ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Gail Reed: Where to train the world's doctors? Cuba.

Gail Reed: Unde să pregătim medicii lumii? Cuba.

Filmed:
824,908 views

Big problems need big solutions, sparked by big ideas, imagination and audacity. In this talk, journalist Gail Reed profiles one big solution worth noting: Havana’s Latin American Medical School, which trains global physicians to serve the local communities that need them most.
- Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
0
537
1622
Voi povesti despre
20.000 de tineri remarcabili
00:14
how 20,000 remarkableremarcabil youngtineri people
1
2159
4691
veniți din peste 100 de țări
în Cuba
00:18
from over 100 countriesțări
2
6850
1856
00:20
endedîncheiat up in CubaCuba
3
8706
1812
00:22
and are transformingtransformare healthsănătate in theiral lor communitiescomunități.
4
10518
3803
pentru a transforma îngrijirea medicală
din comunităţile lor.
00:26
NinetyNouăzeci de ani percentla sută of them would never
5
14321
2080
90% din ei n-ar fi plecat niciodată
de acasă
00:28
have left home at all
6
16401
1572
00:29
if it weren'tnu au fost for a scholarshipBursa
to studystudiu medicinemedicament in CubaCuba
7
17973
3344
dacă nu era o bursă de studiu
la Medicină în Cuba.
00:33
and a commitmentangajament to go back
8
21317
1811
Ei și-au luat angajamentul
să se întoarcă
00:35
to placeslocuri like the onescele they'dle-ar come from —
9
23128
3628
în locuri ca cele din care provin:
ferme, munţi, ghetouri,
00:38
remotela distanta farmlandsterenurilor agricole, mountainsmunţi, ghettosghetouri
10
26756
3447
00:42
to becomedeveni doctorsmedici for people like themselvesînșiși,
11
30203
3486
pentru a deveni doctori
pentru oameni ca ei,
să arate că e realizabil.
00:45
to walkmers pe jos the walkmers pe jos.
12
33689
2092
00:47
Havana'sHavana pe LatinLatină AmericanAmerican MedicalMedicale SchoolScoala:
13
35781
2666
Facultatea de medicină
latino-americană (FMLA) din Havana
00:50
It's the largestcea mai mare medicalmedical schoolşcoală in the worldlume,
14
38447
2925
e cea mai mare facultate de medicină
din lume,
00:53
graduatingabsolvirea 23,000 youngtineri doctorsmedici
15
41372
2902
cu 23.000 de tineri absolvenți
de la înființare în anul 2005
00:56
sincede cand its first classclasă of 2005,
16
44274
2728
şi cu 10.000 în pregătire.
00:59
with nearlyaproape 10,000 more in the pipelineconducte.
17
47002
3609
01:02
Its missionmisiune, to traintren physiciansmedici for the people
18
50611
3821
Misiunea sa e să formeze doctori
pentru oamenii care au
cea mai mare nevoie de ei:
01:06
who need them the mostcel mai:
19
54432
2051
01:08
the over one billionmiliard
20
56483
1936
cei peste un miliard de oameni
01:10
who have never seenvăzut a doctordoctor,
21
58419
2263
care n-au fost văzuţi niciodată
de un doctor:
01:12
the people who livetrăi and diea muri
22
60682
3833
oamenii care trăiesc şi mor
într-o sărăcie lucie.
01:16
undersub everyfiecare povertysărăcie linelinia ever inventedinventat.
23
64515
3494
01:20
Its studentselevi defysfida all normsnorme.
24
68009
2250
Studenţii săi nu respectă nicio regulă,
01:22
They're the school'sşcolii biggestCea mai mare riskrisc
25
70259
2271
sunt cel mai mare risc al facultății,
dar şi cel mai bun pariu.
01:24
and alsode asemenea its bestCel mai bun betpariu.
26
72530
2460
01:26
They're recruitedrecrutat from the poorestcele mai sărace,
27
74990
2515
Sunt recrutaţi din cele mai sărace
şi dure zone ale planetei
01:29
mostcel mai brokenspart placeslocuri on our planetplanetă
28
77505
2571
de o şcoală ce crede că pot deveni
nu doar buni,
01:32
by a schoolşcoală that believescrede they can becomedeveni
29
80076
2274
01:34
not just the good
30
82350
1507
01:35
but the excellentexcelent physiciansmedici
31
83857
1935
ci doctorii excelenţi de care
comunităţile lor au mare nevoie
01:37
theiral lor communitiescomunități desperatelycu disperare need,
32
85792
2753
01:40
that they will practicepractică where mostcel mai doctorsmedici don't,
33
88545
3652
şi că vor servi unde cei mai mulți
medici nu merg,
01:44
in placeslocuri not only poorsărac
34
92197
2426
în zone nu doar sărace
ci deseori periculoase,
01:46
but oftentimesdeseori dangerouspericulos,
35
94623
2553
cărând antivenin în rucsac,
mergând pe jos prin cartiere
01:49
carryingpurtător venomvenin antidotesantidoturi in theiral lor backpacksrucsaci
36
97176
3026
01:52
or navigatingnavigarea neighborhoodscartiere
37
100202
2619
sfâșiate de droguri, bande şi gloanţe,
01:54
riddledciuruite by drugsdroguri, gangsbande and bulletsgloanţe,
38
102821
3321
locurile unde au crescut.
01:58
theiral lor home groundsol.
39
106142
2700
Speranţa e că vor ajuta
la schimbarea accesului
02:00
The hopesperanţă is that they will help
40
108842
1326
02:02
transformtransforma accessacces to careîngrijire,
41
110168
2600
la asistența medicală în zonele sărace
02:04
the healthsănătate pictureimagine in impoverishedsărăcit areaszone,
42
112768
2419
02:07
and even the way medicinemedicament itselfîn sine
43
115187
2159
și chiar a modului în care medicina
e studiată şi practicată.
