ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

Gail Reed: Waar leiden we de artsen voor deze wereld op? Cuba.

Filmed:
824,908 views

Grote problemen vragen om grote oplossingen, geïnspireerd door grote ideeën, verbeeldingskracht en durf. In deze talk vertelt journaliste Gail Reed over zo'n grote oplossing: de Latijns-Amerikaanse Geneeskundefaculteit van Havana. Deze faculteit leidt wereldartsen op om de plaatselijke gemeenschappen te dienen die hen het hardst nodig hebben.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
Ik wil jullie vertellen
00:14
how 20,000 remarkableopmerkelijk youngjong people
1
2159
4691
hoe 20.000 bijzondere jonge mensen
00:18
from over 100 countrieslanden
2
6850
1856
uit meer dan 100 landen
00:20
endedbeëindigde up in CubaCuba
3
8706
1812
op Cuba terecht kwamen
00:22
and are transformingtransformeren healthGezondheid in theirhun communitiesgemeenschappen.
4
10518
3803
en de zorg in hun gemeenschap veranderen.
00:26
NinetyNegentig percentprocent of them would never
5
14321
2080
Negentig procent van hen zou nooit
00:28
have left home at all
6
16401
1572
van huis vertrokken zijn
00:29
if it weren'twaren niet for a scholarshipbeurs
to studystudie medicinegeneeskunde in CubaCuba
7
17973
3344
zonder de beurs waarmee ze
geneeskunde konden studeren op Cuba
00:33
and a commitmentinzet to go back
8
21317
1811
en de belofte om terug te keren
00:35
to placesplaatsen like the onesdegenen they'dze zouden come from —
9
23128
3628
naar plaatsen zoals
waar ze vandaan kwamen --
00:38
remoteafgelegen farmlandslanderijen, mountainsbergen, ghettosgetto
10
26756
3447
het platteland, de bergen, de ghetto's --
00:42
to becomeworden doctorsartsen for people like themselveszich,
11
30203
3486
om dokter te zijn voor mensen zoals zij,
00:45
to walklopen the walklopen.
12
33689
2092
om de daad bij het woord te voegen.
00:47
Havana'sHavanna 's LatinLatijn AmericanAmerikaanse MedicalMedische SchoolSchool:
13
35781
2666
Havana's Latijns-Amerikaanse
Medische Faculteit
00:50
It's the largestDe grootste medicalmedisch schoolschool- in the worldwereld-,
14
38447
2925
is de grootste
medische faculteit ter wereld.
00:53
graduatingafstuderen 23,000 youngjong doctorsartsen
15
41372
2902
Er zijn 23.000 dokters afgestudeerd
00:56
sincesinds its first classklasse of 2005,
16
44274
2728
sinds de eerste lichting in 2005.
00:59
with nearlybijna 10,000 more in the pipelinepijpleiding.
17
47002
3609
Bijna 10.000 studenten
zijn er in opleiding.
01:02
Its missionmissie, to traintrein physiciansartsen for the people
18
50611
3821
Hun missie is het opleiden van artsen
voor de mensen
01:06
who need them the mostmeest:
19
54432
2051
die hen het hardst nodig hebben:
01:08
the over one billionmiljard
20
56483
1936
de meer dan een miljard mensen
01:10
who have never seengezien a doctordoctor,
21
58419
2263
die nog nooit bij de dokter geweest zijn.
01:12
the people who liveleven and diedood gaan
22
60682
3833
Mensen die leven en sterven
onder alle bestaande armoedegrenzen.
01:16
underonder everyelk povertyarmoede linelijn ever inventeduitgevonden.
23
64515
3494
01:20
Its studentsstudenten defytrotseren all normsnormen.
24
68009
2250
Hun studenten vormen een uitdaging.
01:22
They're the school'sschool biggestgrootste riskrisico
25
70259
2271
Ze zijn het grootste risico
voor de faculteit,
01:24
and alsoook its bestbeste betinzet.
26
72530
2460
maar ook de beste gok.
01:26
They're recruitedaangeworven from the poorestarmste,
27
74990
2515
Ze worden geworven op de armste,
01:29
mostmeest brokengebroken placesplaatsen on our planetplaneet
28
77505
2571
meest verscheurde plekken op onze aardbol
01:32
by a schoolschool- that believesgelooft they can becomeworden
29
80076
2274
door een faculteit
die erop vertrouwt dat zij
01:34
not just the good
30
82350
1507
niet slechts de goede,
01:35
but the excellentUitstekend physiciansartsen
31
83857
1935
maar de excellente artsen zullen worden
01:37
theirhun communitiesgemeenschappen desperatelywanhopig need,
32
85792
2753
die hun gemeenschap dringend nodig heeft.
01:40
that they will practicepraktijk where mostmeest doctorsartsen don't,
33
88545
3652
En dat zij hun beroep zullen uitoefenen
waar de meeste artsen niet komen.
01:44
in placesplaatsen not only poorarm
34
92197
2426
Niet alleen op arme plekken,
01:46
but oftentimesdikwijls dangerousgevaarlijk,
35
94623
2553
maar ook op gevaarlijke.
01:49
carryingvervoer venomVenom antidotestegengif in theirhun backpacksRugzakken
36
97176
3026
Ze hebben tegengif in hun rugzak
01:52
or navigatingnavigeren neighborhoodsbuurten
37
100202
2619
of zoeken hun weg door buurten
01:54
riddleddoorzeefd by drugsdrugs, gangsbendes and bulletsopsommingstekens,
38
102821
3321
die geteisterd worden
door drugs, bendes en kogels.
01:58
theirhun home groundgrond.
39
106142
2700
Dit is hun thuisbasis.
02:00
The hopehoop is that they will help
40
108842
1326
Het streven is dat zij
02:02
transformtransformeren accesstoegang to carezorg,
41
110168
2600
de toegang tot zorg
en de gezondheidssituatie
02:04
the healthGezondheid pictureafbeelding in impoverishedverarmde areasgebieden,
42
112768
2419
in arme gebieden zullen veranderen,
02:07
and even the way medicinegeneeskunde itselfzelf
43
115187
2159
en zelfs de manier waarop geneeskunde
02:09
is learnedgeleerd and practicedgeoefend,
44
117346
2543
onderwezen en gepraktiseerd wordt.
