Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water
Chris Burkard: Radość z surfowania w lodowatej wodzie
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
this was the face of pure joy,
wyraża pełnię szczęścia,
Arctic selfie, I shiver just a little bit.
"arktyczne selfie", mam dreszcze.
tego zdjęcia.
a little bit about this photograph.
in the Lofoten Islands in Norway,
right at freezing.
trying to leave my hands,
odpłynąć mi z rąk, nóg, twarzy
to protect my vital organs.
najzimniejsze miejsce jakie znam.
and cheeks flushed red,
oczu i odmrożonych policzków,
is somewhere I can find great joy.
szczęścia.
psychologist Brock Bastian
psycholog Brock Bastian
to mindfulness.
samoświadomości.
of everything in the environment.
co nas otacza.
of the world much like meditation."
bardzo podobnie jak medytacja."
then I would consider myself a monk.
powinienem zostać zakonnikiem.
in freezing cold water?
surfować w lodowatej wodzie?
a little perspective
we were hoping for good waves,
świetnych fal,
that was going to happen.
że wylądujemy aż tutaj.
surf photographer, right?
Tak więc, fotograf surferów.
if it's a real job title, to be honest.
zawód istnieje.
my job to pursue this dream career:
rzucam pracę dla kariery moich marzeń:
and a tan that lasts all year long.
i całoroczna opalenizna.
Life could not get any better.
piękniejsze.
in these exotic tourist destinations.
w egzotycznych, turystycznych miejscach.
to these exotic locations,
egzotycznych miejscach,
and what I was finding was only routine.
jedynie rutynę.
and a constant cellular connection
jedzenie i wszechobecny zasięg komórkowy
of places heavily touristed
przepełnionych turystami
for me to start feeling suffocated.
others had written off
zaszufladkowali jako
and too dangerous to surf,
niebezpieczne do surfowania,
against the mundane,
przeciwko codzienności,
one thing I've realized,
as surf photography,
jak fotografowanie surferów,
this monotony, I realized something:
od monotonii, zrozumiałem:
of the Earth's oceans that are warm,
na 1/3 całej powierzchni
around the equator.
otaczające równik.
to happen somewhere cold,
zimnym miejscu,
do Islandii,
exactly what I was looking for.
by the natural beauty of the landscape,
piękno tamtejszej natury
we were finding perfect waves
że znaleźliśmy idealne fale
part of the world.
had piled on the shoreline.
bryłami lodu.
between us and the surf,
a wodą, więc
through this thing like a maze
przez labirynt,
trying to get into waves.
żeby przedostać się do fal.
one I'll never forget,
którego nigdy nie zapomnę
one of the last quiet places,
ostatnich nienaruszonych miejsc,
and a connection with the world
on a crowded beach.
na zatłoczonych plażach.
(Śmiech)
and unforgiving environments,
wokół takich miejsc.
Norway, Alaska, Iceland, Chile,
Alasce, Islandii, Chile,
and a lot of places in between.
po drodze.
about these places
podróży,
the creativity it took just to get there:
of beach or reef we could actually get to.
odległego skrawka plaży lub rafy.
the vehicles were just as creative:
że pojazdy są również oryginalne:
Soviet troop carriers,
post sowieckie samochody,
helicopter flights.
przelotów helikopterem.
tak na marginesie.
bumpy boat ride
przeprawę łódką
to this kind of remote surf spot,
tego rodzaju odległego miejsca,
helplessly from the water
niedźwiedzie
and bits of our tent,
i kawałki namiotów, jasno dając nam
were at the bottom of the food chain
gdzieś na końcu łańcucha pokarmowego
I traded for those touristy beaches.
rezygnując z tych turystycznych plaż.
to Norway -- (Laughter) --
to appreciate the cold.
the most violent storms in the world
sztormy na świecie
into the coastline.
just inside the Arctic Circle.
fiordzie na kole podbiegunowym.
of sheep than people,
człowieka,
was nowhere to be found.
prosić o pomoc.
taking pictures of surfers,
gdzie robiłem zdjęcia surferom,
you're getting out of the water.
żebym wyszedł teraz z wody.
exactly what you've been waiting for:
czekając właśnie na to:
with perfect waves.
my finger to push the trigger,
którym miałem robić zdjęcia,
I shook it off, whatever.
strząsnąłem to, nieważne
the valley and hit me,
uderzył mnie
quickly became a full-on blizzard,
szybko zmieniło się w śnieżycę
perception of where I was.
out to sea or towards shore,
czy oddalam się od niego
was the faint sound of seagulls
for sinking ships and grounding planes,
statków i uziemiono wiele lotów,
I started to get a little bit nervous.
czuć poddenerwowanie.
borderline hypothermic,
had to help me out of the water.
mi wydostać się z wody.
delirium setting in or what,
uśmiech z twarzy.
where I really began to feel
sprawiły, że zacząłem czuć,
it was something I was forced to earn.
to było coś, na co musiałem zasłużyć.
had actually taught me something:
nauczyło mnie czegoś:
is going to require us to suffer
będzie wymagało
that I did for my photography,
włożyłem w zrobienie moich zdjęć
that was so much more meaningful to me
znaczącej dla mnie o wiele więcej
the pages of magazines.
stron magazynów.
in these places,
część siebie w tych miejscach
I had always been searching for.
którego zawsze szukałem.
and cold wetsuits
i mokre pianki do nurkowania,
that it took just to get there,
what I see is just joy.
ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographerChris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.
Why you should listen
For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.
Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.
Chris Burkard | Speaker | TED.com