02:09
is learnedînvățat and practicedpracticat,
44
117346
2543
02:11
and that they will becomedeveni pioneerspionierii in our globalglobal reacha ajunge
45
119889
4251
Și că vor deveni pionerii
scopului nostru global:
îngrijirea medicală universală,
02:16
for universaluniversal healthsănătate coverageacoperire,
46
124140
2520
02:18
surelycu siguranţă a tallînalt orderOrdin.
47
126660
2718
cu siguranţă un țel înalt.
02:21
Two bigmare stormsfurtuni and this notionnoţiune of "walkmers pe jos the walkmers pe jos"
48
129378
4126
Două mari furtuni şi noţiunea
de a arăta că se poate
02:25
promptedvi se solicită creationcreare of ELAMDEAC back in 1998.
49
133504
4084
au determinat crearea ELAM în anul 1998.
[Executive Leadership in Academic Medicine]
02:29
The HurricanesUragane GeorgesGeorges and MitchMitch
50
137588
3003
Uraganele Georges şi Mitch
02:32
had rippedrupt throughprin the CaribbeanCaraibe
51
140591
1552
au devastat Insulele Caraibe
și America Centrală
02:34
and CentralCentrală AmericaAmerica,
52
142143
2205
02:36
leavinglăsând 30,000 deadmort
53
144348
2379
lasând 30.000 de morţi
şi 2.5 milioane fără locuinţă.
02:38
and two and a halfjumătate millionmilion homelessfără adăpost.
54
146727
2883
Sute de doctori cubanezi
s-au oferit voluntari după dezastru,
02:41
HundredsSute of CubanCubanez doctorsmedici
volunteeredvoluntar for disasterdezastru responseraspuns,
55
149610
3693
02:45
but when they got there,
56
153303
1845
dar când au ajuns acolo
au găsit un dezastru şi mai mare:
02:47
they foundgăsite a biggermai mare disasterdezastru:
57
155148
2083
02:49
wholeîntreg communitiescomunități with no healthcaresănătate,
58
157231
3196
comunităţi întregi fără
asistență medicală,
02:52
doorsuşi boltedcu suruburi shutînchide on ruralrural hospitalsspitale
59
160427
2324
spitale rurale închise
din lipsă de personal
02:54
for lacklipsă of staffpersonal,
60
162751
1879
02:56
and just too manymulți babiescopii dyingmoarte
61
164630
2671
şi prea mulţi bebeluși
care mureau în primul an de viață.
02:59
before theiral lor first birthdayzi de nastere.
62
167301
2935
Ce urma să se întâmple
după ce doctorii cubanezi plecau?
03:02
What would happenîntâmpla when these CubanCubanez doctorsmedici left?
63
170236
3834
Era nevoie de noi doctori
pentru îngrijire de durată,
03:06
NewNoi doctorsmedici were neededNecesar to make careîngrijire sustainabledurabilă,
64
174070
2714
03:08
but where would they come from?
65
176784
1312
dar de unde să vină?
Unde să fie formaţi?
03:10
Where would they traintren?
66
178096
2805
În Havana, campusul
unei foste academii navale
03:12
In HavanaHavana, the campuscampus of a formerfost navalnavale academyAcademia
67
180901
4443
a fost transferat
Ministerului Cubanez de Sănătate
03:17
was turnedîntoarse over to the CubanCubanez HealthSănătate MinistryMinisterul
68
185344
2925
03:20
to becomedeveni the LatinLatină AmericanAmerican MedicalMedicale SchoolScoala,
69
188269
3351
și a devenit Facultatea de Medicină
Latino-Americană, ELAM.
03:23
ELAMDEAC.
70
191620
2013
Educaţia, cazarea, hrana şi o mică bursă
03:25
TuitionTaxă de şcolarizare, roomcameră and boardbord, and a smallmic stipendbursă
71
193633
2474
03:28
were offereda oferit to hundredssute of studentselevi
72
196107
1911
au fost oferite la sute de sudenţi
din ţările lovite puternic de furtună.
03:30
from the countriesțări hardestcel mai greu hitlovit by the stormsfurtuni.
73
198018
3033
03:33
As a journalistziarist in HavanaHavana,
74
201051
2279
Fiind jurnalist în Havana,
03:35
I watchedvizionat the first 97 NicaraguansNicaraguans arriveajunge
75
203330
2717
am văzut sosind primii 97 studenţi
din Nicaragua în martie 1999.
03:38
in MarchMartie 1999,
76
206047
2542
03:40
settlingstabilindu-se into dormsdormitoare barelyde abia refurbishedrenovat
77
208589
2716
Se cazau în dormitoare
recondiţionate în grabă
03:43
and helpingajutor theiral lor professorsprofesori not
only sweepmătura out the classroomssălile de clasă
78
211305
3679
şi ajutau profesorii nu doar
să măture sălile de clasă,
03:46
but movemișcare in the desksbirouri and the
chairsscaune and the microscopesMicroscoape.
79
214984
4679
dar şi să mute băncile,
scaunele şi microscoapele.
În următorii ani, guverne
din America de Nord și de Sud
03:51
Over the nextUrmător → fewpuțini yearsani,
80
219663
1879
03:53
governmentsguvernele throughoutde-a lungul the AmericasAmericas
81
221542
1912
03:55
requestedsolicitat scholarshipsBurse de studiu for theiral lor ownpropriu studentselevi,
82
223454
3173
au solicitat burse
pentru proprii studenţi.
03:58
and the CongressionalCongresului BlackNegru CaucusCaucaz
83
226627
1878
Comitetul Congresional al Negrilor
a cerut şi a primit sute de burse
04:00
askedîntrebă for and receivedprimit hundredssute of scholarshipsBurse de studiu
84
228505
3375
04:03
for youngtineri people from the USASTATELE UNITE ALE AMERICII.
85
231880
3240
pentru tineri din SUA.
04:07
TodayAstăzi, amongprintre the 23,000
86
235120
3712
Azi, cei 23.000 absolvenţi
provin din 83 de ţări
04:10
are graduatesabsolvenți from 83 countriesțări
87
238832
3015
04:13
in the AmericasAmericas, AfricaAfrica and AsiaAsia,
88
241847
3004
din America, Africa şi Asia,
04:16
and enrollmentînscriere has growncrescut to 123 nationsnațiuni.