02:11
and that they will becomeworden pioneersPioniers in our globalglobaal reachberijk
45
119889
4251
Ze zullen wegbereiders
worden in ons streven
02:16
for universaluniverseel healthGezondheid coveragedekking,
46
124140
2520
naar een wereldwijde zorgdekking;
02:18
surelyzeker a talllang orderbestellen.
47
126660
2718
geen makkelijke taak.
02:21
Two biggroot stormsstormen and this notionbegrip of "walklopen the walklopen"
48
129378
4126
Twee stormen en de idee
om de daad bij het woord te voegen,
02:25
promptedgevraagd creationschepping of ELAMELAM back in 1998.
49
133504
4084
leidden in 1998 tot
de oprichting van ELAM.
02:29
The HurricanesOrkanen GeorgesGeorges and MitchMitch
50
137588
3003
De orkanen Georges en Mitch
02:32
had rippedgeript throughdoor the CaribbeanCaraïben
51
140591
1552
raasden over de Caraïben
02:34
and CentralCentrale AmericaAmerika,
52
142143
2205
en Centraal Amerika
02:36
leavingverlaten 30,000 deaddood
53
144348
2379
met 30.000 doden als gevolg
02:38
and two and a halfvoor de helft millionmiljoen homelessdakloze.
54
146727
2883
en 2,5 miljoen daklozen.
02:41
HundredsHonderden of CubanCubaanse doctorsartsen
volunteeredvrijwilliger for disasterramp responseantwoord,
55
149610
3693
Honderden Cubaanse artsen
boden vrijwillige noodhulp aan,
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
maar toen ze arriveerden,
02:47
they foundgevonden a biggergroter disasterramp:
57
155148
2083
liepen ze tegen een nog grotere ramp aan:
02:49
wholegeheel communitiesgemeenschappen with no healthcaregezondheidszorg,
58
157231
3196
complete gemeenschappen zonder zorg,
02:52
doorsdeuren boltedbouten shutgesloten on rurallandelijk hospitalsziekenhuizen
59
160427
2324
veldhospitalen die gesloten waren
02:54
for lackgebrek of staffpersoneel,
60
162751
1879
wegens gebrek aan personeel.
02:56
and just too manyveel babiesbabies dyingsterven
61
164630
2671
Teveel babies stierven
02:59
before theirhun first birthdayverjaardag.
62
167301
2935
in het eerste levensjaar.
03:02
What would happengebeuren when these CubanCubaanse doctorsartsen left?
63
170236
3834
Wat zou er gebeuren na het vertrek
van de Cubaanse artsen?
03:06
NewNieuw doctorsartsen were needednodig to make carezorg sustainableduurzame,
64
174070
2714
Nieuwe artsen waren nodig
om de zorg duurzaam te maken.
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
Maar waarvandaan?
03:10
Where would they traintrein?
66
178096
2805
En waar worden ze opgeleid?
03:12
In HavanaHavana, the campuscampus of a formervoormalig navalMarine academyAcademie
67
180901
4443
In Havana werd een oude marineschool
03:17
was turnedgedraaid over to the CubanCubaanse HealthGezondheid MinistryMinisterie
68
185344
2925
overgedragen aan het Cubaanse
Ministerie voor Gezondheid.
03:20
to becomeworden the LatinLatijn AmericanAmerikaanse MedicalMedische SchoolSchool,
69
188269
3351
Dit werd de Latijns-Amerikaanse
Medische Faculteit,
03:23
ELAMELAM.
70
191620
2013
'ELAM'.
Collegegeld, kost en inwoning
en wat leefgeld
03:25
TuitionCollegegeld, roomkamer and boardboord, and a smallklein stipendtoelage
71
193633
2474
werd geboden aan honderden studenten
03:28
were offeredaangeboden to hundredshonderden of studentsstudenten
72
196107
1911
03:30
from the countrieslanden hardesthardste hitraken by the stormsstormen.
73
198018
3033
uit de landen die het zwaarst
geraakt waren door de orkanen.
03:33
As a journalistjournalist in HavanaHavana,
74
201051
2279
Ik was een journalist in Havana
03:35
I watchedbekeken the first 97 NicaraguansNicaraguanen arriveaankomen
75
203330
2717
en zag de eerste 97 Nicaraguanen aankomen
03:38
in MarchMaart 1999,
76
206047
2542
in maart 1999.
03:40
settlingafwikkeling into dormsslaapzalen barelynauwelijks refurbishedgerenoveerd
77
208589
2716
Ze betrokken de halfgemeubileerde
studentenkamers
03:43
and helpinghelpen theirhun professorsprofessoren not
only sweepvegen out the classroomsklaslokalen
78
211305
3679
en hielpen hun professoren
de collegezalen te vegen,
03:46
but moveverhuizing in the desksbureaus and the
chairsstoelen and the microscopesmicroscopen.
79
214984
4679
en tilden ook de tafels, stoelen
en microscopen naar binnen.
03:51
Over the nextvolgende fewweinig yearsjaar,
80
219663
1879
De jaren erna
vroegen regeringen
in Noord- en Zuid-Amerika
03:53
governmentsoverheden throughoutoveral the AmericasAmericas
81
221542
1912
03:55
requestedgevraagd scholarshipsbeurzen for theirhun owneigen studentsstudenten,
82
223454
3173
beurzen aan voor hun eigen studenten.
03:58
and the CongressionalCongres BlackZwart CaucusCaucus
83
226627
1878
De Congressional Black Caucus
04:00
askedgevraagd for and receivedontvangen hundredshonderden of scholarshipsbeurzen
84
228505
3375
ontving na aanvraag honderden beurzen
04:03
for youngjong people from the USAVERENIGDE STATEN.
85
231880
3240
voor Amerikaanse jongeren.
04:07
TodayVandaag, amongtussen the 23,000
86
235120
3712
De huidige 23.000 afgestudeerden
04:10
are graduatesafgestudeerden from 83 countrieslanden
87
238832
3015
komen uit 83 landen
04:13
in the AmericasAmericas, AfricaAfrika and AsiaAsia,
88
241847
3004
in Noord- en Zuid-Amerika, Afrika en Azië.
04:16
and enrollmentinschrijving has growngegroeid to 123 nationslanden.
89
244851
5603
De nieuwe studenten komen
zelfs uit 123 landen.
04:22
More than halfvoor de helft the studentsstudenten are youngjong womenvrouw.
90
250454
2204
Meer dan de helft is vrouw.
04:24
They come from 100 ethnicetnisch groupsgroepen,
91
252658
1392
Ze komen uit 100 volken
04:26
speakspreken 50 differentverschillend languagestalen.
92
254050
2025
en spreken 50 verschillende talen.
04:28
WHO DirectorDirecteur MargaretMargaret ChanChan said,
93
256075
3141
Directeur Margeret Chan
van de Wereldgezondheidsorganisatie zei,
04:31
"For onceeen keer, if you are poorarm, femalevrouw,
94
259216
4038
"Eindelijk ben je als arme, als vrouw,
04:35
or from an indigenousinheems populationbevolking,
95
263254
2262
of met inheemse achtergrond
04:37
you have a distinctonderscheiden advantagevoordeel,
96
265516
1705
eens in het voordeel.
04:39
an ethicethiek that makesmerken this medicalmedisch schoolschool- uniqueuniek."
97
267221
4729
Deze ethiek maakt
de medische faculteit uniek.
04:43
LutherLuther CastilloCastillo comeskomt from SanSan PedroPedro dede TocamachoTocamacho
98
271950
4150
Luther Castillo komt uit
San Pedro de Tocamacho
04:48
on the AtlanticAtlantische coastkust of HondurasHonduras.
99
276100
2870
aan de Atlantische kust in Honduras.
04:50
There's no runninglopend waterwater,
100
278970
1912
Daar is geen stromend water
04:52
no electricityelektriciteit there,
101
280882
1800
en geen elektriciteit.
04:54
and to reachberijk the villagedorp, you have to walklopen for hoursuur
102
282682
3600
Om het dorp te bereiken moet je uren lopen
04:58
or take your chanceskansen in a pickuppick-up truckvrachtauto like I did
103
286282
2913
of het erop wagen met
een pick-up -- wat ik deed --
05:01
skirtingplint the wavesgolven of the AtlanticAtlantische.
104
289195
3295
vlak langs de golven
van de Atlantische Oceaan.
05:04
LutherLuther was one of 40 TocamachoTocamacho childrenkinderen
105
292490
4641
Luther was één van de 40
Tocamacho-kinderen
die naar de eerste klas gingen.
05:09
who startedbegonnen grammargrammatica schoolschool-,
106
297131
2003
05:11
the sonszonen and daughtersdochters of a blackzwart indigenousinheems people
107
299134
2744
Ze waren kinderen
uit een zwart, inheems volk,
05:13
knownbekend as the GarGarífunafuna,
108
301878
1856
de Garífuna, dat 20 procent
van de Hondurese bevolking uitmaakt.
05:15
20 percentprocent of the HonduranHonduras populationbevolking.
109
303734
3476
05:19
The nearestdichtstbijzijnde healthcaregezondheidszorg was fataldodelijk milesmijlen away.
110
307210
5153
De dichtstbijzijnde medische voorziening
was ver buiten bereik.
05:24
LutherLuther had to walklopen threedrie hoursuur everyelk day
111
312363
3487
In latere jaren moest Luther
elke dag drie uur naar school lopen.
05:27
to middlemidden- schoolschool-.
112
315850
1901
Slechts 17 maakten die tocht.
05:29
Only 17 madegemaakt that tripreis.
113
317751
2081
05:31
Only fivevijf wentgegaan on to highhoog schoolschool-,
114
319832
2104
Slechts vijf deden
de examenjaren,
05:33
and only one to universityUniversiteit:
115
321936
2164
en slechts één ging naar de universiteit:
05:36
LutherLuther, to ELAMELAM,
116
324100
2021
Luther, naar ELAM,
05:38
amongtussen the first cropgewas of GarGarífunafuna graduatesafgestudeerden.
117
326121
4009
één van de eerste Garífuna alumni.
05:42
Just two GarGarífunafuna doctorsartsen had precededvoorafgegaan them
118
330130
2870
Slechts twee Garífuna-artsen
gingen hem voor
05:45
in all of HonduranHonduras historygeschiedenis.
119
333000
3044
in de hele geschiedenis van Honduras.
05:48
Now there are 69, thanksbedankt to ELAMELAM.
120
336044
5901
Nu zijn het er 69 dankzij ELAM.
05:53
BigGrote problemsproblemen need biggroot solutionsoplossingen,
121
341945
3200
Grote problemen vragen
om grote oplossingen,
05:57
sparkedaangewakkerd by biggroot ideasideeën, imaginationverbeelding and audacityvermetelheid,
122
345145
3792
geïnspireerd door grote ideeën,
verbeelding en lef,
06:00
but alsoook solutionsoplossingen that work.
123
348937
3003
maar ook om oplossingen die werken.
06:03
ELAM'sELAM van facultyfaculteit had no handyhandige evidencebewijsmateriaal basebaseren
124
351940
3330
ELAM kon niet voortbouwen
op eerdere ervaringen,
06:07
to guidegids them, so they learnedgeleerd the hardhard way,
125
355270
3520
dus moesten ze alles zelf uitvinden
06:10
by doing and correctingcorrigeren courseCursus as they wentgegaan.
126
358790
3689
door het te doen en al gaande
de koers aan te passen.
06:14
Even the brightesthelderste studentsstudenten
127
362479
2262
Zelfs de meest excellente studenten
06:16
from these poorarm communitiesgemeenschappen
128
364741
1913
uit arme gemeenschappen
06:18
weren'twaren niet academicallyacademisch preparedbereid
129
366654
1676
waren niet klaar voor zes jaar
06:20
for sixzes yearsjaar of medicalmedisch trainingopleiding,
130
368330
2693
academische geneeskundige training.
06:23
so a bridgingoverbruggen courseCursus was setreeks up in scienceswetenschappen.
131
371023
3657
Daarom werd er een academisch
schakelprogramma ingevoerd.
06:26
Then camekwam languagetaal:
132
374680
1575
En dan nog de taal:
06:28
these were MapucheMapuche, QuechuasQuichua, GuaranGuaraní, GarGarífunafuna,
133
376255
3161
dit waren Mapuche, Quecha's,
Guaraní, Garífuna,
06:31
indigenousinheems peoplesvolkeren
134
379416
1777
inheemse bevolkingsgroepen
06:33
who learnedgeleerd SpanishSpaans as a secondtweede languagetaal,
135
381193
2200
die Spaans als een tweede taal leerden,
06:35
or HaitiansHaïtianen who spokespaak CreoleKreyòl.
136
383393
2797
of Haïtianen die een creooltaal spraken.
06:38
So SpanishSpaans becamewerd partdeel
137
386190
1937
Daarom werd Spaans onderdeel
06:40
of the pre-pre-medpre-pre-med curriculumleerplan.
138
388127
4158
van het voor-schakelprogramma.
06:44
Even so, in CubaCuba,
139
392285
2942
Desondanks was op Cuba
06:47
the musicmuziek-, the foodeten, the smellsgeuren,
140
395227
3234
de muziek, het eten, de geuren,
06:50
just about everything was differentverschillend,
141
398461
2689
ja, bijna alles anders.
06:53
so facultyfaculteit becamewerd familyfamilie, ELAMELAM home.
142
401150
5005
Dus de faculteit werd een familie
en ELAM werd een thuis.
06:58
ReligionsReligies rangedvarieerde from indigenousinheems beliefsovertuigingen
143
406155
2813
De religies varieerden van
inheemse geloven
07:00
to YorubaYoruba, MuslimMoslim and ChristianChristelijke evangelicalEvangelische.
144
408968
4032
tot Yoruba, moslim
en evangelisch christelijk.
07:05
EmbracingOmarmen diversityverscheidenheid becamewerd a way of life.
145
413000
4484
Het omarmen van diversiteit
werd de stijl van leven.
07:09
Why have so manyveel countrieslanden
146
417484
1990
Waarom vroegen zoveel landen
07:11
askedgevraagd for these scholarshipsbeurzen?
147
419474
2475
deze studiebeurzen aan?
07:13
First, they just don't have enoughgenoeg doctorsartsen,
148
421949
3252
Ten eerste hebben ze onvoldoende artsen
07:17
and where they do, theirhun distributiondistributie
149
425201
1766
en artsen zijn oneerlijk verspreid,
07:18
is skewedscheef againsttegen the poorarm,
150
426967
2442
in het nadeel van de armen,
07:21
because our globalglobaal healthGezondheid crisiscrisis
151
429409
2462
want de wereldwijde gezondheidscrisis
07:23
is fedgevoed by a crisiscrisis in humanmenselijk resourcesmiddelen.
152
431871
2965
wordt gevoed door
een crisis in mankracht.
07:26
We are shortkort fourvier to sevenzeven millionmiljoen healthGezondheid workersarbeiders
153
434836
3852
We komen vier tot zeven
miljoen zorgenden tekort,
07:30
just to meetontmoeten basicbasis- needsbehoefte aan,
154
438688
2464
alleen al voor de basisbehoeften.
07:33
and the problemprobleem is everywhereoveral.
155
441152
1858
Het probleem is overal hetzelfde.
07:35
DoctorsArtsen are concentratedgeconcentreerd in the citiessteden,
156
443010
2552
Er is een hoge concentratie
artsen in de steden,
07:37
where only halfvoor de helft the world's's werelds people liveleven,
157
445562
2610
waar slechts de helft van de mensen woont,
07:40
and withinbinnen citiessteden,
158
448172
1788
en binnen de steden
07:41
not in the shantytownssloppenwijken or SouthSouth L.A.
159
449960
4179
zitten ze niet in de sloppenwijken
of in Zuid Los Angeles.
07:46
Here in the UnitedVerenigd StatesStaten,
160
454139
1766
Hier in de Verenigde Staten,
07:47
where we have healthcaregezondheidszorg reformhervorming,
161
455905
2501
waar we een hervorming van de zorg hebben,
07:50
we don't have the professionalsprofessionals we need.
162
458406
2548
zijn er onvoldoende professionals.
07:52
By 2020, we will be shortkort
163
460954
2515
In 2020 hebben we een tekort
07:55
45,000 primaryprimair carezorg physiciansartsen.
164
463469
4139
van 45.000 huisartsen.
07:59
And we're alsoook partdeel of the problemprobleem.
165
467608
2157
Wij zijn ook een oorzaak
van het probleem.
08:01
The UnitedVerenigd StatesStaten is the numberaantal one importerimporteur
166
469765
2467
De Verenigde Staten loopt op kop..
08:04
of doctorsartsen from developingontwikkelen countrieslanden.
167
472232
4364
in het importeren van artsen
uit ontwikkelingslanden.
08:08
The secondtweede reasonsredenen studentsstudenten flockkudde to CubaCuba
168
476596
2869
Een tweede reden om op Cuba te studeren,
08:11
is the island'shet eiland owneigen healthGezondheid reportrapport cardkaart,
169
479465
2227
is het zorgbeleid van het eiland,
08:13
relyingberoep on strongsterk primaryprimair carezorg.
170
481692
2970
dat berust op een sterke basiszorg.
08:16
A commissioncommissie from The LancetLancet
171
484662
1822
Een commissie van 'The Lancet'
08:18
ratesprijzen CubaCuba amongtussen the bestbeste performinghet uitvoeren van
172
486484
2506
rekent Cuba tot de best presterende
08:20
middle-incomegemiddeld inkomen countrieslanden in healthGezondheid.
173
488990
2849
landen met modaal inkomen
wat betreft zorg.
08:23
SaveOpslaan the ChildrenKinderen ranksrangen CubaCuba
174
491839
1946
'Save the Children' berekende dat Cuba
08:25
the bestbeste countryland in LatinLatijn
AmericaAmerika to becomeworden a mothermoeder.
175
493785
4636
het beste Latijns-Amerikaanse
land is om in te bevallen.
08:30
CubaCuba has similarsoortgelijk life expectancyverwachting
176
498421
2989
Cuba heeft een vergelijkbare
levensverwachting
08:33
and lowerlager infantzuigeling mortalitysterfte than the UnitedVerenigd StatesStaten,
177
501410
3232
en een lagere kindersterfte
dan de Verenigde Staten.
08:36
with fewerminder disparitiesverschillen,
178
504642
2181
En minder ongelijkheid,
08:38
while spendinguitgaven perper personpersoon
179
506823
1800
terwijl ze per persoon
08:40
one 20thth of what we do on healthGezondheid
180
508623
3015
een twintigste uitgeven
van het bedrag
08:43
here in the USAVERENIGDE STATEN.
181
511638
2149
dat wij in de VS aan zorg besteden.
08:45
AcademicallyAcademisch, ELAMELAM is toughtaai,
182
513787
2992
De opleiding van ELAM is pittig,
08:48
but 80 percentprocent of its studentsstudenten graduateafstuderen.
183
516779
3631
maar 80 procent
van de studenten slaagt.
De vakken zijn gewoon,
08:52
The subjectsvakken are familiarvertrouwd
184
520410
1346
08:53
basicbasis- and clinicalklinisch scienceswetenschappen
185
521756
2474
basis- en klinische wetenschap,
08:56
but there are majorgroot differencesverschillen.
186
524230
2426
maar er zijn grote verschillen.
08:58
First, trainingopleiding has movedverhuisd out of the ivoryivoor towertoren
187
526656
3611
Ten eerste is de opleiding
niet langer in een ivoren toren,
09:02
and into clinickliniek classroomsklaslokalen and neighborhoodsbuurten,
188
530267
2902
maar in klinieken en woonbuurten.
09:05
the kindssoorten of placesplaatsen mostmeest of these gradsgradiënten will practicepraktijk.
189
533169
3364
De plaatsen waar de artsen in opleiding
later zullen werken.
09:08
Sure, they have lectureslezingen and hospitalziekenhuis rotationsrotaties too,
190
536533
4094
Uiteraard hebben ze ook
colleges en ziekenhuisstages,
09:12
but community-basedgemeenschapsgerichte learningaan het leren startsstarts on day one.
191
540627
5030
maar leren binnen de gemeenschap
begint al op dag één.
09:17
SecondTweede, studentsstudenten treattraktatie the wholegeheel patientgeduldig,
192
545657
3766
Ten tweede behandelen de studenten
de hele patiënt,
09:21
mindgeest and bodylichaam,
193
549423
1914
het lichaam en de geest,
09:23
in the contextcontext of theirhun
familiesgezinnen, theirhun communitiesgemeenschappen
194
551337
2506
binnen het raamwerk
van hun familie, gemeenschap
09:25
and theirhun culturecultuur.
195
553843
2147
en cultuur.
09:27
ThirdDerde, they learnleren publicopenbaar healthGezondheid:
196
555990
2900
Ten derde leren ze over volksgezondheid:
09:30
to assessschatten theirhun patients'patiënten drinkingdrinken waterwater, housinghuisvesting,
197
558890
3100
het beoordelen van het drinkwater
van de patiënt, huisvesting,
09:33
socialsociaal and economiceconomisch conditionsvoorwaarden.
198
561990
3296
sociale en economische omstandigheden.
09:37
FourthVierde, they are taughtonderwezen
199
565286
2531
Ten vierde leren ze
09:39
that a good patientgeduldig interviewinterview
200
567817
2767
dat een goed patiëntengesprek
09:42
and a thoroughgrondige clinicalklinisch examexamen
201
570584
2104
en een grondig klinisch onderzoek
09:44
providevoorzien mostmeest of the cluesaanwijzingen for diagnosisdiagnose,
202
572688
2835
de meeste aanwijzingen opleveren
voor een diagnose.
09:47
savingbesparing costlyduur technologytechnologie for confirmationbevestiging.
203
575523
3903
Zo is geen dure technologie
nodig voor bevestiging.
09:51
And finallyTenslotte, they're taughtonderwezen over and over again
204
579426
3550
Tenslotte wordt hen het belang ingeprent
09:54
the importancebelang of preventionhet voorkomen,
205
582976
2044
van preventie,
09:57
especiallyvooral as chronicchronische diseasesziekten
206
585020
2400
want chronische ziektes
09:59
crippleverlamde healthGezondheid systemssystemen worldwidewereldwijd.
207
587420
4160
overbelasten overal ter wereld de zorg.
10:03
SuchDergelijke an in-servicebijscholing learningaan het leren
208
591580
3190
Bij een opleiding op de werkplek
10:06
alsoook comeskomt with a teamteam approachnadering,
209
594770
2600
hoort ook teamwork,
10:09
as much how to work in teamsteams
210
597370
2867
zowel het leren in teams te werken
10:12
as how to leadlood them,
211
600237
1946
als het leren teams te leiden
10:14
with a dosedosis of humilitynederigheid.
212
602183
2127
met een dosis bescheidenheid.
10:16
UponOp graduationafstuderen, these doctorsartsen sharedelen
213
604310
2800
Na het afstuderen delen
deze artsen hun kennis
10:19
theirhun knowledgekennis with nurse'sde verpleegkundige aidsAIDS, midwivesverloskundigen,
214
607110
2710
met verpleegkundigen, verloskundigen
10:21
communitygemeenschap healthGezondheid workersarbeiders,
215
609820
1970
en plaatselijke zorgwerkers,
10:23
to help them becomeworden better at what they do,
216
611790
2386
zodat ze beter kunnen werken,
10:26
not to replacevervangen them,
217
614176
1945
niet om hun werk over te nemen.
10:28
to work with shamanssjamanen and traditionaltraditioneel healersgenezers.
218
616121
3129
Ze werken met sjamanen
en traditionele heelmeesters.
10:33
ELAM'sELAM van graduatesafgestudeerden:
219
621311
2559
De artsen van ELAM:
10:35
Are they provingbewijzen this audaciousaudacious experimentexperiment right?
220
623870
4657
bewijzen ze dat dit gewaagde
experiment werkt?
10:40
DozensTientallen of projectsprojecten give us an inklingflauw idee
221
628527
2295
Tientallen projecten laten zien
10:42
of what they're capablein staat of doing.
222
630822
2568
waartoe ze in staat zijn.
Bijvoorbeeld de Garífuna-studenten:
10:45
Take the GarGarífunafuna gradsgradiënten.
223
633390
1763
10:47
They not only wentgegaan to work back home,
224
635153
2190
zij gingen terug naar huis
om daar te werken
10:49
but they organizedgeorganiseerd theirhun communitiesgemeenschappen to buildbouwen
225
637343
2407
en mobiliseerden hun gemeenschap
10:51
Honduras'Honduras first indigenousinheems hospitalziekenhuis.
226
639750
3401
om het eerste inheemse ziekenhuis
van Honduras te bouwen.
10:55
With an architect'sde architect help,
227
643151
2149
Met de hulp van een architect,
10:57
residentsBewoners literallyletterlijk raisedverheven it from the groundgrond up.
228
645300
4477
bouwden de bewoners het
van de grond af op.
11:01
The first patientspatiënten walkedwandelde throughdoor the doorsdeuren
229
649777
2182
De eerste patiënten werden ontvangen
11:03
in DecemberDecember 2007,
230
651959
2340
in december 2007.
11:06
and sincesinds then, the hospitalziekenhuis has receivedontvangen
231
654299
2509
Sindsdien hebben bijna
één miljoen patiënten
11:08
nearlybijna one millionmiljoen patientgeduldig visitsbezoeken.
232
656808
3150
het ziekenhuis bezocht.
11:11
And governmentregering is payingbetalen attentionaandacht,
233
659958
2161
De regering heeft het opgemerkt
11:14
upholdinghandhaving the hospitalziekenhuis as a modelmodel-
234
662119
2521
en gebruikt het ziekenhuis
als een rolmodel
11:16
of rurallandelijk publicopenbaar healthGezondheid for HondurasHonduras.
235
664640
5179
voor zorg op het platteland van Honduras.
11:21
ELAM'sELAM van graduatesafgestudeerden are smartslim,
236
669819
3648
De artsen van ELAM zijn slim,
11:25
strongsterk and alsoook dedicatedtoegewijd.
237
673467
3453
sterk en toegewijd.
11:28
HaitiHaïti, JanuaryJanuari 2010.
238
676920
4354
Haïti, in januari 2010.
11:33
The painpijn.
239
681274
1835
Het leed.
11:35
People buriedbegraven underonder 30 millionmiljoen tonstons of rubblepuin.
240
683109
4003
Mensen bedolven onder 30 miljoen ton puin.
11:39
OverwhelmingOverweldigend.
241
687112
2149
Aangrijpend.
11:41
ThreeDrie hundredhonderd fortyveertig CubanCubaanse doctorsartsen
242
689261
1878
340 Cubaanse artsen
11:43
were alreadynu al on the groundgrond long termtermijn.
243
691139
2441
waren daar al gestationeerd
voor langere tijd
11:45
More were on theirhun way. ManyVeel more were needednodig.
244
693580
2403
en er waren meer onderweg
en nog meer nodig.
11:47
At ELAMELAM, studentsstudenten workedwerkte roundronde the clockklok
245
695983
3244
Bij ELAM werkten de studenten dag en nacht
11:51
to contactcontact 2,000 graduatesafgestudeerden.
246
699227
3218
om 2.000 alumni te bereiken.
11:54
As a resultresultaat, hundredshonderden arrivedaangekomen in HaitiHaïti,
247
702445
3184
Daardoor kwamen er honderden naar Haïti,
11:57
27 countries'landen worthwaard, from MaliMali in the SaharaSahara
248
705629
4297
uit 27 landen, van Mali in de Sahara
12:01
to StSt. LuciaLucia, BoliviaBolivia, ChileChili and the USAVERENIGDE STATEN.
249
709926
4488
tot St. Lucia, Bolivië, Chili en de VS.
12:06
They spokespaak easilygemakkelijk to eachelk other in SpanishSpaans
250
714414
3296
Ze communiceerden makkelijk
met elkaar in het Spaans
12:09
and listenedluisterde to theirhun patientspatiënten in CreoleKreyòl
251
717710
2689
en luisterden naar hun patiënten
in het Creools,
12:12
thanksbedankt to HaitianHaïtiaanse medicalmedisch studentsstudenten
252
720399
2126
met hulp van studenten
geneeskunde uit Haïti,
12:14
flowngevlogen in from ELAMELAM in CubaCuba.
253
722525
2227
ingevlogen vanuit ELAM op Cuba.
12:16
ManyVeel stayedverbleef for monthsmaanden,
254
724752
1688
Velen bleven er maanden,
12:18
even throughdoor the choleracholera epidemicepidemie.
255
726440
2778
zelfs tijdens de cholera-epidemie.
12:21
HundredsHonderden of HaitianHaïtiaanse graduatesafgestudeerden
256
729218
2340
Honderden alumni uit Haïti
12:23
had to pickplukken up the piecesstukken,
257
731558
2722
moesten hun leven weer oppakken,
12:26
overcomeoverwinnen theirhun owneigen heartbreakHeartbreak,
258
734280
2014
hun eigen verdriet overwinnen
12:28
and then pickplukken up the burdenlast
259
736294
1866
en de last op zich nemen
12:30
of buildinggebouw a newnieuwe publicopenbaar healthGezondheid systemsysteem for HaitiHaïti.
260
738160
3568
om een nieuw zorgsysteem
op te bouwen voor Haïti.
Sindsdien zijn er, met hulp van
organisaties en regeringen
12:33
TodayVandaag, with aidsteun of organizationsorganisaties and governmentsoverheden
261
741728
2497
12:36
from NorwayNoorwegen to CubaCuba to BrazilBrazilië,
262
744225
2553
van Noorwegen tot Cuba en Brazilië,
12:38
dozenstientallen of newnieuwe healthGezondheid centerscenters have been builtgebouwd,
263
746778
2226
tientallen zorgcentra gebouwd
en voorzien van personeel.
12:41
staffedbemand, and in 35 casesgevallen, headedopschrift
264
749004
3571
Daarvan worden 35 locaties
12:44
by ELAMELAM graduatesafgestudeerden.
265
752575
3922
geleid door alumni van ELAM.
12:48
YetNog the HaitianHaïtiaanse storyverhaal
266
756497
1868
Maar het verhaal van Haïti
12:50
alsoook illustratesillustreert some of the biggergroter problemsproblemen
267
758365
2059
toont ook de grote problemen
12:52
facedgeconfronteerd in manyveel countrieslanden.
268
760424
2216
waarmee veel landen kampen.
12:54
Take a look:
269
762640
1744
Bijvoorbeeld:
12:56
748 HaitianHaïtiaanse graduatesafgestudeerden by
2012, when choleracholera struckgeslagen,
270
764384
5782
er waren 748 alumni uit Haïti in 2012,
toen de cholera-epidemie uitbrak.
13:02
nearlybijna halfvoor de helft workingwerkend in the publicopenbaar healthGezondheid sectorsector
271
770166
3746
Bijna de helft werkte in de publieke zorg,
13:05
but one quarterkwartaal unemployedwerkloos,
272
773912
2071
maar een kwart was werkloos
13:07
and 110 had left HaitiHaïti altogetherover het geheel genomen.
273
775983
6110
en 110 hadden Haïti verlaten.
13:14
So in the bestbeste casegeval scenariosscenario's,
274
782093
2768
In het meest gunstige geval
13:16
these graduatesafgestudeerden are staffingpersoneel
275
784861
1870
vinden de alumni werk
13:18
and thusdus strengtheningversterking van de publicopenbaar healthGezondheid systemssystemen,
276
786731
3249
in de publieke zorgsector
en versterken die.
13:21
where oftenvaak they're the only doctorsartsen around.
277
789980
3179
Vaak zijn er geen
andere artsen voorhanden.
13:25
In the worstslechtst casesgevallen, there are simplyeenvoudigweg not enoughgenoeg jobsjobs
278
793159
2791
In het ongunstige geval
zijn er onvoldoende banen
13:27
in the publicopenbaar healthGezondheid sectorsector,
279
795950
1642
in de publieke zorgsector,
13:29
where mostmeest poorarm people are treatedbehandelde,
280
797592
2566
waar de meeste armen
behandeld worden.
13:32
not enoughgenoeg politicalpolitiek will, not enoughgenoeg resourcesmiddelen,
281
800158
2799
Onvoldoende politieke wil,
onvoldoende middelen,
13:34
not enoughgenoeg anything —
282
802957
2206
onvoldoende van alles.
13:37
just too manyveel patientspatiënten with no carezorg.
283
805163
3453
Maar teveel patiënten
zonder toegang tot zorg.
13:40
The gradsgradiënten facegezicht pressuredruk from theirhun familiesgezinnen too,
284
808616
2984
Ook oefenen de families
druk uit op de alumni.
13:43
desperateten einde raad to make endsloopt af meetontmoeten,
285
811600
2303
om de eindjes aan elkaar te kunnen knopen.
13:45
so when there are no publicopenbaar sectorsector jobsjobs,
286
813903
2576
Wanneer er dus geen banen zijn
in de publieke sector,
13:48
these newnieuwe MDsMDs decampDecamp into privateprivaat practicepraktijk,
287
816479
2621
verkassen de jonge artsen
naar de particuliere zorg,
13:51
or go abroadBuitenland to sendsturen moneygeld home.
288
819100
4015
of ze emigreren
en sturen geld op naar huis.
13:55
WorstSlechtste of all, in some countrieslanden,
289
823115
3185
Het allerergst is nog wel
dat in sommige landen
13:58
medicalmedisch societiessamenlevingen influenceinvloed accreditationaccreditatie bodieslichamen
290
826300
2936
medische verenigingen
de accreditatiecommissies overhalen
14:01
not to honoreer the ELAMELAM degreemate,
291
829236
3015
ELAM-alumni niet te erkennen,
14:04
fearfulangstig these gradsgradiënten will take theirhun jobsjobs
292
832251
2317
uit angst dat zij hun banen
zullen inpikken,
14:06
or reduceverminderen theirhun patientgeduldig loadsmassa and incomeinkomen.
293
834568
3555
of hun patiëntenaantal
of inkomen zullen verminderen.
14:10
It's not a questionvraag of competenciesbevoegdheden.
294
838123
2981
Het gaat niet over beroepsvaardigheid.
14:13
Here in the USAVERENIGDE STATEN, the CaliforniaCalifornië MedicalMedische BoardRaad van bestuur
295
841104
2508
Hier in de VS erkende
de medische raad van Californië
14:15
accreditedgeaccrediteerd the schoolschool- after rigorousstreng inspectioninspectie,
296
843612
3600
de opleiding na een grondige inspectie.
14:19
and the newnieuwe physiciansartsen are makingmaking good
297
847212
2048
De nieuwe artsen maakten
14:21
on Cuba'sCuba's biggroot betinzet,
298
849260
2191
de grote gok van Cuba meer dan waard:
14:23
passingvoorbijgaand theirhun boardsboards and acceptedaanvaard
299
851451
1811
ze werden erkend en geaccepteerd
14:25
into highlyzeer respectedgerespecteerd residenciesresidenties
300
853262
2385
in vooraanstaande kringen,
14:27
from NewNieuw YorkYork to ChicagoChicago to NewNieuw MexicoMexico.
301
855647
4091
van New York, tot Chicago en New Mexico.
14:31
Two hundredhonderd strongsterk, they're comingkomt eraan
302
859738
2625
Met tweehonderd man komen ze
14:34
back to the UnitedVerenigd StatesStaten energizedbekrachtigd,
303
862363
2385
vol energie terug
naar de Verenigde Staten,
14:36
and alsoook dissatisfiedontevreden.
304
864748
2587
maar ook teleurgesteld.
14:39
As one gradGrad put it,
305
867335
1631
Zoals een alumnus zei,
14:40
in CubaCuba, "We are trainedgetraind to providevoorzien qualitykwaliteit carezorg
306
868966
3454
in Cuba "wordt ons geleerd
om hoogstaande zorg te bieden
14:44
with minimalminimaal resourcesmiddelen,
307
872420
2002
met beperkte middelen.
14:46
so when I see all the resourcesmiddelen we have here,
308
874422
2576
Wanneer ik de hoeveelheid
middelen hier zie
14:48
and you tell me that's not possiblemogelijk,
309
876998
2162
en je me vertelt dat het onmogelijk is,
14:51
I know it's not truewaar.
310
879160
2170
dan weet ik dat dit niet waar is.
14:53
Not only have I seengezien it work, I've donegedaan the work."
311
881330
5619
Ik heb niet alleen gezíen dat het werkt,
maar ik heb het werk zelf gedaan."
ELAMs alumni,
14:58
ELAM'sELAM van graduatesafgestudeerden,
312
886949
1961
waarvan sommigen hier uit D.C.
en Baltimore komen,
15:00
some from right here in D.C. and BaltimoreBaltimore,
313
888910
3517
15:04
have come from the poorestarmste of the poorarm
314
892427
3168
komen van onder de allerarmsten
15:07
to offeraanbod healthGezondheid, educationonderwijs
315
895595
2333
om welzijn, onderwijs
15:09
and a voicestem to theirhun communitiesgemeenschappen.
316
897928
2916
en een stem te bieden
voor hun gemeenschap.
15:12
They'veZe hebben donegedaan the heavyzwaar liftinghijs-.
317
900844
2652
Zij hebben het zware werk gedaan.
15:15
Now we need to do our partdeel
318
903496
2014
Nu is het aan ons
15:17
to supportondersteuning the 23,000 and countingtelling,
319
905510
3617
om de 23.000 artsen te steunen.
15:21
All of us —
320
909127
1354
Wij allemaal:
15:22
foundationsstichtingen, residencyresidentie directorsbestuurders, presspers,
321
910481
3634
stichtingen, medische
stagebegeleiders, pers,
15:26
entrepreneursondernemers, policymakersbeleidsmakers, people —
322
914115
3184
ondernemers, beleidsmakers... mensen
moeten hun steentje bijdragen.
15:29
need to stepstap up.
323
917299
2153
15:31
We need to do much more globallywereldwijd
324
919452
1991
We moeten wereldwijd er meer aan doen
15:33
to give these newnieuwe doctorsartsen the opportunitykans
325
921443
2939
om deze nieuwe artsen de kans te geven
15:36
to provebewijzen theirhun mettlemoed.
326
924382
2393
om hun kracht te tonen.
15:38
They need to be ablein staat
327
926775
1003
Ze moeten examens kunnen doen
15:39
to take theirhun countries'landen licensinglicentie examsexamens.
328
927778
3204
voor een vergunning in hun land.
15:42
They need jobsjobs in the publicopenbaar healthGezondheid sectorsector
329
930982
2948
Ze hebben banen nodig in de publieke zorg,
15:45
or in nonprofitnon-profit healthGezondheid centerscenters
330
933930
1755
of in zorgcentra zonder winstoogmerk
15:47
to put theirhun trainingopleiding and commitmentinzet to work.
331
935685
3847
om hun training en toewijding
in praktijk te brengen.
15:51
They need the chancekans to be
332
939532
2283
Ze moeten de kans krijgen om
15:53
the doctorsartsen theirhun patientspatiënten need.
333
941815
4859
de arts te zijn die
de patiënt nodig heeft.
Om vooruit te komen,
15:58
To moveverhuizing forwardvooruit,
334
946674
1857
16:00
we maymei have to find our way back
335
948531
2992
moeten we misschien terugkijken
16:03
to that pediatriciankinderarts who would
336
951523
2183
naar de kinderarts
16:05
knockKlop on my family'sgezin doordeur-
337
953706
1687
die bij ons gezin aan huis kwam,
16:07
on the SouthSouth SideKant of ChicagoChicago when I was a kidkind,
338
955393
3186
in het zuiden van Chigaco
toen ik klein was.
16:10
who madegemaakt househuis callscalls,
339
958579
1910
Hij deed huisbezoeken.
16:12
who was a publicopenbaar servantknecht.
340
960489
2891
Hij diende de gemeenschap.
Deze ideeën over wat geneeskunde
16:15
These aren'tzijn niet suchzodanig newnieuwe ideasideeën
341
963380
1823
16:17
of what medicinegeneeskunde should be.
342
965203
2362
zou moeten zijn, zijn niet nieuw.
16:19
What's newnieuwe is the scalingscaling up
343
967565
2725
De schaalvergroting is wel nieuw
16:22
and the facesgezichten of the doctorsartsen themselveszich:
344
970290
3383
en de gezichten van de artsen zijn anders:
16:25
an ELAMELAM graduateafstuderen is more likelywaarschijnlijk to be a she
345
973673
3457
een ELAM-arts is vaker een vrouw
16:29
than a he;
346
977130
1930
dan een man;
16:31
In the AmazonAmazon, PeruPeru or GuatemalaGuatemala,
347
979060
2927
in het Amazonegebied, Peru of Guatemala
16:33
an indigenousinheems doctordoctor;
348
981987
2351
vaker een inheemse arts;
16:36
in the USAVERENIGDE STATEN, a doctordoctor of colorkleur
349
984338
3014
in de VS een getinte arts
16:39
who speaksspreekt fluentvloeiend SpanishSpaans.
350
987352
2396
die vloeiend Spaans spreekt.
16:41
She is well trainedgetraind, can be countedgeteld on,
351
989748
3679
Ze is goed opgeleid, betrouwbaar
16:45
and sharesaandelen the facegezicht and culturecultuur of her patientspatiënten,
352
993427
3644
en heeft hetzelfde uiterlijk
en dezelfde cultuur als haar patiënten.
16:49
and she deservesverdient our supportondersteuning surelyzeker,
353
997071
3409
Ze verdient zeker onze steun,
want al reizend per metro, ezel of kano,
16:52
because whetherof by subwaymetro, mulemule, or canoekano,
354
1000480
4466
leert zij ons
16:56
she is teachingonderwijs us to walklopen the walklopen.
355
1004946
2998
de daad bij het woord te voegen.
16:59
Thank you. (ApplauseApplaus)
356
1007944
5570
Dankjewel. (Applaus)
Translated by Mijke Mulder
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee