Susan David: The gift and power of emotional courage
수잔 데이비드(Susan David): 자신의 감정을 마주할 수 있는 용기
Susan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
"안녕"이란 뜻입니다.
intention behind the word
강한 뜻이 담겨있는데요
literally translated means,
I bring you into being."
하나의 "존재"로 인식합니다"입니다.
being greeted like that.
이런 인사를 받았다고 생각해 보세요.
in the way we see ourselves?
돌이켜보면 어떻게 될까요?
우리의 이야기가
일어나는 세계에서
and fraught world?
도와주고 있나요?
at the center of my life's work.
목표 한 가운데에 있습니다.
with our inner world drives everything.
대하느냐에 따라 모든 것이 달라지거든요.
of emotions as good or bad,
부정적이다로 나누는 것은
of complexity is toxic.
이분법으로 재단하는 것은 위험합니다.
of emotional agility
감정적 포용이 필요해요
회복하고 또 행복해지기 위해서요.
of a university,
삶 속에서 시작되었어요.
of apartheid South Africa,
백인 교외지역에서 자랐어요.
committed to not seeing.
of racist legislation possible
50년이나 지속시켰고
that they are doing nothing wrong.
잘못도 없다고 확신했어요.
of the destructive power of denial
있는지 처음 체험했는데
to the country of my birth.
일어나고 있는지 깨닫기도 전이었어요.
저는 15살이었죠.
and say goodbye to my father
하라고 제게 귓속말 했죠.
and walked the passage that ran through
암으로 죽어가는 아버지가 누워계신
my father lay dying of cancer.
방을 향해 걸어갔어요.
but he knew I was there.
아버지가 아직 살아계심을 알았어요.
나를 보고 계신다는 걸 알 수 있었죠.
to mathematics to history to biology,
생물학을 배우고 있는 동안
9월, 11월이 찾아왔을 때
I would shrug and say, "OK."
어깨를 으쓱하곤 "괜찮아" 하고 대답했죠.
인내의 달인 같았죠.
to keep his small business going
was grieving the love of her life
아버지를 떠나보낸 것을 슬퍼하며
and emotionally ravaged.
또 감정적으로 완전히 망가졌어요.
isolated, fast.
빠르게 고립됐어요.
먹는데 집착하게 됐죠.
the full weight of my grief.
받아들이는 것을 거부하면서요.
that values relentless positivity,
긍정성을 중시하는 문화 속에서 더 그렇죠.
싶어하지 않는다고 생각했어요.
my story of triumph over grief.
괜찮은 척 하고 있다는 걸 알아차린 사람이 있었어요.
fixed me with burning blue eyes
이글이글 타오르는 파란 눈으로 저를 보셨죠.
"네가 느끼고 있는 것을 적어라.
생각하고 말이야."
authentically to my grief and pain.
드러낼 수 있는 첫 발을 내디뎠죠.
that started in this blank notebook
채울 수 있도록 도와주었고
correspondence with myself.
자기 자신과의 대화죠.
the rigidity of denial
엄격함에서 벗어나
from its fragility.
따로 떼어낼 수 없어요
우리는 어린 존재일 수 밖에 없어요.
that we are unseen.
늘어놓다가 어느날 우리는 깨닫죠.
where that child once was,
세상으로 나갔다는 것을요.
brings us to our knees.
전까지 우리는 건강합니다.
this frailty successfully or sustainably.
또 장기적인 관점에서 해결하지 못하고 있어요.
tells us that depression
우울증이 모든 것을 제치고
of disability globally --
가장 큰 원인이라고 합니다.
political and economic change,
정치적, 경제적 변화가 가중될수록
into rigid responses to their emotions.
반응하려 합니다.
obsessively brood on our feelings.
감정에 지나치게 휘둘리는지도 몰라요.
희생양이 되기도 해요.
bottle our emotions,
병 속에 담은 것처럼
deemed legitimate.
받아들이려 하는지도 몰라요.
with over 70,000 people,
사람들을 대상으로 조사를 했는데요.
so-called "bad emotions,"
갖고 있다고 응답했습니다.
these feelings.
의식하지 않으려고 노력했어요.
like our children --
아이들에게도 똑같이 행동합니다.
out of emotions seen as negative,
이들이 지닌 부정적인 감정을 무시하고
as inherently valuable.
못하는 지도 모릅니다.
are now seen as good or bad.
나쁘거나 두 가지로 나뉘죠.
a new form of moral correctness.
새로운 도덕적 올바름의 기준이 되었습니다.
to just stay positive.
긍정적으로 생각하려 노력하죠.
이 행동을 우리 자신에게
또 하나의 공통점이 있다면
or false positivity, it's this:
반응하게 된다는 것입니다.
lesson we can learn
예고된 실패에서
아무것도 해결할 수 없다는 것입니다.
지구가 견뎌내지 못한단 생각이 들겠죠.
are pushed aside or ignored,
무시하거나 억누를 때
더 강해진다고 합니다.
증폭이라고 부르는데요.
in the refrigerator --
of unwanted emotions when you ignore them,
무시하는 데 능숙하다 여길지도 모르지만
여러분을 지배하고 있는 것이죠.
to embrace false positivity,
거짓 긍정을 가장할 때
to deal with the world as it is,
세상을 마주할 능력을 잃어요.
what they don't want to feel.
벗어나고 싶어하는 많은 사람들을 만났어요.
I don't want to feel disappointed."
그것들을 끌어안고 싶지 않아요"
라고 말하죠.
어울리지 않을까요."
by their feelings.
벗어날 수 있죠.
스트레스를 받지 않고
that comes with failure.
of our contract with life.
to a meaningful life.
살기 위해 내는 입장료같은 것이죠.
이를 수 있을까요?
제 감정을 털어놓으면서
to what I did feel.
마음을 열기 시작했죠.
of all of our emotions --
있는 그대로 받아들일 때
to resilience, thriving,
다시 회복하고 즐겁게
누릴 수 있다고 합니다.
that just an acceptance of emotions.
단순한 수용 그 이상을 의미합니다.
사용하는 것도 중요하죠.
I found that words are essential.
저는 말이 중요성을 깨달았어요.
to describe our feelings.
쉬운 단어들을 자주 사용하죠.
common one I hear.
제가 가장 자주 듣는 말입니다.
between stress and disappointment
사이에는 큰 차이가 있죠.
of "I'm in the wrong career."
사실을 깨달았을 때도 마찬가지죠.
정확하게 이름 붙일 때
the precise cause of our feelings.
비롯됐는지 좀 더 잘 알 수 있습니다.
the readiness potential in our brain
(readiness potential)"
to take concrete steps.
구체적인 계획을 추진할 수 있게 됩니다
the right steps for us.
올바른 걸음을 내딛는 거죠.
하나의 데이터이니까요.
to things that we care about.
무엇인지 알려주는 등대와 같습니다.
다루기 힘든 감정에
anything in our worlds.
that you value equity and fairness --
높이 평가함을 알려주는 지표가 됩니다.
방향으로 이끄는 구체적인 행동을
to the difficult emotions,
마음의 문을 열 때
that are values-aligned.
입각해 올바른 반응을 할 수 있습니다.
할 점이 있습니다.
they are not directives.
our emotions for their values
그 가치를 발견할 수 있지만
휘둘리지 않고도 가능합니다.
in his frustration with his baby sister --
제 아들에게 제가 하는 것처럼요.
that he gets to give her away
첫 번째 낯선 이에게
he sees in a shopping mall.
허락하지는 않지만요.
감정이 우리를 갖는 것이 아닙니다.
between how I feel in all my wisdom
내재화할 때
멋진 나로 향하는
격렬한 감정에 휩싸이려 할 때
to the journal of your hearts.
여러분의 마음을 나타내는 일지로 활용하는 겁니다.
무엇을 말하고 있나요?
as in, "I'm angry" or "I'm sad."
가령 "난 화났어" 아니면 "난 슬퍼"처럼요.
as if you are the emotion.
감정 그 자체인 것처럼 들립니다.
and the emotion is a data source.
감정은 그저 데이터의 원천입니다.
the feeling for what it is:
인식하려고 해보세요.
필수적인 기술입니다.
to bring the best of themselves to work,
발휘하도록 돕는 요인이 무엇인지 살펴보니
to feel their emotional truth,
그대로 받아들일 수 있게 되면
flourish in the organization.
혁신성이 증가하는 것으로 나타났습니다.
외견으로만 나타나지 않습니다.
individuals, teams,
쉽게 회복하는 개인, 팀
to the normal human emotions.
포용을 기초로 하고 있습니다.
우리는 스스로에게 이렇게 물을 수 있습니다.
towards my values?"
가치를 저버리지 않을까"
저버리게 만들까"
to be with your emotions
to take values-connected steps.
용기가 되어줄 것입니다.
terrified by the idea of death.
잠 자다 깨어나곤 했습니다.
with soft pats and kisses.
저를 토닥이며 키스를 해주곤 했었지요.
아버지는 말씀하셨어요.
a buffer between me and reality.
어떠한 보호벽도 세우려 하지 않았죠.
깨달을 수 있었습니다.
through those nights.
이끌어준 아버지의 힘을요.
is not an absence of fear;
없애는 것이 아니었어요
걸어나가는 것입니다.
is all too precious
그 10년의 시간은 너무 소중하고
순간이 찾아올 때
"예"라고 답을 합시다.
correspondence with your own heart.
씨름하며 얻은 "예"라는 답이요.
있게 되기 때문입니다.
아름다운 세계로 나아갈 수 있는
ABOUT THE SPEAKER
Susan David - Psychologist, researcher, authorSusan David, a Harvard Medical School psychologist, studies emotional agility: the psychology of how we can use emotion to bring forward our best selves in all aspects of how we love, live, parent and lead.
Why you should listen
What does it take internally, in the way we deal with our thoughts, emotions and stories, for us to thrive in a complex and changing world? How we respond to these inner experiences drives our actions, careers, relationships, happiness, health -- everything that matters in our lives. Susan David became fascinated by this question through first-hand experience of loss and resilience, while growing up in a country in which hate was legislated: apartheid South Africa.
David holds a PhD in the psychology of emotions, is an award-winning Harvard Medical School psychologist, and is ranked as one of the world's leading management thinkers. Her #1 Wall Street Journal bestselling book, Emotional Agility, describes the psychological skills critical to thriving in times of complexity and change. David is CEO of Evidence Based Psychology, on Harvard Medical School faculty, and a co-founder of the Institute of Coaching. Described as "a powerful speaker, visionary thinker and inspirational personality," she is an unwavering believer in the power of people to bring the best of who they are to themselves, their children, their organizations and their communities.
Susan David | Speaker | TED.com