89
244851
5603
iar înscrierile au crescut la 123 de state.
Mai mult de jumătate sunt tinere femei.
04:22
More than halfjumătate the studentselevi are youngtineri womenfemei.
90
250454
2204
04:24
They come from 100 ethnicetnic groupsGrupuri,
91
252658
1392
Provin din 100 de grupuri etnice,
vorbesc 50 de limbi diferite.
04:26
speakvorbi 50 differentdiferit languageslimbi.
92
254050
2025
04:28
WHO DirectorDirectorul MargaretMargaret ChanChan said,
93
256075
3141
Directorul Organizaţiei Mondiale
a Sănătăţii, Margaret Chan, a spus:
04:31
"For onceo singura data, if you are poorsărac, femaleFemeie,
94
259216
4038
Aici, dacă eşti femeie săracă
sau dintr-o populaţie indigenă,
04:35
or from an indigenousindigen populationpopulație,
95
263254
2262
ai un avantaj evident.
04:37
you have a distinctdistinct advantageavantaj,
96
265516
1705
04:39
an ethicetica that makesmărci this medicalmedical schoolşcoală uniqueunic."
97
267221
4729
O etică ce face acestă facultate
de medicină unică.
04:43
LutherLuther CastilloCristi comesvine from SanSan PedroPedro dede TocamachoTocamacho
98
271950
4150
Luther Castillo e din
San Pedro de Tocamacho,
04:48
on the AtlanticOceanul Atlantic coastcoastă of HondurasHonduras.
99
276100
2870
de pe coasta atlantică
a statului Honduras.
04:50
There's no runningalergare waterapă,
100
278970
1912
Nu au apă curentă, nu au electricitate,
04:52
no electricityelectricitate there,
101
280882
1800
04:54
and to reacha ajunge the villagesat, you have to walkmers pe jos for hoursore
102
282682
3600
iar pentru a ajunge în sat
trebuie să mergi ore în șir
04:58
or take your chancesșansele in a pickuppickup truckcamion like I did
103
286282
2913
sau să brăzdezi valurile Atlanticului
cu o camionetă, cum am făcut eu.
05:01
skirtingPlintă de soclu the wavesvaluri of the AtlanticOceanul Atlantic.
104
289195
3295
05:04
LutherLuther was one of 40 TocamachoTocamacho childrencopii
105
292490
4641
Luther era unul dintre cei 40 de copii
din Tocamacho ce începuse școala.
05:09
who starteda început grammargramatica schoolşcoală,
106
297131
2003
05:11
the sonsfiii and daughtersfiice of a blacknegru indigenousindigen people
107
299134
2744
Erau fiii şi ficele negrilor
indigeni cunoscuţi ca Garifuna,
05:13
knowncunoscut as the GarGarífunaalina,
108
301878
1856
05:15
20 percentla sută of the HonduranDin Honduras populationpopulație.
109
303734
3476
ce reprezintă 20%
din populaţia Houndurasului.
05:19
The nearestcel mai apropiat healthcaresănătate was fatalfatal milesmile away.
110
307210
5153
Cea mai apropiată îngrijire
medicală era la mile depărtare.
Luther trebuia să meargă
trei ore în fiecare zi
05:24
LutherLuther had to walkmers pe jos threeTrei hoursore everyfiecare day
111
312363
3487
05:27
to middlemijloc schoolşcoală.
112
315850
1901
pentru a ajunge la şcoală generală.
05:29
Only 17 madefăcut that tripexcursie.
113
317751
2081
Doar 17 făceau acest drum.
05:31
Only fivecinci wenta mers on to highînalt schoolşcoală,
114
319832
2104
Numai cinci au mers la liceu
şi doar unul la universitate:
05:33
and only one to universityuniversitate:
115
321936
2164
05:36
LutherLuther, to ELAMDEAC,
116
324100
2021
Luther, la ELAM,
05:38
amongprintre the first cropa decupa of GarGarífunaalina graduatesabsolvenți.
117
326121
4009
era în prima serie
de absolvenţi din Garifuna.
Doar doi doctori din Garifuna
fuseseră înaintea sa
05:42
Just two GarGarífunaalina doctorsmedici had precededprecedat them
118
330130
2870
05:45
in all of HonduranDin Honduras historyistorie.
119
333000
3044
în întreaga istorie a statului Honduras.
05:48
Now there are 69, thanksMulțumiri to ELAMDEAC.
120
336044
5901
Acum sunt 69
mulţumită facultății ELAM.
Problemele mari au nevoie
de soluţii măreţe,
05:53
BigMare problemsProbleme need bigmare solutionssoluţii,
121
341945
3200
05:57
sparkeda stârnit by bigmare ideasidei, imaginationimaginație and audacityîndrăzneală,
122
345145
3792
aprinse de idei mărețe,
imaginaţie şi îndrăzneală,
06:00
but alsode asemenea solutionssoluţii that work.
123
348937
3003
dar şi de soluţii realizabile.
06:03
ELAM'sDEAC pe facultyfacultate had no handyla îndemână evidenceevidență basebaza
124
351940
3330
ELAM nu avea o experiență anterioară
06:07
to guideghid them, so they learnedînvățat the hardgreu way,
125
355270
3520
aşa că au învăţat pe calea grea,
06:10
by doing and correctingcorectarea coursecurs as they wenta mers.
126
358790
3689
făcând şi corectând cursurile
pe măsură ce erau predate.
06:14
Even the brighteststrălucitoare studentselevi
127
362479
2262
Nici cei mai străluciţi studenţi
din aceste comunităţi sărace
06:16
from these poorsărac communitiescomunități
128
364741
1913
06:18
weren'tnu au fost academicallyacademic preparedpregătit
129
366654
1676
nu erau pregătiţi academic
pentru şase ani de formare medicală,
06:20
for sixşase yearsani of medicalmedical trainingpregătire,
130
368330
2693
06:23
so a bridgingreducerea coursecurs was seta stabilit up in sciencesștiințe.
131
371023
3657
aşa că a fost implementat un curs
de pregătire în ştiinţe.
06:26
Then camea venit languagelimba:
132
374680
1575
Apoi limbile:
06:28
these were MapucheMapuche, QuechuasQuechuas, GuaranTipulí, GarGarífunaalina,
133
376255
3161
mapuche, quecheas, guarani;
06:31
indigenousindigen peoplespopoare
134
379416
1777
indigeni ce au învăţat spaniola
ca a doua limbă
06:33
who learnedînvățat SpanishSpaniolă as a secondal doilea languagelimba,
135
381193
2200
06:35
or HaitiansHaiti who spokevorbit CreoleCreolă.
136
383393
2797
sau haitieni ce vorbeau creolă.
Spaniola a devenit parte
a curiculei pre-premedicale.
06:38
So SpanishSpaniolă becamea devenit partparte
137
386190
1937
06:40
of the pre-pre-medpre-pre-med curriculumcurriculum.
138
388127
4158
Chiar și așa, în Cuba,
06:44
Even so, in CubaCuba,
139
392285
2942
06:47
the musicmuzică, the foodalimente, the smellsmiroase,
140
395227
3234
muzica, mâncarea, aromele,
aproape totul era diferit,
06:50
just about everything was differentdiferit,
141
398461
2689
ca urmare profesorii au devenit
familia ELAM.
06:53
so facultyfacultate becamea devenit familyfamilie, ELAMDEAC home.
142
401150
5005
Religiile variau de la cele indigene,
06:58
ReligionsReligii rangedvariat de from indigenousindigen beliefscredințe
143
406155
2813
07:00
to YorubaYoruba, MuslimMusulmane and ChristianCreştină evangelicalevanghelice.
144
408968
4032
la yoruba, islam şi creștin-evanghelice.
07:05
EmbracingÎmbrăţişând diversitydiversitate becamea devenit a way of life.
145
413000
4484
Diversitatea a devenit un mod de viaţă.
De ce au cerut atăt multe ţări
aceste burse?
07:09
Why have so manymulți countriesțări
146
417484
1990
07:11
askedîntrebă for these scholarshipsBurse de studiu?
147
419474
2475
În primul rând pentru că
nu au destui doctori
07:13
First, they just don't have enoughdestul doctorsmedici,
148
421949
3252
07:17
and where they do, theiral lor distributiondistribuire
149
425201
1766
şi unde au, distribuţia lor
îi dezavantajează pe săraci.
07:18
is skeweddenaturate againstîmpotriva the poorsărac,
150
426967
2442
07:21
because our globalglobal healthsănătate crisiscriză
151
429409
2462
Criza sănătăţii globale e alimentată
de o criză a resurselor umane.
07:23
is fedhrănit by a crisiscriză in humanuman resourcesresurse.
152
431871
2965
Ne lipsesc între 4 şi 7 milioane
de lucrători în îngrijirea sănătății
07:26
We are shortmic de statura fourpatru to sevenȘapte millionmilion healthsănătate workersmuncitorii
153
434836
3852
07:30
just to meetîntâlni basicde bază needsare nevoie,
154
438688
2464
doar pentru necesităţile de bază.
07:33
and the problemproblemă is everywherepretutindeni.
155
441152
1858
Problema există peste tot.
07:35
DoctorsMedicii are concentratedconcentrat in the citiesorase,
156
443010
2552
Doctorii sunt concentraţi în oraşe,
07:37
where only halfjumătate the world'slume people livetrăi,
157
445562
2610
unde trăieşte doar jumătate
din populaţia lumii,
07:40
and withinîn citiesorase,
158
448172
1788
iar în orașe, nu în cartiere sărace
sau în South LA.
07:41
not in the shantytownsdărăpănate or SouthSud L.A.
159
449960
4179
07:46
Here in the UnitedMarea StatesStatele,
160
454139
1766
În Statele Unite unde are loc
o reformă a sănătăţii,
07:47
where we have healthcaresănătate reformreforma,
161
455905
2501
nu avem destui profesionişti.
07:50
we don't have the professionalsprofesioniști we need.
162
458406
2548
07:52
By 2020, we will be shortmic de statura
163
460954
2515
Până în 2020 ne vor lipsi 45.000
de doctori de familie.
07:55
45,000 primaryprimar careîngrijire physiciansmedici.
164
463469
4139
07:59
And we're alsode asemenea partparte of the problemproblemă.
165
467608
2157
Și SUA face parte din problemă,
08:01
The UnitedMarea StatesStatele is the numbernumăr one importerimportator
166
469765
2467
e principalul importator de doctori
din ţările în curs de dezvoltare.
08:04
of doctorsmedici from developingîn curs de dezvoltare countriesțări.
167
472232
4364
08:08
The secondal doilea reasonsmotive studentselevi flockturma to CubaCuba
168
476596
2869
Al doilea motiv pentru care
studenţii dau năvală în Cuba
08:11
is the island'spe insula ownpropriu healthsănătate reportraport cardcard,
169
479465
2227
e cardul de sănătate bazat
pe o îngrijire deosebită a familiei.
08:13
relyingBazându-se on strongputernic primaryprimar careîngrijire.
170
481692
2970
O comisie din The Lancet evaluează Cuba
08:16
A commissioncomision from The LancetLancet
171
484662
1822
08:18
ratestarife CubaCuba amongprintre the bestCel mai bun performingefectuarea
172
486484
2506
printre cele mai performante țări
cu venit mediu în domeniul sănătăţii.
08:20
middle-incomecu venituri medii countriesțări in healthsănătate.
173
488990
2849
08:23
SaveSalva the ChildrenCopii ranksrândurile CubaCuba
174
491839
1946
„Salvaţi Copiii” a cotat Cuba ca
cea mai bună țară din America Latină
08:25
the bestCel mai bun countryțară in LatinLatină
AmericaAmerica to becomedeveni a mothermamă.
175
493785
4636
pentru a deveni mamă.
Cuba are aceeaşi speranţă de viaţă
08:30
CubaCuba has similarasemănător life expectancyașteptare
176
498421
2989
08:33
and lowerinferior infantcopil mortalitymortalitate than the UnitedMarea StatesStatele,
177
501410
3232
şi mortalitate infantilă mai scăzută
decât Statele Unite,
08:36
with fewermai putine disparitiesdisparităţilor,
178
504642
2181
cu mai puține inegalități,
08:38
while spendingcheltuire perpe personpersoană
179
506823
1800
în timp ce cheltuie pe persoană
1/20 din ce alocăm noi în SUA.
08:40
one 20thlea of what we do on healthsănătate
180
508623
3015
08:43
here in the USASTATELE UNITE ALE AMERICII.
181
511638
2149
Din punct de vedere academic
FMLA e dificilă,
08:45
AcademicallyAcademic, ELAMDEAC is toughgreu,
182
513787
2992
08:48
but 80 percentla sută of its studentselevi graduateabsolvent.
183
516779
3631
dar 80% din studenţi absolvă.
Materiile sunt familiare:
ştiințe de bază și clinice,
08:52
The subjectssubiecți are familiarfamiliar
184
520410
1346
08:53
basicde bază and clinicalclinic sciencesștiințe
185
521756
2474
08:56
but there are majormajor differencesdiferențele.
186
524230
2426
dar sunt și diferenţe majore.
08:58
First, trainingpregătire has movedmutat out of the ivoryfildeş towerturn
187
526656
3611
1). Instruirea
a fost scoasă din turnul de fildeş
09:02
and into clinicclinică classroomssălile de clasă and neighborhoodscartiere,
188
530267
2902
în sălile de clasă din clinici
şi în cartiere,
09:05
the kindstipuri of placeslocuri mostcel mai of these gradsabsolventi will practicepractică.
189
533169
3364
genul de locuri în care majoritatea
vor profesa.
09:08
Sure, they have lecturesprelegeri and hospitalspital rotationsrotaţii too,
190
536533
4094
Desigur, au cursuri
şi fac rotaţii în spitale,
09:12
but community-basedbazate pe comunitate learningînvăţare startsîncepe on day one.
191
540627
5030
dar practica în comunitate
începe din prima zi.
09:17
SecondAl doilea, studentselevi treattrata the wholeîntreg patientrabdator,
192
545657
3766
2). Studenţii
tratează pacientul ca un întreg,
09:21
mindminte and bodycorp,
193
549423
1914
minte şi trup,
09:23
in the contextcontext of theiral lor
familiesfamilii, theiral lor communitiescomunități
194
551337
2506
în contextul familiei,
comunităţii și culturii.
09:25
and theiral lor culturecultură.
195
553843
2147
3). Învaţă despre sănătatea publică
09:27
ThirdAl treilea, they learnînvăța publicpublic healthsănătate:
196
555990
2900
09:30
to assessevalua theiral lor patients'pacienţilor drinkingbăut waterapă, housingcarcasă,
197
558890
3100
pentru a evalua apa potabilă,
condiţiile de trai,
09:33
socialsocial and economiceconomic conditionscondiţii.
198
561990
3296
condiţiile sociale şi economice
ale pacienţilor.
4). Sunt învăţaţi că o anamneză bună
şi un examen clinic complet
09:37
FourthA patra, they are taughtînvățat
199
565286
2531
09:39
that a good patientrabdator interviewinterviu
200
567817
2767
09:42
and a thoroughaprofundată clinicalclinic examexamen
201
570584
2104
asigură majoritatea indiciilor
pentru diagnostic,
09:44
providefurniza mostcel mai of the cluesindicii for diagnosisDiagnosticul,
202
572688
2835
economisind costisitoarea
tehnologie de confirmare.
09:47
savingeconomisire costlycostisitor technologytehnologie for confirmationconfirmare.
203
575523
3903
Şi în final, li se repetă mereu
că profilaxia e importantă,
09:51
And finallyin sfarsit, they're taughtînvățat over and over again
204
579426
3550
09:54
the importanceimportanţă of preventionprofilaxie,
205
582976
2044
în special a bolilor cronice
09:57
especiallyin mod deosebit as chroniccronice diseasesboli
206
585020
2400
09:59
crippleinfirm healthsănătate systemssisteme worldwidela nivel mondial.
207
587420
4160
ce paralizează sistemele
de sănătate din întreaga lume.
10:03
SuchAstfel an in-serviceîn exploatare learningînvăţare
208
591580
3190
Un astfel de studiu paralel cu practica
presupune o abordare de echipă,
10:06
alsode asemenea comesvine with a teamechipă approachabordare,
209
594770
2600
10:09
as much how to work in teamsechipe
210
597370
2867
cum să lucrezi în echipă
și cum s-o conduci cu modestie.
10:12
as how to leadconduce them,
211
600237
1946
10:14
with a dosedoza of humilityumilinţă.
212
602183
2127
10:16
UponAsupra graduationabsolvire, these doctorsmedici shareacțiune
213
604310
2800
După absolvire, doctorii
își împărtășesc cunoștințele
10:19
theiral lor knowledgecunoştinţe with nurse'sasistenta pe aidsSIDA, midwivesmoașelor,
214
607110
2710
cu asistentele, moașele,
personalul medical din comunități,
10:21
communitycomunitate healthsănătate workersmuncitorii,
215
609820
1970
10:23
to help them becomedeveni better at what they do,
216
611790
2386
pentru a-i ajuta să se perfecționeze,
nu să-i înlocuiască,
10:26
not to replacea inlocui them,
217
614176
1945
10:28
to work with shamanssamanii and traditionaltradiţional healersvindecători.
218
616121
3129
să lucreze cu șamani
și cu vindecători tradiționali.
10:33
ELAM'sDEAC pe graduatesabsolvenți:
219
621311
2559
Au demonstrat absolvenții ELAM
succesul acestui experiment?
10:35
Are they provingdovedind this audacioustemerar experimentexperiment right?
220
623870
4657
Zecile de proiecte denotă
ce sunt capabili să facă.
10:40
DozensZeci of projectsproiecte give us an inklingbanuiala
221
628527
2295
10:42
of what they're capablecapabil of doing.
222
630822
2568
Priviți absolvenții din Garifuna.
10:45
Take the GarGarífunaalina gradsabsolventi.
223
633390
1763
10:47
They not only wenta mers to work back home,
224
635153
2190
Nu doar că s-au întors acasă,
dar au organizat comunitățile
10:49
but they organizedorganizat theiral lor communitiescomunități to buildconstrui
225
637343
2407
pentru a construi primul spital
indigen din Honduras.
10:51
Honduras'Honduras' first indigenousindigen hospitalspital.
226
639750
3401
10:55
With an architect'sarhitect pe help,
227
643151
2149
Cu ajutorul unui arhitect,
localnicii l-au ridicat de la zero.
10:57
residentsrezidenți literallyliteralmente raisedridicat it from the groundsol up.
228
645300
4477
11:01
The first patientspacienți walkedumblat throughprin the doorsuşi
229
649777
2182
Primul pacient a fost primit
în decembrie 2007
11:03
in DecemberDecembrie 2007,
230
651959
2340
și de atunci spitalui a îngrijit
11:06
and sincede cand then, the hospitalspital has receivedprimit
231
654299
2509
11:08
nearlyaproape one millionmilion patientrabdator visitsvizite.
232
656808
3150
aproape un milion de pacienți.
11:11
And governmentGuvern is payingde plată attentionAtenţie,
233
659958
2161
Guvernul e atent la ce se întâmplă
și dă exemplu acest spital model
11:14
upholdingfără a aduce atingere the hospitalspital as a modelmodel
234
662119
2521
11:16
of ruralrural publicpublic healthsănătate for HondurasHonduras.
235
664640
5179
pentru sănătatea publică rurală
din Honduras.
11:21
ELAM'sDEAC pe graduatesabsolvenți are smartinteligent,
236
669819
3648
Absolvenții sunt deștepți,
puternici și dedicați.
11:25
strongputernic and alsode asemenea dedicateddedicat.
237
673467
3453
Haiti, ianuarie 2010. Durerea ?
11:28
HaitiHaiti, JanuaryIanuarie 2010.
238
676920
4354
11:33
The paindurere.
239
681274
1835
11:35
People buriedîngropat undersub 30 millionmilion tonstone of rubblemoloz.
240
683109
4003
Oameni acoperiți de 30 milioane
de tone de dărmături. Copleșitor.
11:39
OverwhelmingCopleşitoare.
241
687112
2149
11:41
ThreeTrei hundredsută fortyPatruzeci CubanCubanez doctorsmedici
242
689261
1878
340 de doctori cubanezi existau deja
la fața locului pe termen lung,
11:43
were alreadydeja on the groundsol long termtermen.
243
691139
2441
11:45
More were on theiral lor way. ManyMulte more were neededNecesar.
244
693580
2403
mulți erau pe drum,
dar și mai mulți erau necesari.
11:47
At ELAMDEAC, studentselevi workeda lucrat roundrundă the clockceas
245
695983
3244
La ELAM, studenții FMLA lucrau non stop,
11:51
to contacta lua legatura 2,000 graduatesabsolvenți.
246
699227
3218
au contactat 2.000 de absolvenți.
11:54
As a resultrezultat, hundredssute arriveda sosit in HaitiHaiti,
247
702445
3184
Ca rezultat, sute au ajuns în Haiti.
11:57
27 countries'ţări worthin valoare de, from MaliMali in the SaharaSahara
248
705629
4297
Din 27 de țări, din Mali și Sahara
St. Lucia, Bolivia, Chile și SUA.
12:01
to StSt. LuciaLucia, BoliviaBolivia, ChileChile and the USASTATELE UNITE ALE AMERICII.
249
709926
4488
12:06
They spokevorbit easilyuşor to eachfiecare other in SpanishSpaniolă
250
714414
3296
Comunicau ușor între ei în spaniolă
și cu pacienții în creolă,
12:09
and listenedascultat to theiral lor patientspacienți in CreoleCreolă
251
717710
2689
datorită studenților mediciniști din Haiti
ce au învățat la FMLA.
12:12
thanksMulțumiri to HaitianHaitiană medicalmedical studentselevi
252
720399
2126
12:14
flownzburat in from ELAMDEAC in CubaCuba.
253
722525
2227
12:16
ManyMulte stayedau stat for monthsluni,
254
724752
1688
Mulți au rămas câteva luni, chiar și când
a izbucnit epidemia de holeră.
12:18
even throughprin the choleraholeră epidemicepidemie.
255
726440
2778
12:21
HundredsSute of HaitianHaitiană graduatesabsolvenți
256
729218
2340
Sute de absolveți din Haiti
au trebuit să ia ce a rămas,
12:23
had to pickalege up the piecesbucăți,
257
731558
2722
12:26
overcomea depasi theiral lor ownpropriu heartbreakHeartbreak,
258
734280
2014
să-și depășească durerea
și să preia povara
12:28
and then pickalege up the burdenpovară
259
736294
1866
de-a construi un nou sistem
de sănătate pentru Haiti.
12:30
of buildingclădire a newnou publicpublic healthsănătate systemsistem for HaitiHaiti.
260
738160
3568
12:33
TodayAstăzi, with aidajutor of organizationsorganizații and governmentsguvernele
261
741728
2497
Astăzi, cu ajutorul organizațiilor
și guvernelor
12:36
from NorwayNorvegia to CubaCuba to BrazilBrazilia,
262
744225
2553
din Novegia, Cuba și Brazilia,
12:38
dozenszeci of newnou healthsănătate centerscentre have been builtconstruit,
263
746778
2226
zeci de noi centre medicale
au fost construite și utilate,
12:41
staffedpersonal, and in 35 casescazuri, headedintitulat
264
749004
3571
iar în 35 de cazuri conduse
de absolvenți ELAM.
12:44
by ELAMDEAC graduatesabsolvenți.
265
752575
3922
Haiti ilustrează marile probleme
ce confruntă multe țări:
12:48
YetÎncă the HaitianHaitiană storypoveste
266
756497
1868
12:50
alsode asemenea illustratesilustrează some of the biggermai mare problemsProbleme
267
758365
2059
12:52
facedcu care se confruntă in manymulți countriesțări.
268
760424
2216
12:54
Take a look:
269
762640
1744
748 absolviseră până în 2012
când holera a apărut,
12:56
748 HaitianHaitiană graduatesabsolvenți by
2012, when choleraholeră strucklovit,
270
764384
5782
13:02
nearlyaproape halfjumătate workinglucru in the publicpublic healthsănătate sectorsector
271
770166
3746
aprope jumătate lucrau
în sectorul public de sănătate,
13:05
but one quartersfert unemployedşomerii,
272
773912
2071
un sfert erau șomeri,
iar 110 plecaseră din Haiti definitiv.
13:07
and 110 had left HaitiHaiti altogethercu totul.
273
775983
6110
În cele mai bune scenarii,
acești absolvenți
13:14
So in the bestCel mai bun casecaz scenariosscenarii,
274
782093
2768
13:16
these graduatesabsolvenți are staffingpersonal
275
784861
1870
deservesc și întăresc
sistemul public de sănătate,
13:18
and thusprin urmare strengtheningconsolidarea publicpublic healthsănătate systemssisteme,
276
786731
3249
13:21
where oftende multe ori they're the only doctorsmedici around.
277
789980
3179
deseori fiind singurii doctori
disponibili.
13:25
In the worstcel mai rău casescazuri, there are simplypur şi simplu not enoughdestul jobslocuri de munca
278
793159
2791
În alte cazuri nu sunt destule
locuri de muncă
13:27
in the publicpublic healthsănătate sectorsector,
279
795950
1642
în sectorul sănătății publice,
13:29
where mostcel mai poorsărac people are treatedtratate,
280
797592
2566
unde cea mai mare parte
a oamenilor săraci sunt tratați.
13:32
not enoughdestul politicalpolitic will, not enoughdestul resourcesresurse,
281
800158
2799
Nu e destulă voință politică,
destule resurse, nimic nu ajunge,
13:34
not enoughdestul anything —
282
802957
2206
13:37
just too manymulți patientspacienți with no careîngrijire.
283
805163
3453
doar prea mulți pacienți
fără îngrijire medicală.
Abslovenții se confruntă
și cu greutăți în familie
13:40
The gradsabsolventi facefață pressurepresiune from theiral lor familiesfamilii too,
284
808616
2984
13:43
desperatedisperată to make endscapete meetîntâlni,
285
811600
2303
și se zbat cu disperare
de la lună la lună.
13:45
so when there are no publicpublic sectorsector jobslocuri de munca,
286
813903
2576
Când nu sunt destule posturi
în sectoul public,
13:48
these newnou MDsMDs decampDeCamp into privateprivat practicepractică,
287
816479
2621
noii doctori pleacă în sectorul privat
13:51
or go abroadin strainatate to sendtrimite moneybani home.
288
819100
4015
sau în străinătate pentru a trimite
bani acasă.
13:55
WorstCel mai prost of all, in some countriesțări,
289
823115
3185
În cel mai rău caz, în unele țări
13:58
medicalmedical societiessocietățile influenceinfluență accreditationacreditare bodiesorganisme
290
826300
2936
societățile medicale infuențează
comisiile de acreditare
14:01
not to honoronora the ELAMDEAC degreegrad,
291
829236
3015
să nu aprobe diploma ELAM.
Temători, absolvenții își ocupă posturile
14:04
fearfulfricos these gradsabsolventi will take theiral lor jobslocuri de munca
292
832251
2317
14:06
or reducereduce theiral lor patientrabdator loadsloturile and incomesursa de venit.
293
834568
3555
sau își reduc numărul de pacienți
și venitul.
14:10
It's not a questionîntrebare of competenciescompetenţele.
294
838123
2981
Nu e o problemă de competență.
În SUA, Comitetul Medical din California
14:13
Here in the USASTATELE UNITE ALE AMERICII, the CaliforniaCalifornia MedicalMedicale BoardBord
295
841104
2508
14:15
accreditedacreditate the schoolşcoală after rigorousriguros inspectioncontrol,
296
843612
3600
a aceditat școala după inspecții
riguroase.
14:19
and the newnou physiciansmedici are makingluare good
297
847212
2048
Noii doctori câștigă pariul Cubei,
reușesc să treacă examenele
14:21
on Cuba'sCuba bigmare betpariu,
298
849260
2191
14:23
passingtrecere theiral lor boardsplaci and acceptedadmis
299
851451
1811
și sunt acceptați în stagii
de specializare foarte respectate
14:25
into highlyextrem de respectedapreciat residenciesRezidenţe
300
853262
2385
14:27
from NewNoi YorkYork to ChicagoChicago to NewNoi MexicoMexic.
301
855647
4091
din New York, Chicago și New Mexico.
14:31
Two hundredsută strongputernic, they're comingvenire
302
859738
2625
200 dintre aceștia se întorc în SUA
plini de energie, dar și nemulțumiți.
14:34
back to the UnitedMarea StatesStatele energizedenergizat,
303
862363
2385
14:36
and alsode asemenea dissatisfiednemulţumit.
304
864748
2587
14:39
As one gradgrad put it,
305
867335
1631
Un fost student a spus:
14:40
in CubaCuba, "We are traineddresat to providefurniza qualitycalitate careîngrijire
306
868966
3454
„În Cuba, suntem pregătiți să oferim
îngrijire de calitate cu resurse minime.
14:44
with minimalminim resourcesresurse,
307
872420
2002
14:46
so when I see all the resourcesresurse we have here,
308
874422
2576
Când văd toate resursele de aici
și îmi spui că nu se poate,
14:48
and you tell me that's not possibleposibil,
309
876998
2162
14:51
I know it's not trueAdevărat.
310
879160
2170
știu că nu-i adevărat."
14:53
Not only have I seenvăzut it work, I've doneTerminat the work."
311
881330
5619
Nu numai că am văzut că e posibilă,
dar am făcut-o posibilă.
Absolvenții ELAM,
unii din Washington,DC și Baltimore,
14:58
ELAM'sDEAC pe graduatesabsolvenți,
312
886949
1961
15:00
some from right here in D.C. and BaltimoreBaltimore,
313
888910
3517
15:04
have come from the poorestcele mai sărace of the poorsărac
314
892427
3168
provin dintre cei mai săraci,
dar oferă îngrijire medicală, educație
15:07
to offeroferi healthsănătate, educationeducaţie
315
895595
2333
15:09
and a voicevoce to theiral lor communitiescomunități.
316
897928
2916
și o voce comunităților din care provin.
15:12
They'veLe-am doneTerminat the heavygreu liftingridicare.
317
900844
2652
Ei au făcut partea grea.
15:15
Now we need to do our partparte
318
903496
2014
Acum e rândul nostru:
15:17
to supporta sustine the 23,000 and countingsocoteală,
319
905510
3617
să-i ajutăm împreună pe cei 23.000:
15:21
All of us —
320
909127
1354
fundații, directorii de specializări,
presa,
15:22
foundationsfundatii, residencyreședință directorsdirectori, presspresa,
321
910481
3634
antreprenori, politicienii
sau oamenii simpli.
15:26
entrepreneursantreprenori, policymakersfactorii de decizie politică, people —
322
914115
3184
15:29
need to stepEtapa up.
323
917299
2153
Trebuie să luăm atitudine la nivel global
15:31
We need to do much more globallyla nivel global
324
919452
1991
15:33
to give these newnou doctorsmedici the opportunityoportunitate
325
921443
2939
să le oferim acestor doctori
ocazia să-și dovedească diploma.
15:36
to provedovedi theiral lor mettletemperament.
326
924382
2393
Trebuie să fie susținuți să treacă
examenele de licență în țările lor.
15:38
They need to be ablecapabil
327
926775
1003
15:39
to take theiral lor countries'ţări licensinglicențiere examsexamene.
328
927778
3204
15:42
They need jobslocuri de munca in the publicpublic healthsănătate sectorsector
329
930982
2948
Au nevoie de locuri de muncă
în sectorul sănătății publice
15:45
or in nonprofitnon-profit healthsănătate centerscentre
330
933930
1755
sau în centrele nonprofit de sănătate
15:47
to put theiral lor trainingpregătire and commitmentangajament to work.
331
935685
3847
pentru a-și demonstra
pregătirea si dedicarea.
15:51
They need the chanceşansă to be
332
939532
2283
Le trebuie oferită ocazia de a deveni
doctorii de care pacienții lor au nevoie.
15:53
the doctorsmedici theiral lor patientspacienți need.
333
941815
4859
Pentru a progresa, e posibil să trebuiască
să ne întoarcem din drum
15:58
To movemișcare forwardredirecţiona,
334
946674
1857
16:00
we mayMai have to find our way back
335
948531
2992
16:03
to that pediatricianmedic pediatru who would
336
951523
2183
la acel pediatru ce venea
la ușa casei mele când eram copil,
16:05
knockbat on my family'sfamilia lui dooruşă
337
953706
1687
16:07
on the SouthSud SidePartea of ChicagoChicago when I was a kidcopil,
338
955393
3186
16:10
who madefăcut housecasă callsapeluri,
339
958579
1910
ce suna acasă și era un funcționar public.
16:12
who was a publicpublic servantservitor.
340
960489
2891
16:15
These aren'tnu sunt suchastfel de newnou ideasidei
341
963380
1823
Acestea nu sunt idei noi
despre cum ar trebui să fie medicina,
16:17
of what medicinemedicament should be.
342
965203
2362
16:19
What's newnou is the scalingscalare up
343
967565
2725
nouă e încercarea de globalizare
și înfățișarea doctorilor.
16:22
and the facesfețe of the doctorsmedici themselvesînșiși:
344
970290
3383
16:25
an ELAMDEAC graduateabsolvent is more likelyprobabil to be a she
345
973673
3457
Un absolvent ELAM e mai probabil
să fie o EA decât un EL.
16:29
than a he;
346
977130
1930
În Amazon, Peru sau Guatemala,
e un doctor indigen,
16:31
In the AmazonAmazon, PeruPeru or GuatemalaGuatemala,
347
979060
2927
16:33
an indigenousindigen doctordoctor;
348
981987
2351
16:36
in the USASTATELE UNITE ALE AMERICII, a doctordoctor of colorculoare
349
984338
3014
în SUA, un doctor de culoare
ce vorbește fluent spaniola.
16:39
who speaksvorbește fluentfluent SpanishSpaniolă.
350
987352
2396
16:41
She is well traineddresat, can be countednumărat on,
351
989748
3679
Sunt bine pregătiți, te poți baza pe ei
16:45
and sharesacțiuni the facefață and culturecultură of her patientspacienți,
352
993427
3644
și împărtășesc înfățișarea
și cultura pacienților.
16:49
and she deservesmerită our supporta sustine surelycu siguranţă,
353
997071
3409
Merită cu siguranță suportul nostru,
16:52
because whetherdacă by subwaymetrou, mulecatâr, or canoecanoe,
354
1000480
4466
căci fie că se deplasează
cu metroul, catârul sau canoe,
16:56
she is teachingînvățătură us to walkmers pe jos the walkmers pe jos.
355
1004946
2998
ei ne învață să ne ținem de cuvânt.
16:59
Thank you. (ApplauseAplauze)
356
1007944
5570
Mulțumesc. (Aplauze)
Translated by Mirel-Gabriel Alexa
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gail Reed - Cuban health care expert
American journalist and Havana resident Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries who pledge to serve communities like their own.

Why you should listen
Many of the doctors treating ebola patients in Africa were trained in Cuba. Why? In this informative talk, journalist Gail Reed spotlights a Cuban medical school that trains doctors from low-income countries -- if they pledge to serve the communities who need them most.
More profile about the speaker
Gail Reed | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee