that list명부
create몹시 떠들어 대다 a pattern무늬,
91
242243
3940
목록에 있는 첫 번째 두 개의 개념은
하나의 패턴을 만들어내고,
04:18
and that pattern무늬 creates창조하다 expectation기대.
92
246207
2215
그 패턴은 어떠한 기대감을 유발하죠.
04:20
And then the third제삼 thing -- bam! --
Kayak카약. What?
93
248446
2870
그리고 세 번째는, 짠!
카약(Kayak)입니다!
04:23
That's the rule규칙 of three.
94
251340
1330
바로 세 개의 규칙이죠.
하나, 둘, 짠! 하하
04:24
One, two, surprise놀람! Ha하아 ha하아.
95
252694
2391
04:27
(Laughter웃음)
96
255109
3228
(웃음)
04:32
Now, the rule규칙 of three is not only
fundamental기본적인 to the way I do my craft선박,
97
260851
4843
세 개의 규칙은 제 코미디언으로서의
기교에서 중요할 뿐만 아니라
04:37
it is also또한 fundamental기본적인
to the way I communicate소통하다.
98
265718
2657
제가 대화를 하는데도
중요한 기술이 되었어요.
04:40
So I won't습관 be changing작고 보기 흉한 사람
anything for nobody아무도,
99
268399
2634
그래서 저는 이것을 바꿀 생각이
전혀 없어요.
04:43
not even TED테드,
100
271057
1156
TED에서도 말이죠.
04:44
which어느, I will point포인트 out,
stands스탠드 for three ideas아이디어:
101
272237
3254
TED가 주창하는 세 가지 개념은 바로
04:47
technology과학 기술, entertainment환대
102
275515
1887
기술, 오락
04:49
and dickheads거시기.
103
277426
1246
그리고 바보이니까요.
04:50
(Laughter웃음)
104
278696
2968
(웃음)
04:53
Works공장 every...마다 time, doesn't it?
105
281688
1916
참 잘 먹히네요. 그렇지 않나요?
04:57
But you need more than just jokes농담
106
285713
2052
하지만 농담 그 이상 것이 필요해요.
04:59
to be able할 수 있는 to cut절단 it
as a professional직업적인 comedian코미디언.
107
287789
2358
전문적인 코미디언으로서
웃기려고 한다면,
05:02
You need to be able할 수 있는 to walk산책
that fine line between중에서 being존재 charming매력적인
108
290171
3890
매력적인 농담과
마음을 열게하는 것 사이의
05:06
and disarming무장시키는.
109
294085
1508
적정선을 찾아야 해요.
05:07
And I discovered발견 된 the most가장 effective유효한 way
to generate일으키다 the amount of charm매력 I needed필요한
110
295617
5373
적당한 만큼의 매력을 느끼게 하면서
동시에 마음을 열게하는
05:13
to offset오프셋 my disarming무장시키는 personality인격
111
301014
4497
효과적인 방법은
05:17
was through...을 통하여 not jokes농담 but stories이야기.
112
305535
2316
농담이 아닌 이야기였어요.
05:19
So my stand-up정정 당당한 routines루틴
are filled채우는 with stories이야기:
113
307875
2270
제 스탠드업 코미디는 늘
이야기들로 가득해요.
05:22
stories이야기 about growing성장하는 up,
my coming오는 out story이야기,
114
310169
2280
성장 과정의 이야기,
커밍 아웃 이야기,
05:24
stories이야기 about the abuse남용 I've coppedcopped
for being존재 not only a woman여자
115
312473
3232
제가 단지 여성이라서 아니라
05:27
but a big woman여자
and a masculine-of-center남성의 중심 woman여자.
116
315729
3618
몸집이 큰 남자같은 여성이라서
경찰에게 잡혀 모욕을 당한 이야기
05:31
If you watch my work online온라인,
check검사 the comments의견 out below이하
117
319371
3260
제 코미디를 온라인에서 보실 때,
댓글들을 한번 보세요.
05:34
for examples예제들 of abuse남용.
118
322655
2657
모욕의 예시들이 나와있죠.
05:37
(Laughter웃음)
119
325336
1776
(웃음)
05:39
It's that time in the talk
where I shift시프트 into second둘째 gear기어,
120
327136
3263
이제 강연의 분위기를 바꾸어 볼까요.
05:42
and I'm going to tell you a story이야기
about everything I've just said.
121
330423
4372
저는 제가 방금 말한 모든 것에 대한
이야기를 하려고 해요.
05:46
In the last few조금 days of her life,
122
334819
2214
저희 할머니는 임종 직전에
05:49
my grandma할머니 was surrounded둘러싸인 by people,
123
337057
2993
사람들에 둘러싸여 있었어요
05:52
a lot of people,
124
340074
1706
아주 많은 사람들이었죠
05:53
because my grandma할머니
was the loving사랑하는 matriarch무리 대장
125
341804
2472
왜냐하면 제 할머니는
사랑받는 여대장부였거든요.
05:56
of a large and loving사랑하는 family가족.
126
344300
2470
대가족의 사랑이
가득한 집안에서 말이죠.
05:59
Now, if you haven't~하지 않았다. made만든
the connection연결 already이미,
127
347211
2286
여러분은 아직
연결고리를 찾지 못하셨죠.
저는 이 가족의 일원이에요.
06:01
I am a member회원 of that family가족.
128
349521
1490
06:03
I was lucky운이 좋은 enough충분히 to be able할 수 있는
to say goodbye안녕 to my grandma할머니
129
351854
3080
할머니에게 작별인사를
할 수 있어서 행운이었어요.
06:06
on the day she died사망 한.
130
354958
1920
할머니가 돌아가신 날 말이죠.
06:08
But as she was already이미
cocooned고치 within이내에 herself그녀 자신 by then,
131
356902
2993
그러나 그 때 할머니께서는 이미
내면적으로 잠드셨기 때문에
06:11
it was something of a one-sided일방적 인 goodbye안녕.
132
359919
3054
일종의 일방적인 작별인사이기도 했죠.
06:15
So I thought about a lot of things,
133
363853
2933
그래서 저는 많은 것들에 대해
생각해 보았습니다.
06:18
things I hadn't~하지 않았다 thought about
in a long time,
134
366810
2875
오랫동안 생각해보지
않았던 것들에 대해서요.
06:21
like the letters편지 I used
to write쓰다 to my grandma할머니
135
369709
2208
저는 할머니에게 써드렸던
편지들을 좋아했어요.
06:23
when I first started시작한 university대학,
136
371941
1858
제가 대학에 처음 입학했을 때,
06:25
letters편지 I filled채우는 with funny이상한
stories이야기 and anecdotes일화
137
373823
2748
재미있는 이야기와 일화들을
가득 담아 썼던 편지들이죠
06:28
that I embellished장식하다 for her amusement즐거움.
138
376595
2403
할머니를 기쁘게 하기 위해
미화되었었죠.
06:31
And I remembered기억 된 how I couldn't할 수 없었다 articulate명확히하다
139
379022
2614
제게는 너무나 큰 세상에서
제 작은 삶을 살기 위해
06:33
the anxiety걱정 and fear무서움 that filled채우는 me
as I tried시도한 to carve새기다 my tiny작은 little life
140
381660
5765
노력하느라고 불안과 공포를
표현하는 것이
06:39
into a world세계 that felt펠트 far멀리 too big for me.
141
387449
3107
얼마나 힘들었는지 기억이 났어요.
06:43
But I remembered기억 된 finding발견
comfort위로 in those letters편지,
142
391213
2996
그러나 저는 그 편지들 속에서
위안을 받은 게 기억났어요.
06:46
because I wrote them
with my grandma할머니 in mind마음.
143
394233
3017
왜냐하면 그 편지들은 할머니를
마음 속에 담고 썼기 때문이죠.
06:50
But as the world세계 got
more and more overwhelming압도적 인
144
398002
2731
그러나 세상을 점점 더
견디기 힘들어하게 되면서
06:52
and my ability능력 to negotiate협상하다 it
got worse보다 나쁜, not better,
145
400757
3987
그것을 이겨내는 능력은
점점 더 떨어지게 되었어요.
06:56
I stopped멈춘 writing쓰기 those letters편지.
146
404768
2698
그래서 편지 쓰는 것을 관두게 되었죠.
07:00
I just didn't think I had the life
that Grandma할머니 would want to read독서 about.
147
408041
5031
그 때의 제 삶은 할머니가 편지를 통해
읽고 싶어할만 한 게 아니라고 생각했어요.
07:06
Grandma할머니 did not know I was gay게이,
148
414162
2347
할머니는 제가 동성애자라는 것은
모르셨어요.
07:08
and about six months개월 before she died사망 한,
149
416533
1950
할머니가 돌아가시기 6개월 전쯤에
07:10
out of nowhere아무데도, she asked물었다 me
if I had a boyfriend남자 친구.
150
418507
2890
할머니는 갑자기 저에게
남자친구가 있는지 물으셨죠.
07:14
Now, I remember생각해 내다 making만들기
a conscious의식이있는 decision결정 in that moment순간
151
422139
3577
그 때 의도적으로
이런 결정을 내렸어요.
07:17
not to come out to my grandmother할머니.
152
425740
2023
할머니 앞에서 커밍아웃을
하지는 않겠다고요.
07:20
And I did that because I knew알고 있었다 her life
was drawing그림 to an end종료,
153
428881
3327
왜냐하면 할머니께서는
삶이 얼마 안남으셨기 때문이었어요.
07:24
and my time with her was finite한정된,
154
432232
1672
할머니와 얼마 남지 않은 시간동안
07:25
and I did not want to talk about
the ways we were different다른.
155
433928
2811
할머니와 다른 점에 대해
얘기하고 싶지 않았어요.
07:28
I wanted to talk about
the ways were we connected연결된.
156
436763
3140
우리가 연결되어있다는 것을
이야기하고 싶었죠.
07:32
So I changed변경된 the subject제목.
157
440595
1718
그래서 저는 대화 주제를 바꿨죠.
07:35
And at the time, it felt펠트
like the right decision결정.
158
443061
2493
그 당시엔 그게 옳은 결정처럼
느껴졌어요
07:38
But as I sat앉은 witness증거
to my grandmother's할머니의 life
159
446374
2764
그러나 할머니의 삶이
07:41
as it tapered테이퍼 진 to its inevitable피할 수 없는 end종료,
160
449162
2492
피할 수 없는 끝을 향해
가늘어지는 빛을 보면서
07:43
I couldn't할 수 없었다 help but feel
I'd made만든 a mistake잘못
161
451678
2393
제가 실수를 했다는 것을 깨달았죠.
07:46
not to share such이러한 a significant중요한
part부품 of my life.
162
454095
3377
제 삶의 그토록 중요한 부분을
할머니와 공유하지 않았다는 것이요.
07:51
But I also또한 knew알고 있었다 that
I'd missed놓친 my opportunity기회,
163
459248
3857
그러나 제가
기회를 잃어버렸음을 알았죠.
07:55
and as Grandma할머니 always used to say,
164
463129
2073
할머니가 항상 말씀하셨던 것 처럼요.
07:57
"Ah아 ~, well, it's all part부품 of the soup수프.
165
465226
2660
“자 이제 수프가 다 되었다."
07:59
Too late늦은 to take the onions양파 out now."
166
467910
2104
“양파를 건져내기에는 늦었단다.”
08:02
(Laughter웃음)
167
470038
2352
(웃음)
08:04
And I thought about that,
168
472414
1445
그리고 생각해보았죠.
08:05
and I thought about how
I had to deal거래 with too many많은 onions양파
169
473883
3862
그 많은 양파들을
어떻게 다뤘어야 했는지요.
08:09
as a kid아이,
170
477769
1924
어린아이였을 때는
08:11
growing성장하는 up gay게이 in a state상태
where homosexuality동성애 was illegal불법.
171
479717
4635
동성애가 불법인 지역에서 자라면서
08:16
And with that thought,
I could see how tightly단단히 wrapped감싸 인
172
484376
2715
그러한 생각에 사로잡혀서
08:19
in the tendrils덩굴손 of my own개인적인
internalized내면화 된 shame부끄러움 I was.
173
487115
3813
스스로 내면화시킨 수치심 속에서
꽁꽁 매여 살았어요.
08:22
And with that, I thought
about all my traumas외상:
174
490952
2833
그것과 함께, 저의 모든
트라우마에 대해 생각해 봤어요.
08:25
the violence폭력, the abuse남용, my rape강간.
175
493809
2964
폭력, 모욕, 강간
08:32
And with all that cluster클러스터 of thinking생각,
176
500087
2244
그러한 생각의 속에서
08:34
a thought, a question문제,
kept보관 된 popping터지는 into my mind마음
177
502355
3143
한 가지 생각이,
의문이 마음 속에 떠올랐어요.
08:37
to which어느 I had no answer대답:
178
505522
2267
답이 없는 질문이었죠.
08:39
What is the purpose목적 of my human인간의?
179
507813
2670
한 인간으로서
내 삶의 목적은 무엇일까?
08:43
Out of anyone누군가 in my family가족,
I felt펠트 the most가장 akin유사 to my grandmother할머니.
180
511743
3440
제 모든 가족 중에서
할머니와 가장 가깝다고 느꼈어요.
08:48
I mean, we share the most가장
traits형질 in common공유지.
181
516154
3070
우리는 공통점이 정말 많았어요.
08:51
Not so much these days.
182
519248
1650
요즘에는 그렇지 않지만요.
08:52
Death죽음 really changes변화들 people.
183
520922
1638
죽으니까 사람이 변하더라고요.
08:54
But that --
184
522584
1160
그러나
08:55
(Laughter웃음)
185
523768
1063
(웃음)
이게 우리 할머니식 농담입니다.
08:56
is my grandmother's할머니의 sense감각 of humor기분.
186
524855
2336
08:59
But the person사람 I felt펠트
most가장 akin유사 to in the world세계
187
527215
2649
그러나 제가 세상에서
가장 가깝다고 여긴 사람은
09:01
was a mother어머니, a grandmother할머니,
a great-grandmother증조 할머니,
188
529888
2393
엄마와 할머니, 증조할머니,
09:04
a great-great-grandmother위대한 증조모.
189
532305
1414
그리고 고조할머니였죠.
09:05
Me? I represented표현 된 the very end종료
of my branch분기 of the family가족 tree나무.
190
533743
4510
저요? 저는 제 가계도의
가장 끄트머리에 있어요.
09:10
And I wasn't아니었다. entirely전적으로 sure
I was still connected연결된 to the trunk트렁크.
191
538277
3941
그리고 저는 가계도에
제가 여전히 관련이 있는지 의문이었죠.
09:14
What was the purpose목적 of my human인간의?
192
542242
2224
인간으로서 제 삶의 목적은
무엇이었을까요?
09:17
The year after my grandmother's할머니의 death죽음
was the most가장 intensely격렬히 creative창조적 인
193
545960
4842
할머니가 돌아가신 다음 해는
제 평생 가장 아이디어가
많이 샘솟는 한 해였죠.
09:22
of my life.
194
550826
1160
09:24
And I suppose가정하다 that's because,
at an end종료, my thoughts생각들 gather모으다
195
552010
3406
그리고 저는 그 이유가
제 생각들이 흩어지기 보다는
09:27
more than they scatter소수.
196
555440
1457
모였기 때문이라고 믿어요.
제 사고 과정은 선형적이지 않아요.
09:29
My thought process방법 is not linear선의.
197
557466
2260
09:31
I'm a visual시각적 인 thinker사상가. I see my thoughts생각들.
198
559750
2515
저는 시각적인 사고를 해요.
제 생각을 보는거죠.
09:34
I don't have a photographic사진의 memory기억,
199
562289
1759
저는 기억력이 뛰어나진 않고
09:36
and nor...도 아니다 is my head머리 a static공전 gallery갱도
of sensibly현명하게 collected모은 think pieces조각들.
200
564072
5948
제 머리가 생각의 조각을
모아놓는 갤러리도 아니지만,
09:42
It's more that I've got this ever-evolving끊임없이 진화하는
language언어 of hieroglyphics상형 문자
201
570044
4963
계속적으로 진화하는
상형문자 체계를 가진 것과 같아요.
09:47
that I've developed개발 된
202
575031
1153
제 사고능력은 발달하여
09:48
and can understand알다 fluently유창하게
and think deeply깊이 with.
203
576208
3708
능숙하고 이해하고 깊이있게
생각하게 되었죠.
09:51
but I struggle노력 to translate옮기다.
204
579940
1773
그러나 이걸 표현하기가 힘들었어요.
09:54
I can't paint페인트, draw무승부, sculpt조각하다,
or even haberdash하버다쉬,
205
582168
3320
저는 그림을 그리거나
조각을 하지 못해요. 바느질도 못하죠.
09:57
and as for the written word워드,
206
585512
2791
그리고 글로 옮기는 건
10:00
I'm OK at it but it's a tortuous비뚤어진
process방법 of translation번역,
207
588327
5186
나쁘지는 않은데
알아보는 건 고문이에요.
10:05
and I don't feel it does the job.
208
593537
2765
제 기능은 못하는 것 같네요.
10:08
And as far멀리 as speaking말하기 my own개인적인 mind마음,
like I said, I'm not great at it.
209
596326
4454
제 생각을 말하는 건, 말씀드린대로,
그리 잘하지 못해요.
10:12
Speech연설 has always felt펠트
like an inadequate부적절한 freeze-frame정지 화면
210
600804
3176
말하는 것은 언제나
제 안에 존재하는 삶에 대한
어색한 정지화면 같이 느껴졌어요.
10:16
for the life inside내부 of me.
211
604004
2208
이것은 모두
10:18
All this to say,
212
606919
1170
제가 이야기할 수 있는 것보다 훨씬 더
많이 이해해왔다는 걸 의미하죠.
10:20
I've always understood이해 된 far멀리 more
than I've ever been able할 수 있는 to communicate소통하다.
213
608113
4910
10:25
Now, about a year before Grandma할머니 died사망 한,
214
613990
2085
할머니가 돌아가시기 1년 전쯤,
10:28
I was formally정식으로 diagnosed진단받은 with autism자폐성.
215
616099
3042
저는 자폐증 진단을 받았어요.
10:31
Now for me, that was mostly대개 good news뉴스.
216
619165
2111
지금에서 돌이켜보면,
그것은 제게 좋은 소식이었죠.
저는 항상 제가 평범한 사람처럼
살 수 없을 거라고 생각해 왔어요.
10:34
I always thought that I couldn't할 수 없었다
sort종류 my life out like a normal표준 person사람
217
622248
4743
10:39
because I was depressed우울한 and anxious불안한.
218
627015
2646
왜냐하면 저는
우울하고 불안했기 때문이죠.
10:41
But it turns회전 out
219
629685
1454
그러나 제가
우울하고 불안한 이유는
10:43
I was depressed우울한 and anxious불안한
220
631163
1573
10:44
because I couldn't할 수 없었다 sort종류 my life out
like a normal표준 person사람,
221
632760
3295
평범한 사람처럼
삶을 살 수 없었기 때문이었어요.
저는 평범한 사람이 아니니까요.
10:48
because I was not a normal표준 person사람,
222
636079
2337
10:50
and I didn't know it.
223
638440
1739
그걸 저는 몰랐어요.
지금 어려움을 겪지 않는다는
의미는 아니예요.
10:52
Now, this is not to say
I still don't struggle노력.
224
640203
2209
10:54
Every마다 day is a bit비트 of a struggle노력,
225
642436
1704
솔직히 말하면 전 매일
어려움을 겪어요.
10:56
to be honest정직한.
226
644164
1159
10:57
But at least가장 작은 now I know
what my struggle노력 is,
227
645347
3018
최소한 저는 제 어려움이 무엇인지
이제는 알아요.
11:00
and getting점점 to the starting출발 line
of normal표준 is not it.
228
648389
3454
평범한 출발선상에 서는 것이
어려움이 아니에요.
평범한 출발선상에 서는 것이
어려움이 아니에요.
11:03
My struggle노력 is not to escape탈출 the storm폭풍.
229
651867
2640
11:06
My struggle노력 is to find the eye
of the storm폭풍 as best베스트 I can.
230
654531
5003
태풍의 눈을 찾는 것,
그것이 제 어려움이죠.
이제, 우리 내면의 고요를 찾는
여느 방법들인
11:11
Now, apart떨어져서 from the usual보통의 way
us spectrum스펙트럼 types유형 find our calm고요한 --
231
659558
4756
11:16
repetitive반복적 인 behaviors행동, routine루틴
and obsessive강박적인 thinking생각 --
232
664338
3922
반복적인 행동, 일상들,
사로잡힌 생각들과는 다르게
저는 태풍의 눈을 향한
다른 놀라운 입구를 발견했죠.
11:20
I have another다른 surprising놀라운 doorway출입구
into the eye of the storm폭풍:
233
668284
5461
스탠드업 코미디요.
11:26
stand-up정정 당당한 comedy코메디.
234
674574
1736
그리고 제가 신경다양성을 겪고 있다는
다른 증거를 말해드리자면
11:28
And if you need any more proof증명
I'm neurodivergent신경 발산, yes,
235
676334
3629
11:31
I am calm고요한 doing a thing
that scares무서워 the hell지옥 out of most가장 people.
236
679987
4941
저는 대부분의 사람들이
두려워하는 일을 아무렇지 않게 합니다.
거의 산 송장과 다름 없죠.
11:36
I'm almost거의 dead죽은 inside내부 up here.
237
684952
2273
(웃음)
11:39
(Laughter웃음)
238
687249
3799
자폐증 진단은 제가 결코
이해할 수 없었던 저에 대해 알 수 있는
11:43
Diagnosis진단 gave me a framework뼈대
on which어느 to hang다루는 법 bits조금 of me
239
691072
3904
틀을 제공해주었죠.
11:47
I could never understand알다.
240
695000
1488
부적합이라고 여겼던 것이
갑자기 적합으로 바뀌었어요.
11:48
My misfit맞지 않는 옷 suddenly갑자기 had a fit적당한,
241
696512
2141
11:50
and for a while, I got giddy변덕 쟁이
with a newfound새로 발견 된 confidence자신
242
698677
2701
덕분에 한동안은 들떠있었습니다.
제 생각에 대해서 자신감이 생겼거든요.
11:53
I had in my thinking생각.
243
701402
2018
하지만 할머니가 돌아가신 후,
그 자신감은 급격히 떨어졌죠.
11:55
But after Grandma할머니 died사망 한,
that confidence자신 took~했다 a dive잠수,
244
703444
3135
11:59
because thinking생각 is how I grieve슬퍼하다.
245
707636
3471
왜냐하면 생각하는 것은
제가 애도하는 방식이었거든요.
12:03
And in that grief고통 of thought,
246
711131
1700
그리고 그 생각의 애도 속에서
12:04
I could suddenly갑자기 see with so much clarity명쾌함
247
712855
3089
갑자기 모든 것이 엄청 분명해졌죠.
제가 얼마나 깊이 고립되어 있었고
그렇게 살아왔는지가요.
12:07
just how profoundly근본적으로 isolated외딴 I was
and always had been.
248
715968
4833
12:14
What was the purpose목적 of my human인간의?
249
722168
3573
한 인간으로서
내 삶의 목적은 무엇이었을까요?
저는 자폐증과 외상 후 스트레스 장애의
많은 공통점에 대해 생각하기 시작했죠.
12:18
I began시작되었다 to think a lot about how autism자폐성
and PTSDPTSD have so much in common공유지.
250
726644
6051
12:24
And I started시작한 to worry걱정,
251
732719
1638
그리고 걱정이 되기 시작했습니다.
12:26
because I had both양자 모두.
252
734381
1732
저는 둘 다 가지고 있어요.
12:28
Could I ever untangle풀다 them?
253
736137
3195
제가 그것들을 극복할 수 있을까요?
12:32
I'd always been told
that the way out of trauma외상
254
740499
2402
트라우마에서 벗어날 수 있는 방법은
12:34
was through...을 통하여 a cohesive결합력 있는 narrative이야기.
255
742925
2618
응집력이 강한 이야기라고
언제나 들어왔습니다.
12:37
I had a cohesive결합력 있는 narrative이야기,
256
745567
2597
제게는 응집력 있는 이야기가 있습니다.
12:40
but I was still at the mercy자비
of my traumas외상.
257
748188
2347
하지만 트라우마의 영향에서
벗어날 수는 없었죠.
12:43
They're all part부품 of my soup수프,
but the onions양파 still stungst다.
258
751301
3843
그건 모두 제 수프 속에 들어있었고,
여전히 양파는 톡 쏘고 있었죠.
12:47
And at that point포인트, I realized깨달은
259
755168
2504
그리고 그 지점에서 저는 깨달았어요.
12:49
that I'd been telling말함
my stories이야기 for laughs웃음.
260
757696
2696
제 이야기를 웃을 수 있게
말하고 있었다는 것을요.
12:52
I'd been trimming트리밍 away the darkness어둠,
cutting절단 away the pain고통
261
760416
2838
어두운 면은 잘라내고,
고통스런 이야기는 제외하고,
12:55
and holding보유 on to my trauma외상
for the comfort위로 of my audience청중.
262
763278
4068
관객들이 편안함을 위해
트라우마는 붙들어뒀죠.
저는 웃음을 통해
사람들과 연결되어 있었죠.
13:00
I was connecting연결
other people through...을 통하여 laughs웃음,
263
768021
2393
13:02
yet아직 I remained남은 profoundly근본적으로 disconnected연결이 끊긴.
264
770438
3263
그러나 여전히 제 깊은 곳에서는
단절되어 있었죠.
13:05
What was the purpose목적 of my human인간의?
265
773725
3146
한 인간으로서
내 삶의 목적은 무엇이었을까요?
13:08
I did not have an answer대답,
266
776895
1738
저는 답을 가지고 있지 않았지만,
13:10
but I had an idea생각.
267
778657
1945
아이디어가 하나 있었죠.
13:12
I had an idea생각 to tell my truth진실,
268
780626
2326
제 진실을 이야기하겠다는 것입니다.
모든 것을요.
13:16
all of it,
269
784032
1715
제 트라우마에 관한 모든 고통을
이야기하겠다는 것이었죠.
13:17
not to share laughs웃음 but to share
the literal정확한, visceral내장 pain고통 of my trauma외상.
270
785771
5230
13:23
And I thought the best베스트 way to do that
would be through...을 통하여 a comedy코메디 show보여 주다.
271
791025
3307
그걸 코미디쇼에서 하는 게
최선이라 생각했어요.
그래서 그렇게 했죠.
13:26
And that is what I did.
272
794356
1847
13:28
I wrote a comedy코메디 show보여 주다
that did not respect존경 the punchline펀치 라인,
273
796227
3736
저는 관례적인 코미디의 원칙을
따르지 않는 코미디쇼의 대본을 썼어요.
13:31
that line where comedians코미디언 are expected예상 한
and trusted신뢰할 수있는 to pull손잡이 their그들의 punches펀치
274
799987
3700
코미디언들이 한 방을 날릴 것이라고
기대되는 대사들을 따르지 않고
작은 펀치들로 바꿨습니다.
13:35
and turn회전 them into tickles간지 러 워.
275
803711
1555
계속 그렇게 했어요.
13:37
I did not stop.
276
805290
1185
대사들을 통해 펀치를 날렸죠.
13:38
I punched구멍을 뚫은 through...을 통하여 that line
277
806499
1620
은유적인 핵심을 노린
대사들을 통해서 말이죠.
13:40
into the metaphorical은유의 guts끈기 of my audience청중.
278
808143
3493
저는 관객들을
웃게 하고 싶지 않았어요.
13:43
I did not want to make them laugh웃음.
279
811660
2472
13:46
I wanted to take their그들의 breath away,
280
814900
2138
숨이 멎도록, 충격을
받도록 하고 싶었죠.
13:49
to shock충격 them,
281
817062
1154
13:50
so they could listen to my story이야기
and hold보류 my pain고통
282
818240
4093
그래서 관객들이 제 이야기를 듣고
제 고통을 이해할 수 있도록이요.
한 개인으로서 말이죠,
무심한 웃고 있는 군중이 아니라요.
13:54
as individuals개인, not
as a mindless무심한, laughing웃음 mob폭도.
283
822357
4469
그게 제가 한 일이고,
그 쇼를 나넷(Nanette)이라고 합니다.
13:58
And that's what I did,
and I called전화 한 that show보여 주다 "NanetteNanette."
284
826850
3543
14:02
Now, many많은 --
285
830417
1357
이제 많은
14:03
(Applause박수 갈채)
286
831798
4584
(박수)
많은 사람들이 말하죠.
14:09
Now, many많은 have argued논쟁하는
287
837615
2023
나넷은 코미디쇼가 아니라고요.
14:11
that "NanetteNanette" is not a comedy코메디 show보여 주다.
288
839662
2581
14:14
And while I can agree동의하다 "NanetteNanette"
is definitely명확히 not a comedy코메디 show보여 주다,
289
842267
4913
저도 나넷이 코미디쇼가
아니라는데 동의하지만
14:19
those people are still wrong잘못된 --
290
847204
1718
그 사람들은 아직도 틀렸습니다.
14:20
(Laughter웃음)
291
848946
1444
(웃음)
틀에 짜맞춘 억지 주장을 하니까요.
14:22
because they have framed액자 their그들의 argument논의
292
850414
1859
14:24
as a way of saying속담 I failed실패한 to do comedy코메디.
293
852297
3777
제가 코미디를 하는데 실패했다고.
14:28
I did not fail실패 to do comedy코메디.
294
856780
3577
저는 코미디를 하는데
실패한 것이 아니에요.
저는 코미디에 대해
제가 아는 모든 것을 쏟아부었어요.
14:32
I took~했다 everything I knew알고 있었다 about comedy코메디 --
295
860381
3278
속임수, 기법, 노하우 제가 아는 모든
14:35
all the tricks속임수, the tools도구들, the know-how노하우 --
296
863683
2864
기법을 쏟아부어서
코미디의 틀을 깼어요.
14:38
I took~했다 all that, and with it,
I broke파산하다 comedy코메디.
297
866571
3416
코미디로 코미디를 깨부술 수는 없어요.
14:42
You cannot~ 할 수 없다. break단절 comedy코메디 with comedy코메디
298
870011
2916
여러분이 코미디에 실패하게 된다면
14:44
if you fail실패 at comedy코메디.
299
872951
2117
축 늘어지게 되죠.
14:47
Flaccid이완 be thy그대의 hammer망치.
300
875092
2083
14:49
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
301
877199
6755
(웃음) (박수)
14:55
That was not my point포인트.
302
883978
1255
제 요점은 그것이 아니라
14:57
The point포인트 was not simply간단히 to break단절 comedy코메디.
303
885257
3664
제 요지는 단순히 코미디를
깨부수는 것이 아니라 코미디를
재건하고 재편하기 위해
코미디를 부수는 것이죠.
15:01
The point포인트 was to break단절 comedy코메디
so I could rebuild재건하다 it and reshape모양을 바꾸다 it,
304
889913
4044
15:05
reform개정 it into something
that could better hold보류 everything
305
893981
3755
모든 것을 더 잘 포용할 수 있도록
새롭게 만들고자 한 것이죠.
15:09
I needed필요한 to share,
306
897760
1743
저는 나누고 싶었어요.
15:11
and that is what I meant의미심장 한
when I said I quit떠나다 comedy코메디.
307
899527
3661
그게 바로 제가 코미디를 그만두겠다고
말할 때 의미했던 것이었죠.
지금쯤 여러분은
“좋긴한데, 그러면 세 가지
15:16
Now, it's probably아마 at this point포인트
where you're going, "Yeah, cool시원한,
308
904919
3089
아이디어는 뭐예요?
15:20
but what are the three ideas아이디어, exactly정확하게?
309
908032
2411
15:22
It's a bit비트 vague막연한."
310
910467
1898
아직 좀 모호한데."
라고 생각하시겠죠.
여러분들이 질문한 것 처럼 해서
기쁘네요.
15:24
I'm glad기쁜 I pretended you asked물었다.
311
912389
2081
(웃음)
15:26
(Laughter웃음)
312
914494
4358
15:30
Now, I'm sure there's quite아주 a few조금 of you
who have already이미 identified확인 된 three ideas아이디어.
313
918876
5406
여러분들 중 일부는 세 가지 개념을
발견하셨을 것이라고 생각해요.
15:36
A smart똑똑한 crowd군중, by all accounts계정,
314
924306
2702
똑똑한 관객들이죠, 여러모로 보아도
저는 전혀 놀라지 않죠.
15:39
so I wouldn't~ 않을거야. be surprised놀란 at all.
315
927032
2072
15:41
But you might be surprised놀란 to find out
that I don't have three ideas아이디어.
316
929128
3972
그런데 여러분은 제가 세 가지 개념을
가지고 있지 않아서 놀랄지도 몰라요.
제가 세 가지 개념을 가지고 있다고
말했던 것은 거짓말이죠.
15:45
I told you I had three ideas아이디어,
and that was a lie거짓말.
317
933124
3587
15:48
That was pure순수한 misdirection잘못된 방향 --
I'm very funny이상한.
318
936735
3138
순전한 거짓말이죠.
저는 매우 웃긴 사람이거든요.
15:51
What I've done끝난 instead대신에 is I've taken취한
whole완전한 handfulsHandfuls of my ideas아이디어 as seeds씨앗,
319
939897
6676
그 대신 제가 했던 일은
제 아이디어를 씨앗과 같이 움켜쥐고서
15:58
and I've scattered뿔뿔이 흩어진 them
all throughout전역 my talk.
320
946597
2560
제 방금 한 이야기 속에
퍼뜨렸다는 것이에요.
제가 왜 그랬을까요?
16:02
And why did I do that?
321
950022
1656
낄낄거리며 웃는 것과 별개로
16:03
Well, apart떨어져서 from shits장난 and giggles낄낄 거림,
322
951702
1747
그것은 저희 할머니께서
항상 하셨던 말씀과 같아요.
16:06
it comes온다 down to something
my grandma할머니 always used to say.
323
954530
3225
16:11
"It's not the garden정원,
it's the gardening원예 that counts카운트."
324
959386
4937
"정원이 아니라 그 정원을
가꾸는 것이 중요한 것이다.”
나넷은 그 뻔히 판에 박힌 말과 같은
진실을 제게 가르쳐주었어요.
16:16
And "NanetteNanette" taught가르쳤다 me
the truth진실 to that truism사실주의.
325
964347
3759
16:20
I fully충분히 expected예상 한 by breaking파괴
the contract계약 of comedy코메디
326
968130
2974
충분히 예상했어요.
코미디 틀을 깸으로써
16:23
and telling말함 my story이야기
in all its truth진실 and pain고통
327
971128
4450
제 모든 진실과 고통을 담은 이야기를
말함으로써 말이죠.
그리고 그것은 저를
삶과 예술의 극한으로 밀어붙였어요.
16:28
that that would push푸시 me further더욱이
into the margins여백 of both양자 모두 life and art미술.
328
976442
4951
그것은 예상했던 바였고, 제 진실을
말하기 위해 감수할 생각이었어요.
16:33
I expected예상 한 that, and I was willing자발적인 to pay지불
that cost비용 in order주문 to tell my truth진실.
329
981771
6034
16:40
But that is not what happened일어난.
330
988448
2134
그러나 그런 일은 일어나지 않았죠.
16:42
The world세계 did not push푸시 me away.
It pulled뽑은 me closer더 가까운.
331
990606
3803
세상은 저를 밀쳐내지 않았고
오히려 끌어당겼어요.
16:47
Through을 통하여 an act행위 of disconnection단절,
I found녹이다 connection연결.
332
995091
4162
단절의 행위를 통해
저는 오히려 연결을 발견했어요.
그리고 모순의 핵심이 바로 그 모순의
16:51
And it took~했다 me a long time to understand알다
333
999801
1995
16:53
that what is at the heart심장
of that contradiction모순
334
1001820
2497
중심에 있다는 사실을 이해하는데
저는 꽤 오래 걸렸어요.
16:56
is also또한 at the heart심장 of the contradiction모순
335
1004341
2896
제가 그토록 서투른 일을
왜 그렇게 잘해내는 지를요.
16:59
as to why I can be so good
at something I am so bad나쁜 at.
336
1007261
4300
실생활에서 저는
17:05
You see, in the real레알 world세계,
337
1013284
1704
사람들과 말하는게 어려워요.
17:07
I struggle노력 to talk to people
338
1015012
1549
17:08
because my neurodiversity신경 다양성
makes~을 만든다 it difficult어려운 for me to think,
339
1016585
6664
저의 신경증적 다양성이
생각하는 것을 힘들게 만드니까요.
17:16
listen, speak말하다 and process방법 new새로운 information정보
340
1024011
2641
듣고 말하고 새로운 정보를
17:18
all at the same같은 time.
341
1026676
1316
처리하는 건 항상 똑같아요.
하지만 무대에서는 생각할 필요가 없죠.
17:20
But onstage무대 위에, I don't have to think.
342
1028532
2237
미리 생각을 준비해 두거든요.
17:22
I prepare준비하다 my thinks생각해. well in advance전진.
343
1030793
2260
들을 필요도 없죠.
그건 여러분이 할 일이죠.
17:25
I don't have to listen. That is your job.
344
1033694
2370
17:28
(Laughter웃음)
345
1036088
1510
(웃음)
17:29
And I don't really have to talk,
346
1037622
2421
저는 실제로 말을 할 필요가 없어요.
17:32
because, strictly엄격히 speaking말하기, I'm reciting낭독.
347
1040067
2867
엄밀히 말해서,
저는 생각했던 것을 암송하는 거예요.
17:35
So all that is left
348
1043646
2208
그래서 제게 남겨진 모든 것은
그저 최선을 다하는 것이죠.
17:38
is for me to do my best베스트
349
1046822
2468
17:41
to make a genuine성실한 connection연결
with my audience청중.
350
1049938
3706
관객들과 진정으로
연결되기 위해서 말이죠.
나넷의 경험이
제게 가르쳐준 게 있다면
17:47
And if the experience경험 of "NanetteNanette"
taught가르쳤다 me anything,
351
1055761
3133
연결은 단지 제게 달려있지만은
않다는 것이에요.
17:50
it's that connection연결 depends의존하다
not just on me.
352
1058918
4334
17:55
You play놀이 a part부품.
353
1063921
2400
여러분도 한 부분을 차지하는 것이죠.
나넷은 제 속에서 시작된 일일지라도
17:59
"NanetteNanette" may할 수있다 have begun시작된 in me,
354
1067371
2677
이제 다른 사람들과 함께
전 세계에서 살아있고 자라고 있어요.
18:02
but she now lives and grows자라다
in a whole완전한 world세계 of other minds마음,
355
1070072
4280
제가 공유하지 않았던 마음들과도요.
18:06
minds마음 I do not share.
356
1074376
2390
그러나 저는 제가
연결되어 있다고 믿어요.
18:08
But I trust믿음 I am connected연결된.
357
1076790
2286
그 속에서 나넷은
저보다 훨씬 큰 존재죠.
18:12
And in that, she is so much
bigger더 큰 than me,
358
1080592
3291
한 인간으로서의 목적이라는 것이
우리 모두보다 훨씬 큰 것과 같이요.
18:15
just like the purpose목적 of being존재 human인간의
is so much bigger더 큰 than all of us.
359
1083907
5165
18:21
Make of that what you will.
360
1089096
1402
여러분이 될 뭔가를 만드세요.
고마워요. 그리고 안녕하세요.
18:22
Thank you, and hello안녕하세요.
361
1090522
1961
(박수)
18:24
(Applause박수 갈채)
362
1092507
6973
Translated by Elena Suyeon Jeong
Reviewed by Eunice Yunjung Nam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee