ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com
TED2019

Hannah Gadsby: Three ideas. Three contradictions. Or not.

Hannah Gadsby: Üç fikir. Üç çelişki. Ya da değil.

Filmed:
2,402,838 views

Hannah Gadsby'nin çığır açan gösterisi "Nanette" komediyi kırdı. Gerçek ve amaç hakkındaki bu konuşmada üç fikir ve üç çelişki paylaşıyor. Ya da paylaşmıyor.
- Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameisim is HannahHannah.
0
902
1628
Benim adım Hannah.
00:14
And that is a palindromePalindrom.
1
2554
2098
Bu bir palindrom.
00:17
That is a wordsözcük you can spellbüyü
the sameaynı forwardsiletir and backwardsgeriye doğru,
2
5140
6065
Yani baştan da sondan da
aynı okunan kelimeler.
00:23
if you can spellbüyü.
3
11944
1485
Tabii heceleyebilirseniz.
00:25
But the thing is --
4
13453
1302
Olay şu ki --
00:26
(LaughterKahkaha)
5
14779
1274
(Kahkahalar)
00:29
my entiretüm familyaile have palindromicpalindromik namesisimler.
6
17112
2184
tüm ailem palindromik isimlere sahip.
00:31
It's a bitbit of a traditiongelenek.
7
19320
1314
Bir nevi gelenek.
00:33
We'veBiz ettik got MumAnnem, DadBaba --
8
21152
3113
Ana, Ata --
00:36
(LaughterKahkaha)
9
24289
2015
(Kahkahalar)
00:38
NanNan, PopPop.
10
26328
2210
Nan, Pop.
00:40
(LaughterKahkaha)
11
28562
1948
(Kahkahalar)
00:43
And my brothererkek kardeş, KayakKano.
12
31447
2365
Bir de kardeşim Kayak.
00:45
(LaughterKahkaha)
13
33836
1440
(Kahkahalar)
00:47
There you go.
14
35300
1285
İşte oldu.
00:48
That's just a bitbit a jokeşaka, there.
15
36609
2136
Sadece biraz şaka.
00:50
(LaughterKahkaha)
16
38769
1109
(Kahkahalar)
00:51
I like to kicktekme things off with a jokeşaka
because I'm a comediankomedyen.
17
39902
3427
Bir komedyen olduğum için
şakayla başlamayı severim.
00:55
Now there's two things
you know about me alreadyzaten:
18
43353
2381
Benim hakkımda
şimdiden iki şey biliyorsunuz:
00:57
my name'sAdım HannahHannah and I'm a comediankomedyen.
19
45758
1778
Adım Hannah ve ben bir komedyenim.
00:59
I'm wastingisraf no time.
20
47560
1381
Hiç zaman harcamıyorum.
01:00
Here'sİşte a thirdüçüncü thing
you can know about me:
21
48965
2444
Üçüncüye gelirsek...
01:03
I don't think I'm qualifiednitelikli
to speakkonuşmak my ownkendi mindus.
22
51433
3971
Aklımdakileri söylemek için
yeterli olduğumu düşünmüyorum.
01:07
BoldKalın way to beginbaşla a talk, yes,
23
55428
2559
Başlamak için cesur bir yol evet,
01:10
but it's truedoğru.
24
58011
1691
ama doğru.
01:11
I've always had a great dealanlaştık mı of difficultyzorluk
25
59726
2259
Düşüncelerimi söze dökmekte
01:14
turningdöndürme my thinkingdüşünme into the talkingkonuşma.
26
62009
2377
her zaman zorlandım.
01:17
So it seemsgörünüyor a bitbit
of a contradictionçelişki, then,
27
65628
2081
Benim gibi sohbette kötü olan birinin
01:19
that someonebirisi like me,
who is so badkötü at the chatsohbet,
28
67733
2421
stand-up komedyeni gibi birine dönüşmesi
01:22
could be something like
a stand-upayağa kalk comediankomedyen.
29
70178
2732
çelişkili görünüyor.
01:25
But there you go. There you go.
30
73373
1907
Ama işte,
01:27
It's what it is.
31
75304
1660
olan bu.
01:28
I first trieddenenmiş my handel at stand-upayağa kalk
comedigökhan bozkurt -- comedieComedie ... See?
32
76988
3999
Stand-up komeddi -- komeddi...
Gördünüz mü?
01:33
See? See?
33
81011
1163
Gördünüz değil mi?
01:34
(LaughterKahkaha)
34
82198
2830
(Kahkahalar)
01:37
I first trieddenenmiş my handel at stand-upayağa kalk comedyKomedi
35
85052
2937
Stand-up komediyi ilk denediğimde
yirmilerimin sonundaydım.
01:40
in my lategeç 20s,
36
88013
1167
01:41
and despiterağmen beingolmak a pathologicallypatolojik olarak shyutangaç
virtualsanal mutesessiz with lowdüşük self-esteembenlik saygısı
37
89204
5388
Patolojik düzeyde utangaç
ve düşük öz saygılı,
01:46
who'dkim olur never heldbekletilen a microphonemikrofon before,
38
94616
2070
hiç mikrofon tutmamış biri olmama rağmen
01:48
I knewbiliyordum as soonyakında as I walkedyürüdü
and stooddurdu in frontön of the audienceseyirci,
39
96710
4800
seyircinin önüne geçtiğim anda
01:53
I knewbiliyordum, before I'd even
landedindi my first jokeşaka,
40
101534
2955
ilk esprimi bile yapmadan önce
01:56
I knewbiliyordum that I really likedsevilen stand-upayağa kalk,
41
104513
3024
biliyordum ki
stand-up'la birbirimizden
gerçekten hoşlanacaktık.
01:59
and stand-upayağa kalk really likedsevilen me.
42
107561
2076
02:02
But for the life of me,
I couldn'tcould work out why.
43
110123
3447
Ama benimki gibi bir yaşamda
bunun neden işe yaradığını çözemedim.
02:05
Why is it I could be so good
at doing something I was so badkötü at?
44
113594
5235
Bu kadar kötü olduğum bir şeyde
neden bu kadar iyi olabilirdim?
02:10
(LaughterKahkaha)
45
118853
1187
(Kahkahalar)
02:12
I just couldn'tcould work it out,
I could not understandanlama it.
46
120064
3010
Bunu bir türlü anlayamadım.
02:15
That is, untila kadar I could.
47
123098
1959
Ta ki anlayana kadar.
02:17
Now, before I explainaçıklamak to you why it is
48
125081
2871
Kötü olduğum bir şeyde
02:19
that I can be good
at something I'm so badkötü at,
49
127976
3256
neden iyi olduğumu açıklamadan önce
02:23
let me throwatmak anotherbir diğeri spannerAnahtar
of contradictionçelişki into the work
50
131256
2847
ortaya başka bir çelişki
atmama izin verin.
02:26
by tellingsöylüyorum you that not long after
I workedişlenmiş out why that was,
51
134127
4280
Bunun nedenini anladıktan kısa süre sonra
02:30
I decidedkarar to quitçıkmak comedyKomedi.
52
138431
2072
komediyi bırakmaya karar verdim.
02:33
And before I explainaçıklamak
that little oppositionalmuhalif catkedi
53
141009
2732
Güvercinlerin arasına attığım
02:35
I just threwattı amongstarasında the thinkingdüşünme pigeonsGüvercinler,
54
143765
2702
bu muhalif kediyi açıklamadan önce
02:38
let me alsoAyrıca tell you this:
55
146491
2569
şunu da söylememe izin verin:
02:41
quittingbırakma launchedbaşlattı my comedyKomedi careerkariyer.
56
149084
2853
Bu işi bırakmak
komedi kariyerimi başlattı.
02:43
(LaughterKahkaha)
57
151961
1958
(Kahkahalar)
02:45
Like, really launchedbaşlattı it, to the pointpuan
where after quittingbırakma comedyKomedi,
58
153943
4071
Gerçekten başlattı.
Komediyi bıraktıktan sonra
dünyadaki en çok konuşulan komedyen oldum.
02:50
I becameoldu the mostçoğu talked-aboutkonuştuk-hakkında
comediankomedyen on the planetgezegen,
59
158038
2934
02:52
because apparentlygörünüşe göre, I'm even worsedaha da kötüsü
at makingyapma retirementemeklilik plansplanları
60
160996
3628
Görünen o ki emeklilik planları yapmakta
02:56
than I am at speakingkonuşuyorum my ownkendi mindus.
61
164648
2497
aklımdakileri konuşmaktan da kötüymüşüm.
03:00
Now, all I've donetamam up untila kadar this pointpuan
62
168568
3783
Bu noktaya kadar,
03:04
apartayrı from givingvererek over a spatteringspattering
of biographicalbiyografik detaildetay
63
172375
3772
biyografik ayrıntılar saçmak dışında,
03:08
is to tell you indirectlydolaylı olarak
that I have threeüç ideasfikirler
64
176171
2307
dolaylı yoldan sizinle paylaşmak istediğim
03:10
that I want to sharepay with you todaybugün.
65
178502
1756
üç fikrim olduğunu söyledim.
03:12
And I've donetamam that by way of sharingpaylaşım
threeüç contradictionsçelişkiler:
66
180282
3420
Bunu üç çelişki paylaşarak yaptım:
03:15
one, I am badkötü at talkingkonuşma,
I am good at talkingkonuşma;
67
183726
3201
Birincisi, konuşmakta iyiyim,
konuşmakta kötüyüm.
03:18
I quitçıkmak, I did not quitçıkmak.
68
186951
2743
Bıraktım, bırakmadım.
03:21
ThreeÜç ideasfikirler, threeüç contradictionsçelişkiler.
69
189718
1837
Üç fikir, üç çelişki.
03:23
Now, if you're wonderingmerak ediyor
why there's only two things
70
191579
2481
Sözde üçlü listemde
neden iki şey olduğunu
merak ediyorsanız --
03:26
on my so-calledsözde listliste of threeüç --
71
194084
1527
03:27
(LaughterKahkaha)
72
195635
1034
(Kahkahalar)
03:28
I remindhatırlatmak you it is literallyharfi harfine
a listliste of contradictionsçelişkiler.
73
196693
2525
Hatırlatırım ki bu tam anlamıyla
çelişkiler listesi.
03:31
Keep up.
74
199242
1163
Bana yetişin.
03:32
(LaughterKahkaha)
75
200429
2524
(Kahkahalar)
03:34
Now, the folksarkadaşlar at TEDTED advisedtavsiye me
that with a talk of this lengthuzunluk,
76
202977
4481
TED’dekiler, bu konuşmanın
uzunluğuna bağlı olarak
sadece bir fikir paylaşmanın
daha iyi olacağını söylediler.
03:39
it's besten iyi to stickÇubuk
with just sharingpaylaşım one ideaFikir.
77
207482
2752
03:42
I said no.
78
210958
1471
Hayır dedim.
03:44
(LaughterKahkaha)
79
212453
3466
(Kahkahalar)
03:47
What would they know?
80
215943
1378
Onlar ne anlar ki?
03:49
To explainaçıklamak why I have chosenseçilmiş to ignorealdırmamak
what is clearlyAçıkça very good advicetavsiye,
81
217737
5054
Bu akıllıca öneriyi
neden reddettiğimi açıklamak için
03:54
I want to take you back
to the beginningbaşlangıç of this talk,
82
222815
2541
konuşmanın başını hatırlamanızı istiyorum.
03:57
specificallyözellikle, my palindromePalindrom jokeşaka.
83
225380
1648
Özellikle palindrom şakamı.
03:59
Now that jokeşaka useskullanımları my favoritesevdiğim trickhile
of the comediankomedyen tradeTicaret,
84
227052
4112
Bu şaka komedi işindeki
favori numaramı kullanıyor;
04:03
the rulekural of threeüç,
85
231188
1169
üçler kuralı,
04:04
wherebyMademki you make a statementaçıklama
86
232381
1458
bir beyanda bulunur,
04:05
and then back that statementaçıklama up
87
233863
1520
sonra bu beyanı
bir liste ile tekrarlarsınız.
04:07
with a listliste.
88
235407
1158
04:08
My entiretüm familyaile have palindromicpalindromik namesisimler:
89
236589
2631
Bütün ailem palindromik isimlere sahip:
04:11
MumAnnem, DadBaba, NanNan, PopPop.
90
239244
2975
Ana, Ata, Nan, Pop.
04:14
The first two ideasfikirler on that listliste
createyaratmak a patternmodel,
91
242243
3940
Listedeki ilk iki fikir
bir kalıp oluşturuyor.
04:18
and that patternmodel createsyaratır expectationbeklenti.
92
246207
2215
Bu kalıp beklenti yaratıyor.
04:20
And then the thirdüçüncü thing -- bambam! --
KayakKano. What?
93
248446
2870
Sonra üçüncü şey - bam! - Kayak. Ne?
04:23
That's the rulekural of threeüç.
94
251340
1330
İşte bu üçler kuralı.
04:24
One, two, surprisesürpriz! HaHa haha.
95
252694
2391
Bir, iki, sürpriz! Ha ha.
04:27
(LaughterKahkaha)
96
255109
3228
(Kahkahalar)
04:32
Now, the rulekural of threeüç is not only
fundamentaltemel to the way I do my craftzanaat,
97
260851
4843
Üçler kuralı sadece işimde değil
04:37
it is alsoAyrıca fundamentaltemel
to the way I communicateiletişim kurmak.
98
265718
2657
iletişimimde de esas.
04:40
So I won'talışkanlık be changingdeğiştirme
anything for nobodykimse,
99
268399
2634
Kimse için,
TED için bile değişmem,
04:43
not even TEDTED,
100
271057
1156
04:44
whichhangi, I will pointpuan out,
standsstandları for threeüç ideasfikirler:
101
272237
3254
ki TED'in açılımında bile üç fikir var:
04:47
technologyteknoloji, entertainmenteğlence
102
275515
1887
teknoloji, eğlence
04:49
and dickheadssik kafalılar.
103
277426
1246
ve dingiller.
04:50
(LaughterKahkaha)
104
278696
2968
(Kahkahalar)
04:53
WorksWorks everyher time, doesn't it?
105
281688
1916
Her seferinde işe yarıyor, değil mi?
04:57
But you need more than just jokesŞakalar
106
285713
2052
Profesyonel komedyenlik için
04:59
to be ableyapabilmek to cutkesim it
as a professionalprofesyonel comediankomedyen.
107
287789
2358
şakalardan daha fazlasına ihtiyacınız var.
05:02
You need to be ableyapabilmek to walkyürümek
that fine linehat betweenarasında beingolmak charmingbüyüleyici
108
290171
3890
Çekicilik ve zararsızlık
arasındaki çizgide yürüyebilmelisiniz.
05:06
and disarmingsevdiren.
109
294085
1508
05:07
And I discoveredkeşfedilen the mostçoğu effectiveetkili way
to generateüretmek the amounttutar of charmçekicilik I neededgerekli
110
295617
5373
Zararsız kişiliğimi dengelemek için
ihtiyaç duyduğum çekiciliğin
05:13
to offsetmahsup hesabı my disarmingsevdiren personalitykişilik
111
301014
4497
şakalardan değil
05:17
was throughvasitasiyla not jokesŞakalar but storieshikayeleri.
112
305535
2316
hikâyelerden geçtiğini keşfettim.
05:19
So my stand-upayağa kalk routinesalışılmış çalışma yöntemi
are filleddolu with storieshikayeleri:
113
307875
2270
Yani stand-up rutinim hikâyelerle dolu:
05:22
storieshikayeleri about growingbüyüyen up,
my cominggelecek out storyÖykü,
114
310169
2280
büyümek, cinsel kimliğimi açıklamak,
05:24
storieshikayeleri about the abusetaciz I've coppeddokundu
for beingolmak not only a womankadın
115
312473
3232
sadece kadın değil,
05:27
but a bigbüyük womankadın
and a masculine-of-centererkeksi-Merkez womankadın.
116
315729
3618
kilolu ve erkeksiliğini yüksek gören
biri olarak karşılaştığım taciz.
05:31
If you watch my work onlineinternet üzerinden,
checkKontrol the commentsyorumlar out belowaltında
117
319371
3260
Eğer beni internetten izlerseniz
05:34
for examplesörnekler of abusetaciz.
118
322655
2657
taciz örnekleri için
yorumlara bakabilirsiniz.
05:37
(LaughterKahkaha)
119
325336
1776
(Kahkahalar)
05:39
It's that time in the talk
where I shiftvardiya into secondikinci geardişli,
120
327136
3263
Konuşmanın ikinci vitese geçtiğim
kısmına geldik.
05:42
and I'm going to tell you a storyÖykü
about everything I've just said.
121
330423
4372
Size, az önce söylediğim her şey hakkında
bir hikâye anlatacağım.
05:46
In the last fewaz daysgünler of her life,
122
334819
2214
Büyükannemin yaşamının son günlerinde
05:49
my grandmabüyükanne was surroundedçevrili by people,
123
337057
2993
etrafı insanlarla çevrilmişti.
05:52
a lot of people,
124
340074
1706
Birçok insan.
05:53
because my grandmabüyükanne
was the lovingseven matriarchmaderşahi
125
341804
2472
Çünkü o, kocaman ve sevgi dolu bir ailenin
05:56
of a largegeniş and lovingseven familyaile.
126
344300
2470
sevgi dolu kabile reisiydi.
05:59
Now, if you haven'tyok madeyapılmış
the connectionbağ alreadyzaten,
127
347211
2286
Bağlantıyı kuramadıysanız
06:01
I am a memberüye of that familyaile.
128
349521
1490
ben de o ailenin bir üyesiyim.
06:03
I was luckyşanslı enoughyeterli to be ableyapabilmek
to say goodbyeGüle güle to my grandmabüyükanne
129
351854
3080
Büyükannemin öldüğü gün,
06:06
on the day she diedvefat etti.
130
354958
1920
onunla vedalaşacak kadar şanslıydım.
06:08
But as she was alreadyzaten
cocoonedkozaya withiniçinde herselfkendini by then,
131
356902
2993
Çoktan kendi içinde
kozasına çekildiğinden,
06:11
it was something of a one-sidedtek taraflı goodbyeGüle güle.
132
359919
3054
tek taraflı bir veda oldu.
06:15
So I thought about a lot of things,
133
363853
2933
Bir sürü şey hakkında düşündüm.
06:18
things I hadn'tolmasaydı thought about
in a long time,
134
366810
2875
Uzun süredir düşünmediğim şeyler hakkında.
06:21
like the lettersharfler I used
to writeyazmak to my grandmabüyükanne
135
369709
2208
Mesela üniversiteye başladığımda
06:23
when I first startedbaşladı universityÜniversite,
136
371941
1858
büyükanneme yazdığım,
06:25
lettersharfler I filleddolu with funnykomik
storieshikayeleri and anecdotesanekdotlar
137
373823
2748
onun eğlenmesi için süslediğim hikâyeler
06:28
that I embellishedsüslenmiş for her amusementEğlence.
138
376595
2403
ve fıkralarla doldurduğum mektuplar gibi.
06:31
And I rememberedhatırladı how I couldn'tcould articulateifade
139
379022
2614
Benim için çok büyük hissettiren dünyaya,
06:33
the anxietyanksiyete and fearkorku that filleddolu me
as I trieddenenmiş to carveoymak my tinyminik little life
140
381660
5765
küçücük yaşamımı oymaya çalışırken
hissettiğim anksiyete ve korkuyu
06:39
into a worldDünya that feltkeçe faruzak too bigbüyük for me.
141
387449
3107
ifade edemememi hatırladım.
06:43
But I rememberedhatırladı findingbulgu
comfortkonfor in those lettersharfler,
142
391213
2996
Bu mektupları,
aklımda büyükannemle yazdığım için
06:46
because I wroteyazdı them
with my grandmabüyükanne in mindus.
143
394233
3017
hissettiğim refahı hatırladım.
06:50
But as the worldDünya got
more and more overwhelmingezici
144
398002
2731
Dünya daha da ezici bir hal aldığında,
06:52
and my abilitykabiliyet to negotiategörüşmek it
got worsedaha da kötüsü, not better,
145
400757
3987
zorlukları aşma yeteneğim
iyiye değil de kötüye gittiğinde
06:56
I stoppeddurduruldu writingyazı those lettersharfler.
146
404768
2698
mektupları bıraktım.
07:00
I just didn't think I had the life
that GrandmaBüyükanne would want to readokumak about.
147
408041
5031
Büyükannemin okumak isteyeceği
bir hayatım olduğunu düşünmüyordum.
07:06
GrandmaBüyükanne did not know I was gayeşcinsel,
148
414162
2347
Eşcinsel olduğumu bilmiyordu.
07:08
and about sixaltı monthsay before she diedvefat etti,
149
416533
1950
Ölümüne altı ay kala, hiç yoktan,
07:10
out of nowhereHiçbir yerde, she askeddiye sordu me
if I had a boyfrienderkek arkadaş.
150
418507
2890
erkek arkadaşım olup olmadığını sordu.
07:14
Now, I rememberhatırlamak makingyapma
a consciousbilinçli decisionkarar in that momentan
151
422139
3577
O anda, büyükanneme açılmamak için
07:17
not to come out to my grandmotherbüyükanne.
152
425740
2023
bilinçli bir karar verdiğimi hatırlıyorum.
07:20
And I did that because I knewbiliyordum her life
was drawingçizim to an endson,
153
428881
3327
Yaşamının sonuna geldiğini,
onunla olan zamanımın
sınırlı olduğunu biliyordum
07:24
and my time with her was finitesınırlı,
154
432232
1672
ve bu zamanı farklı olduğumuz yönleri
konuşarak geçirmek istemedim.
07:25
and I did not want to talk about
the waysyolları we were differentfarklı.
155
433928
2811
07:28
I wanted to talk about
the waysyolları were we connectedbağlı.
156
436763
3140
Ortak noktalarımızdan konuşmak istedim.
07:32
So I changeddeğişmiş the subjectkonu.
157
440595
1718
Böylece konuyu değiştirdim.
07:35
And at the time, it feltkeçe
like the right decisionkarar.
158
443061
2493
O anda, doğru karar gibiydi.
07:38
But as I satoturdu witnesstanık
to my grandmother'sbüyük annemin life
159
446374
2764
Ama büyükannemin
07:41
as it taperedKonik to its inevitablekaçınılmaz endson,
160
449162
2492
kaçınılmaz sona yaklaşmasını izlerken
07:43
I couldn'tcould help but feel
I'd madeyapılmış a mistakehata
161
451678
2393
hayatımın böylesine
önemli bir kısmını paylaşmamak
07:46
not to sharepay suchböyle a significantönemli
partBölüm of my life.
162
454095
3377
bende hata yaptım hissi uyandırdı.
07:51
But I alsoAyrıca knewbiliyordum that
I'd missedcevapsız my opportunityfırsat,
163
459248
3857
Ama fırsatımı kaybettiğimin farkındaydım.
07:55
and as GrandmaBüyükanne always used to say,
164
463129
2073
Büyükannemin her zaman söylediği gibi:
07:57
"AhAh, well, it's all partBölüm of the soupçorba.
165
465226
2660
"Çoktan çorbanın içine girdi.
07:59
Too lategeç to take the onionssoğan out now."
166
467910
2104
Soğanları çıkarmak için çok geç.”
08:02
(LaughterKahkaha)
167
470038
2352
(Kahkahalar)
08:04
And I thought about that,
168
472414
1445
Bunun hakkında düşündüm.
08:05
and I thought about how
I had to dealanlaştık mı with too manyçok onionssoğan
169
473883
3862
Çocukken uğraşmak zorunda kaldığım
bir sürü soğanı,
08:09
as a kidçocuk,
170
477769
1924
08:11
growingbüyüyen up gayeşcinsel in a statebelirtmek, bildirmek
where homosexualityeşcinsellik was illegalyasadışı.
171
479717
4635
eşcinselliğin yasadışı sayıldığı
bir eyalette büyümeyi düşündüm.
08:16
And with that thought,
I could see how tightlysıkıca wrappedörtülü
172
484376
2715
Bu düşünceyle
özümsediğim utancın filizlerinin
08:19
in the tendrilsdalları of my ownkendi
internalizediçselleştirilmiş shameutanç I was.
173
487115
3813
içimde nasıl sıkıca sarıldığını gördüm.
08:22
And with that, I thought
about all my traumastravmalar:
174
490952
2833
Bununla birlikte yaşadığım
tüm travmaları düşündüm:
08:25
the violenceşiddet, the abusetaciz, my rapekolza.
175
493809
2964
şiddet, taciz, tecavüze uğramam.
08:32
And with all that clusterküme of thinkingdüşünme,
176
500087
2244
Tüm bu düşünce demetinde,
08:34
a thought, a questionsoru,
kepttuttu poppinghaşhaş into my mindus
177
502355
3143
cevaplayamadığım bir düşüce, bir soru
08:37
to whichhangi I had no answerCevap:
178
505522
2267
sürekli kafamda beliriyordu:
08:39
What is the purposeamaç of my humaninsan?
179
507813
2670
İnsanlığımın amacı ne?
08:43
Out of anyonekimse in my familyaile,
I feltkeçe the mostçoğu akinakın to my grandmotherbüyükanne.
180
511743
3440
Ailemdeki herkes içinde,
en çok büyükanneme yakın hissettim.
08:48
I mean, we sharepay the mostçoğu
traitsözellikleri in commonortak.
181
516154
3070
Çoğu özelliğimiz ortak.
08:51
Not so much these daysgünler.
182
519248
1650
Tabii şu sıralar çok değil.
08:52
DeathÖlüm really changesdeğişiklikler people.
183
520922
1638
Ölüm insanı gerçekten değiştiriyor.
08:54
But that --
184
522584
1160
Ama bu --

08:55
(LaughterKahkaha)
185
523768
1063
(Kahkahalar)
08:56
is my grandmother'sbüyük annemin senseduyu of humormizah.
186
524855
2336
büyükannemin mizah anlayışı.
08:59
But the personkişi I feltkeçe
mostçoğu akinakın to in the worldDünya
187
527215
2649
Dünyada en yakın hissettiğim insan
09:01
was a motheranne, a grandmotherbüyükanne,
a great-grandmotherbüyük-büyükannesi,
188
529888
2393
bir anne, büyükanne,
09:04
a great-great-grandmotherBüyük büyük büyükannesi.
189
532305
1414
büyük büyükanneydi.
09:05
Me? I representedtemsil the very endson
of my branchşube of the familyaile treeağaç.
190
533743
4510
Ben mi? Aile ağacının
en alt dallarını temsil ediyorum.
09:10
And I wasn'tdeğildi entirelyBaştan sona sure
I was still connectedbağlı to the trunkgövde.
191
538277
3941
Hala gövdeye bağlı
olduğumdan emin değilim.
09:14
What was the purposeamaç of my humaninsan?
192
542242
2224
İnsanlığımın amacı neydi?
09:17
The yearyıl after my grandmother'sbüyük annemin deathölüm
was the mostçoğu intenselyyoğun bir şekilde creativeyaratıcı
193
545960
4842
Büyükannemin ölümünden sonraki yıl
yaşamımdaki en yoğun yaratıcılık yılıydı.
09:22
of my life.
194
550826
1160
09:24
And I supposevarsaymak that's because,
at an endson, my thoughtsdüşünceler gathertoplamak
195
552010
3406
Sanırım bunun nedeni, sonunda,
düşüncelerimin dağıldıklarından
fazla toplanmasıydı.
09:27
more than they scatterdağılım.
196
555440
1457
09:29
My thought processsüreç is not lineardoğrusal.
197
557466
2260
Düşünme sürecim çizgi halinde değil.
09:31
I'm a visualgörsel thinkerdüşünür. I see my thoughtsdüşünceler.
198
559750
2515
Görsel düşünürüm,
düşüncelerimi görebiliyorum.
09:34
I don't have a photographicFotoğraf memorybellek,
199
562289
1759
Fotografik hafızam yok,
09:36
and norne de is my headkafa a staticstatik gallerygaleri
of sensiblymakul collectedtoplanmış think piecesparçalar.
200
564072
5948
kafam mantıklı düşünce parçalarının
toplandığı durgun bir galeri de değil.
09:42
It's more that I've got this ever-evolvingherhangi bir zamanda gelişmek
languagedil of hieroglyphicshiyeroglif
201
570044
4963
Daha çok, sürekli gelişen
bir hiyeroglif dili biliyorum gibi,
kendi geliştirdiğim bir dil
09:47
that I've developedgelişmiş
202
575031
1153
09:48
and can understandanlama fluentlyakıcı bir şekilde
and think deeplyderinden with.
203
576208
3708
ve akıcı bir şekilde anlıyor
ve derinlemesine düşünebiliyorum.
Ama tercüme edemiyorum.
09:51
but I strugglemücadele to translateÇevirmek.
204
579940
1773
09:54
I can't paintboya, drawçekmek, sculptheykel,
or even haberdashderiler,
205
582168
3320
Boyama yapamam, çizemem,
yontamam hatta dikemem.
09:57
and as for the writtenyazılı wordsözcük,
206
585512
2791
Yazılı olarak bununla sorunum yok.
10:00
I'm OK at it but it's a tortuoushileli
processsüreç of translationçeviri,
207
588327
5186
Ama bu dolambaçlı bir çeviri yolu
10:05
and I don't feel it does the job.
208
593537
2765
ve bunun işe yaradığını hissetmiyorum.
10:08
And as faruzak as speakingkonuşuyorum my ownkendi mindus,
like I said, I'm not great at it.
209
596326
4454
Dediğim gibi,
aklımdakileri söylemekte iyi değilim.
10:12
SpeechKonuşma has always feltkeçe
like an inadequateyetersiz freeze-frameFreeze-Frame
210
600804
3176
Konuşmak hep,
içimdeki yaşam için yetersiz bir donmuş
görüntü gibi hissettirdi.
10:16
for the life insideiçeride of me.
211
604004
2208
10:18
All this to say,
212
606919
1170
Sonuç olarak, her zaman,
10:20
I've always understoodanladım faruzak more
than I've ever been ableyapabilmek to communicateiletişim kurmak.
213
608113
4910
iletişim kurabileceğimden
çok daha fazlasını anladım.
10:25
Now, about a yearyıl before GrandmaBüyükanne diedvefat etti,
214
613990
2085
Büyükannem ölmeden bir yıl kadar önce,
10:28
I was formallyresmen diagnosedtanısı with autismotizm.
215
616099
3042
bana otizm teşhisi kondu.
10:31
Now for me, that was mostlyçoğunlukla good newshaber.
216
619165
2111
Benim için bu iyi haber.
10:34
I always thought that I couldn'tcould
sortçeşit my life out like a normalnormal personkişi
217
622248
4743
Depresyonda ve kaygılı olduğum için
hayatımı normal biri gibi
çözemeyeceğimi düşündüm.
10:39
because I was depressedbunalımlı and anxiousendişeli.
218
627015
2646
10:41
But it turnsdönüşler out
219
629685
1454
Ortaya çıktı ki
10:43
I was depressedbunalımlı and anxiousendişeli
220
631163
1573
hayatımı normal biri gibi
çözemeyeceğim için
10:44
because I couldn'tcould sortçeşit my life out
like a normalnormal personkişi,
221
632760
3295
depresyonda ve kaygılıymışım.
10:48
because I was not a normalnormal personkişi,
222
636079
2337
Çünkü normal biri değilmişim.
10:50
and I didn't know it.
223
638440
1739
Bunu bilmiyordum.
10:52
Now, this is not to say
I still don't strugglemücadele.
224
640203
2209
Bu, hâlâ mücadele etmediğim
anlamına gelmiyor.
10:54
EveryHer day is a bitbit of a strugglemücadele,
225
642436
1704
Dürüst olmak gerekirse
her gün biraz mücadele.
10:56
to be honestdürüst.
226
644164
1159
10:57
But at leasten az now I know
what my strugglemücadele is,
227
645347
3018
En azından artık mücadelemin
ne olduğunu biliyorum.
11:00
and gettingalma to the startingbaşlangıç linehat
of normalnormal is not it.
228
648389
3454
Bu, normalliğin başlangıç
çizgisine ulaşmak değil.
11:03
My strugglemücadele is not to escapekaçış the stormfırtına.
229
651867
2640
Mücadelem fırtınadan kaçmak değil.
11:06
My strugglemücadele is to find the eyegöz
of the stormfırtına as besten iyi I can.
230
654531
5003
Mücadelem; yapabildiğimin en iyisiyle
onun merkezini bulmak.
11:11
Now, apartayrı from the usualolağan way
us spectrumspektrum typestürleri find our calmsakin --
231
659558
4756
Biz spektrumdakilerin sakinleşmek için
yaptığı geleneksel hareketler dışında --
11:16
repetitivetekrarlayan behaviorsdavranışlar, routinerutin
and obsessiveobsesif thinkingdüşünme --
232
664338
3922
tekrarlayan davranışlar,
rutin ve takıntılı düşünme --
11:20
I have anotherbir diğeri surprisingşaşırtıcı doorwaykapı
into the eyegöz of the stormfırtına:
233
668284
5461
Fırtınanın merkezine açılan
sürpriz bir kapım var:
11:26
stand-upayağa kalk comedyKomedi.
234
674574
1736
stand-up komedi.
11:28
And if you need any more proofkanıt
I'm neurodivergentneurodivergent, yes,
235
676334
3629
Nörolojik olarak farklı olduğuma
başka kanıt istiyorsanız
11:31
I am calmsakin doing a thing
that scareskorkutuyor the hellcehennem out of mostçoğu people.
236
679987
4941
çoğu insanın ödünü koparan
şeyleri yaparken sakinim.
11:36
I'm almostneredeyse deadölü insideiçeride up here.
237
684952
2273
Neredeyse içim ölü.
11:39
(LaughterKahkaha)
238
687249
3799
(Kahkahalar)
11:43
DiagnosisTanı gaveverdi me a frameworkiskelet
on whichhangi to hangasmak bitsbit of me
239
691072
3904
Teşhis, bana hangi parçalarımı asacağımı
asla anlamadığım bir çerçeve verdi.
11:47
I could never understandanlama.
240
695000
1488
11:48
My misfituyumsuz suddenlyaniden had a fituygun,
241
696512
2141
Uyumsuzluğum aniden uyum sağladı
11:50
and for a while, I got giddysersem
with a newfoundkeşfedilmiş confidencegüven
242
698677
2701
ve bir süreliğine,
düşüncelerimde bulduğum güven
başımı döndürdü.
11:53
I had in my thinkingdüşünme.
243
701402
2018
11:55
But after GrandmaBüyükanne diedvefat etti,
that confidencegüven tookaldı a divedalış,
244
703444
3135
Ama büyükannem öldükten sonra
bu güven dalışa geçti
11:59
because thinkingdüşünme is how I grieveüzülmek.
245
707636
3471
çünkü düşünerek yas tutuyordum.
12:03
And in that griefkeder of thought,
246
711131
1700
Bu düşünce kederinde,
12:04
I could suddenlyaniden see with so much clarityberraklık
247
712855
3089
ne kadar derinden izole edildiğimi
ve hep öyle olduğumu
12:07
just how profoundlyderinden isolatedyalıtılmış I was
and always had been.
248
715968
4833
net bir şekilde görebildim.
12:14
What was the purposeamaç of my humaninsan?
249
722168
3573
İnsanlığımın amacı neydi?
12:18
I beganbaşladı to think a lot about how autismotizm
and PTSDTSSB have so much in commonortak.
250
726644
6051
Otizm ve travma sonrası stres bozukluğu
arasında çok fazla benzerlik vardı.
12:24
And I startedbaşladı to worryendişelenmek,
251
732719
1638
Endişelenmeye başladım
12:26
because I had bothher ikisi de.
252
734381
1732
çünkü ikisine de sahiptim.
12:28
Could I ever untangleçözmek them?
253
736137
3195
Onları hiç çözebilecek miydim?
12:32
I'd always been told
that the way out of traumaTravma
254
740499
2402
Her zaman travmadan çıkmanın yolunun
12:34
was throughvasitasiyla a cohesivetutarlı narrativeöykü.
255
742925
2618
birleşmiş hikâyelerden
geçtiğini söylediler.
12:37
I had a cohesivetutarlı narrativeöykü,
256
745567
2597
Birleşmiş hikâyelerim vardı
12:40
but I was still at the mercymerhamet
of my traumastravmalar.
257
748188
2347
ama hala travmalarımın insafındaydım.
12:43
They're all partBölüm of my soupçorba,
but the onionssoğan still stungsoktu.
258
751301
3843
Hepsi çorbamın bir parçasıydı
ama soğanlar hala yakıyordu.
12:47
And at that pointpuan, I realizedgerçekleştirilen
259
755168
2504
O anda,
12:49
that I'd been tellingsöylüyorum
my storieshikayeleri for laughsgülüyor.
260
757696
2696
hikayelerimi güldürmek için
anlattığımı fark ettim.
12:52
I'd been trimmingkırpma away the darknesskaranlık,
cuttingkesim away the painAğrı
261
760416
2838
Seyircinin rahatı için
karanlığı süslüyor, acıyı kesiyor
12:55
and holdingtutma on to my traumaTravma
for the comfortkonfor of my audienceseyirci.
262
763278
4068
ve travmayı sürdürüyordum.
13:00
I was connectingbağlantı
other people throughvasitasiyla laughsgülüyor,
263
768021
2393
Diğer insanlara
kahkahalarla bağlı olmama rağmen
13:02
yethenüz I remainedkalmıştır profoundlyderinden disconnectedbağlantı kesildi.
264
770438
3263
hâlâ onlardan derinden kopuktum.
13:05
What was the purposeamaç of my humaninsan?
265
773725
3146
İnsanlığımın amacı neydi?
13:08
I did not have an answerCevap,
266
776895
1738
Bir cevabım yok.
13:10
but I had an ideaFikir.
267
778657
1945
Ama bir fikrim var.
13:12
I had an ideaFikir to tell my truthhakikat,
268
780626
2326
Gerçeği anlatmak.
13:16
all of it,
269
784032
1715
Hepsinin gerçeğini.
13:17
not to sharepay laughsgülüyor but to sharepay
the literalkelimesi kelimesine, visceralvisseral painAğrı of my traumaTravma.
270
785771
5230
Kahkahaları değil de travmamın
organlarımda yarattığı acıyı paylaşmak.
13:23
And I thought the besten iyi way to do that
would be throughvasitasiyla a comedyKomedi showgöstermek.
271
791025
3307
Bunu yapmanın en iyi yolunun
komediden geçtiğini düşündüm.
13:26
And that is what I did.
272
794356
1847
İşte bunu yapıyorum.
13:28
I wroteyazdı a comedyKomedi showgöstermek
that did not respectsaygı the punchlineSadede gel,
273
796227
3736
Komedyenlerin, yumruklarını
gıdıklamalara çevirmesinin beklendiği
13:31
that linehat where comedianskomedyenler are expectedbeklenen
and trustedgüvenilir to pullÇek theironların punchesyumruklar
274
799987
3700
ve buna güvenilen bitiş sözlerine
saygı duymayan bir gösteri hazırladım.
13:35
and turndönüş them into ticklesGıdık -lıyor.
275
803711
1555
13:37
I did not stop.
276
805290
1185
Durmadım.
13:38
I puncheddelikli throughvasitasiyla that linehat
277
806499
1620
O sözleri,
13:40
into the metaphoricalMecazi gutsbağırsaklar of my audienceseyirci.
278
808143
3493
seyircinin hayali bağırsaklarına attım.
13:43
I did not want to make them laughgülmek.
279
811660
2472
Onları güldürmek istemedim.
13:46
I wanted to take theironların breathnefes away,
280
814900
2138
Nefeslerini kesmek,
13:49
to shockşok them,
281
817062
1154
şok etmek istedim.
13:50
so they could listen to my storyÖykü
and holdambar my painAğrı
282
818240
4093
Böylece akılsız, gülen
kalabalıklar gibi değil de
13:54
as individualsbireyler, not
as a mindlessakılsız, laughinggülme mobMafya.
283
822357
4469
bireyler olarak acımı tutabilir,
hikâyemi dinleyebilirlerdi.
13:58
And that's what I did,
and I calleddenilen that showgöstermek "NanetteNanette."
284
826850
3543
İşte bunu yaptım ve gösteriye
“Nanette” adını verdim.
14:02
Now, manyçok --
285
830417
1357
Bir çoğunuz --
14:03
(ApplauseAlkış)
286
831798
4584
(Alkış)
14:09
Now, manyçok have arguedsavundu
287
837615
2023
Bir çoğunuz,
14:11
that "NanetteNanette" is not a comedyKomedi showgöstermek.
288
839662
2581
bunun bir komedi olmadığını savunuyor.
14:14
And while I can agreeanlaşmak "NanetteNanette"
is definitelykesinlikle not a comedyKomedi showgöstermek,
289
842267
4913
“Nanette”in komedi olmadığı kısmına
kesinlikle katılsam da
14:19
those people are still wrongyanlış --
290
847204
1718
o insanlar hâlâ hatalı.
14:20
(LaughterKahkaha)
291
848946
1444
(Kahkahalar)
14:22
because they have framedçerçeveli theironların argumenttartışma
292
850414
1859
Çünkü argümanlarının iskeletini
14:24
as a way of sayingsöz I failedbaşarısız oldu to do comedyKomedi.
293
852297
3777
komedi yapamadığımı
söylemekle oluşturdular.
14:28
I did not failbaşarısız to do comedyKomedi.
294
856780
3577
Komedide başarısız olmadım.
14:32
I tookaldı everything I knewbiliyordum about comedyKomedi --
295
860381
3278
Onun hakkında bildiğim her şeyi aldım --
14:35
all the trickspüf nokta, the toolsaraçlar, the know-hownasil OLDUĞUNU biliyorum --
296
863683
2864
püf noktalar, araç gereçler, ustalık --
14:38
I tookaldı all that, and with it,
I brokekırdı comedyKomedi.
297
866571
3416
hepsini aldım ve bunlarla komediyi kırdım.
14:42
You cannotyapamam breakkırılma comedyKomedi with comedyKomedi
298
870011
2916
Eğer komedide başarısızsanız
14:44
if you failbaşarısız at comedyKomedi.
299
872951
2117
komediyi komediyle kıramazsınız.
14:47
FlaccidSarkık be thySenin hammerçekiç.
300
875092
2083
Yumuşaklık senin çekicin olsun.
14:49
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
301
877199
6755
(Kahkahalar) (Alkış)
14:55
That was not my pointpuan.
302
883978
1255
Amacım bu değildi.
14:57
The pointpuan was not simplybasitçe to breakkırılma comedyKomedi.
303
885257
3664
Sadece komediyi kırmak değildi.
15:01
The pointpuan was to breakkırılma comedyKomedi
so I could rebuildyeniden inşa etmek it and reshapeyeniden şekillendirme it,
304
889913
4044
Amacım, komediyi kırmaktı ki
onu yeniden inşa edip biçimlendireyim.
15:05
reformreform it into something
that could better holdambar everything
305
893981
3755
Böylece onu,
paylaşmam gereken her şeyi daha iyi tutan
bir şeye çevirebilirdim.
15:09
I neededgerekli to sharepay,
306
897760
1743
15:11
and that is what I meantdemek
when I said I quitçıkmak comedyKomedi.
307
899527
3661
Komediyi bıraktığımı söylerken
bunu kastetmiştim.
15:16
Now, it's probablymuhtemelen at this pointpuan
where you're going, "Yeah, coolgüzel,
308
904919
3089
Muhtemelen şunu söyleyeceğinız noktadayız:
15:20
but what are the threeüç ideasfikirler, exactlykesinlikle?
309
908032
2411
"İyi, çok güzel.
Peki üç fikir tam olarak ne?
15:22
It's a bitbit vaguebelirsiz."
310
910467
1898
Pek anlaşılmıyor."
15:24
I'm gladmemnun I pretendedgibi davrandı you askeddiye sordu.
311
912389
2081
Sormuşsunuz gibi yapmam iyi oldu.
15:26
(LaughterKahkaha)
312
914494
4358
(Kahkahalar)
15:30
Now, I'm sure there's quiteoldukça a fewaz of you
who have alreadyzaten identifiedtespit threeüç ideasfikirler.
313
918876
5406
Şimdi, eminim ki birkaçınız
çoktan üç fikir belirlemiştir.
15:36
A smartakıllı crowdkalabalık, by all accountshesapları,
314
924306
2702
Söylentilere göre akıllı bir kalabalık,
15:39
so I wouldn'tolmaz be surprisedşaşırmış at all.
315
927032
2072
bu yüzden hiç şaşırmam.
15:41
But you mightbelki be surprisedşaşırmış to find out
that I don't have threeüç ideasfikirler.
316
929128
3972
Ama o üç fikre sahip olmadığımı
söylemem sizi şaşırtabilir.
15:45
I told you I had threeüç ideasfikirler,
and that was a lieYalan.
317
933124
3587
Üç fikrim olduğunu söylerken
yalan söylemiştim.
15:48
That was puresaf misdirectionYanlış yönlendirme --
I'm very funnykomik.
318
936735
3138
Salt yanlış yönlendirmeydi --
Çok eğlenceliyim.
15:51
What I've donetamam insteadyerine is I've takenalınmış
wholebütün handfulsavuç of my ideasfikirler as seedstohumlar,
319
939897
6676
Bunun yerine, bir avuç fikir tohumu aldım
15:58
and I've scattereddağınık them
all throughoutboyunca my talk.
320
946597
2560
ve konuşmam boyunca hepsini dağıttım.
16:02
And why did I do that?
321
950022
1656
Peki bunu neden yaptım?
16:03
Well, apartayrı from shitspislikler and giggleskıkırdıyor,
322
951702
1747
Tüm saçmalıklar ve gülüşmeleri çıkarırsak
16:06
it comesgeliyor down to something
my grandmabüyükanne always used to say.
323
954530
3225
büyükannemin hep söylediği
bir söze geliyoruz.
16:11
"It's not the gardenBahçe,
it's the gardeningBahçe that countssayımları."
324
959386
4937
"Önemli olan bahçe değil,
yapılan bahçe işleri."
16:16
And "NanetteNanette" taughtöğretilen me
the truthhakikat to that truismHerkesin bildiği gerçek.
325
964347
3759
"Nanette" bana
bu gerçekçiliğin gerçeğini öğretti.
16:20
I fullytamamen expectedbeklenen by breakingkırma
the contractsözleşme of comedyKomedi
326
968130
2974
Komedinin kontratını yırtıp
16:23
and tellingsöylüyorum my storyÖykü
in all its truthhakikat and painAğrı
327
971128
4450
gerçek ve acı dolu hikayemi anlatmanın
16:28
that that would pushit me furtherayrıca
into the marginsmarjlar of bothher ikisi de life and artSanat.
328
976442
4951
beni yaşam ve sanatın
sınırına iteceğini düşündüm.
16:33
I expectedbeklenen that, and I was willingistekli to payödeme
that costmaliyet in ordersipariş to tell my truthhakikat.
329
981771
6034
Bunu bekliyordum ve gerçeğimi anlatmak
için bedelini ödemeye hazırdım.
16:40
But that is not what happenedolmuş.
330
988448
2134
Ama olan bu değildi.
16:42
The worldDünya did not pushit me away.
It pulledçekti me closeryakın.
331
990606
3803
Dünya beni uzaklaştırmadı, yakınına çekti.
16:47
ThroughAracılığıyla an actdavranmak of disconnectionbağlantı kesme,
I foundbulunan connectionbağ.
332
995091
4162
Bu kopuklukta bağlantı buldum.
16:51
And it tookaldı me a long time to understandanlama
333
999801
1995
Bu çelişkinin merkezinin aynı zamanda,
16:53
that what is at the heartkalp
of that contradictionçelişki
334
1001820
2497
kötü olduğum bir şeyde
16:56
is alsoAyrıca at the heartkalp of the contradictionçelişki
335
1004341
2896
neden iyi olduğum çelişkisinin de
merkezi olduğunu anlamak
16:59
as to why I can be so good
at something I am so badkötü at.
336
1007261
4300
uzun zamanımı aldı.
17:05
You see, in the realgerçek worldDünya,
337
1013284
1704
Görüyorsunuz,
17:07
I strugglemücadele to talk to people
338
1015012
1549
gerçek dünyada
insanlarla konuşmakta zorlanıyorum.
17:08
because my neurodiversityneurodiversity
makesmarkaları it difficultzor for me to think,
339
1016585
6664
Çünkü nöroçeşitliliğim
aynı anda düşünmemi,
17:16
listen, speakkonuşmak and processsüreç newyeni informationbilgi
340
1024011
2641
dinlememi, konuşmamı
ve yeni bilgiyi işlememi zorlaştırıyor.
17:18
all at the sameaynı time.
341
1026676
1316
17:20
But onstagesahnede, I don't have to think.
342
1028532
2237
Ama sahnedeyken düşünmem gerekmiyor.
17:22
I preparehazırlamak my thinksdüşünüyor well in advanceilerlemek.
343
1030793
2260
Düşüncelerimi çok önceden hazırlıyorum.
17:25
I don't have to listen. That is your job.
344
1033694
2370
Dinlemek zorunda değilim,
o sizin göreviniz.
17:28
(LaughterKahkaha)
345
1036088
1510
(Kahkahalar)
17:29
And I don't really have to talk,
346
1037622
2421
Gerçekten konuşmak zorunda değilim
17:32
because, strictlykesinlikle speakingkonuşuyorum, I'm recitingokuyan.
347
1040067
2867
çünkü doğrusunu söylemek gerekirse
ezbere anlatıyorum.
17:35
So all that is left
348
1043646
2208
Geriye kalan tek şey
17:38
is for me to do my besten iyi
349
1046822
2468
elimden gelenin en iyisini yaparak
17:41
to make a genuinehakiki connectionbağ
with my audienceseyirci.
350
1049938
3706
seyircimle hakiki bir ilişki kurmak.
17:47
And if the experiencedeneyim of "NanetteNanette"
taughtöğretilen me anything,
351
1055761
3133
"Nanette" bana herhangi bir şey öğrettiyse
17:50
it's that connectionbağ dependsbağlıdır
not just on me.
352
1058918
4334
o da bu ilişkinin sadece
bana bağlı olmadığı.
17:55
You playoyun a partBölüm.
353
1063921
2400
Sizin de bir rolünüz var.
17:59
"NanetteNanette" mayMayıs ayı have begunbaşladı in me,
354
1067371
2677
"Nanette" benimle başlamış olabilir.
18:02
but she now liveshayatları and growsbüyür
in a wholebütün worldDünya of other mindszihinler,
355
1070072
4280
Ama şimdi, benim paylaşmadığım
dünya dolusu diğer zihnin içinde
18:06
mindszihinler I do not sharepay.
356
1074376
2390
yaşıyor ve büyüyor.
18:08
But I trustgüven I am connectedbağlı.
357
1076790
2286
Bağlandığıma güveniyorum.
18:12
And in that, she is so much
biggerDaha büyük than me,
358
1080592
3291
O, benden çok daha büyük.
18:15
just like the purposeamaç of beingolmak humaninsan
is so much biggerDaha büyük than all of us.
359
1083907
5165
Tıpkı insan olmanın amacının
hepimizden büyük olması gibi.
18:21
Make of that what you will.
360
1089096
1402
Yapmak istediğinizi yapın.
18:22
Thank you, and helloMerhaba.
361
1090522
1961
Teşekkürler ve merhaba.
18:24
(ApplauseAlkış)
362
1092507
6973
(Alkış)
Translated by Ezgisu Karakaya
Reviewed by Cihan Ekmekçi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee