Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water
Chris Burkard: Džiaugsmas plaukti banglente lediniame vandenyje
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
this was the face of pure joy,
buvo tyro džiaugsmo veidas,
Arctic selfie, I shiver just a little bit.
arktinę asmenukę, truputį drebu.
a little bit about this photograph.
papasakoti apie šią fotografiją.
in the Lofoten Islands in Norway,
Lofoteno salas Norvegijoje,
right at freezing.
buvo ties užšalimu.
trying to leave my hands,
kaip kraujas palieka mano rankas,
to protect my vital organs.
apsaugoti mano gyvybinius organus.
and cheeks flushed red,
įdubusiomis akimis ir raudonais skruostais
is somewhere I can find great joy.
galiu patirti didį džiaugsmą.
psychologist Brock Bastian
psichologas Brock Bastian
to mindfulness.
greitas kelias į susitelkimą.
of everything in the environment.
suprasti viską aplinkoje.
of the world much like meditation."
visai kaip meditacija.
then I would consider myself a monk.
turėčiau laikyti save vienuoliu.
in freezing cold water?
banglente labai šaltame vandenyje,
a little perspective
we were hoping for good waves,
mes tikėjomės gerų bangų,
that was going to happen.
kas nutiks.
surf photographer, right?
banglentininkų fotografas, tiesa?
if it's a real job title, to be honest.
tikras pareigų pavadinimas.
my job to pursue this dream career:
savo darbą dėl svajonių karjeros:
and a tan that lasts all year long.
ir įdegis, kuris neišblunka visus metus.
Life could not get any better.
Gyvenimas negalėjo būti geresnis.
in these exotic tourist destinations.
egzotiškose turistų pamėgtose vietose.
to these exotic locations,
į šias egzotiškas vietas,
and what I was finding was only routine.
bet radau tiktai rutiną.
and a constant cellular connection
puikūs pietūs ir nuolatinis mobilus ryšys,
of places heavily touristed
vietų spąstai,
for me to start feeling suffocated.
others had written off
kurias kiti buvo nurašę,
and too dangerous to surf,
ir per daug pavojingas gaudyti bangas,
against the mundane,
prieš kasdienybę,
one thing I've realized,
kurį supratau,
as surf photography,
kaip banglentininkų fotografija,
this monotony, I realized something:
monotonijos, supratau viena:
of the Earth's oceans that are warm,
yra šilti
around the equator.
pusiaujumi.
to happen somewhere cold,
exactly what I was looking for.
by the natural beauty of the landscape,
we were finding perfect waves
kad mes radome puikias bangas
part of the world.
pasaulio dalyje.
had piled on the shoreline.
riogsančius ant kranto.
between us and the surf,
ir bangų mūšos,
through this thing like a maze
kaip per labirintą,
trying to get into waves.
norėdami patekti į bangas.
one I'll never forget,
kurios niekada nepamiršiu,
one of the last quiet places,
vienos paskutinių tylių vietų
and a connection with the world
ir ryšį su pasauliu,
on a crowded beach.
radęs pilname paplūdimyje.
and unforgiving environments,
žvarbiomis ir negailestingomis aplinkomis,
Norway, Alaska, Iceland, Chile,
Norvegija, Aliaska, Islandija, Čilė,
and a lot of places in between.
about these places
šiose vietose
the creativity it took just to get there:
kūrybiškumas, kaip ten nusigauti:
su „Google Earth“,
of beach or reef we could actually get to.
paplūdimį ar rifą.
the vehicles were just as creative:
ir transporto priemonės:
Soviet troop carriers,
pajėgų sunkvežimiai
helicopter flights.
skrydžiai malūnsparniu.
bumpy boat ride
plaukimas laivu
to this kind of remote surf spot,
į tolimą banglenčių vietą,
helplessly from the water
žiūrėjome, kaip
and bits of our tent,
palapinių skiautėmis,
were at the bottom of the food chain
kad buvome mitybos grandinės apačioje
I traded for those touristy beaches.
į kurį iškeičiau turistinius paplūdimius.
to Norway -- (Laughter) --
(juokiasi) –
to appreciate the cold.
the most violent storms in the world
stipriausių audrų pasaulyje
into the coastline.
dūžtančias į krantą.
just inside the Arctic Circle.
atokiame fjorde, pačiame poliaratyje.
of sheep than people,
didesnė nei žmonių,
was nowhere to be found.
jos nebūtume sulaukę.
taking pictures of surfers,
banglentininkus,
you're getting out of the water.
išlipti iš vandens.
exactly what you've been waiting for:
būtent tai ko laukei:
with perfect waves.
my finger to push the trigger,
spaudžiančio fotoaparato užraktą,
I shook it off, whatever.
Aš tai nusipurčiau.
the valley and hit me,
ir bloškė mane,
quickly became a full-on blizzard,
snyguriavimas, greitai tapo pūga,
perception of where I was.
out to sea or towards shore,
link kranto,
was the faint sound of seagulls
for sinking ships and grounding planes,
laivų ir krentančių lėktuvų reputaciją,
I started to get a little bit nervous.
pradėjau truputį nervintis.
borderline hypothermic,
arti hipotermijos,
had to help me out of the water.
teko traukti mane iš vandens.
delirium setting in or what,
ar kas,
where I really began to feel
kai pradėjau jausti,
it was something I was forced to earn.
tai buvo kažkas, ko siekiau.
had actually taught me something:
mane kai ko išmokė:
is going to require us to suffer
trupučio kančios,
that I did for my photography,
kurį patyriau dėl fotografijos,
that was so much more meaningful to me
man tai buvo reikšmingiau,
the pages of magazines.
žurnalų puslapius.
in these places,
įdėjau savęs,
I had always been searching for.
kurio visada ieškojau.
and cold wetsuits
ir šaltą kostiumą,
that it took just to get there,
what I see is just joy.
ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographerChris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.
Why you should listen
For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.
Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.
Chris Burkard | Speaker | TED.com