Suleika Jaouad: What almost dying taught me about living
Suleika Jaouad: O que a possibilidade da morte me ensinou sobre a vida
Writer Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in commencement speeches,
nos discursos de formatura,
to enter the real world.
para entrar no mundo real.
havia pouco tempo na faculdade
para começar meu primeiro emprego.
a war correspondent,
correspondente de guerra,
kind of conflict zone.
de zona de conflito.
and my parents, point-blank,
e a meus pais, à queima-roupa,
of long-term survival.
de sobrevivência a longo prazo.
what that prognosis meant.
o significado daquele prognóstico,
and the life I'd imagined for myself
que eu havia imaginado para mim mesma
my apartment, my independence,
meu apartamento, minha independência
of chemo, a clinical trial
de quimioterapia, um ensaio clínico
24 horas por dia, 7 vezes por semana.
that I'd ever get better,
of other young cancer patients,
pacientes jovens com câncer,
de perucas de neon
my rolling IV pole as a skateboard.
de soro como skate.
of becoming a war correspondent,
correspondente de guerra,
of my hospital bed,
da cama do hospital,
I wrote for the New York Times,
que escrevi para o New York Times,
(Applause)
(Aplausos)
que me apoiaram,
I am cured of my cancer.
mas estou curada de meu câncer.
a traumatic experience like this,
traumática como essa,
how much of an inspiration you are.
the mythical hero's journey,
a jornada do herói mítico,
lived to tell the tale,
viveu para contar a história,
for what you're been through.
da experiência pela qual passou.
with my experience.
com a minha experiência.
totalmente a minha vida.
exactly who I was
exatamente quem eu era
with 90 minutes of yoga.
I'm grateful for onto a scroll of paper
sou grata em um rolo de papel
and send sailing out my window.
e atiro pela minha janela.
de como fazer um cisne de origami.
how to fold an origami crane.
began once the cancer was gone.
de minha experiência com o câncer
of the survivor we see in movies
que vemos nos filmes e no Instagram,
challenges of recovery.
desafios da recuperação.
I am incredibly grateful to be alive,
that this struggle is a privilege
de que essa luta é um privilégio
and expectation of constant gratitude
e expectativa de gratidão constante
tentando se recuperar.
where the work of healing ends.
não termina quando você é curado.
I was discharged from the hospital,
em que tive alta do hospital,
had taken a toll on my relationship
prejudicaram meu relacionamento
into my apartment, it was quiet.
apartamento, estava silencioso.
in this moment,
naquele momento,
would understand everything,
of my apartment,
na entrada do meu apartamento,
since my diagnosis
desde meu diagnóstico,
working tirelessly to achieve one goal:
incansavelmente para alcançar um objetivo:
no idea how to live.
a mínima ideia de como viver.
soon stopped coming.
of the sick anymore.
ao reino dos doentes.
further from being well.
mais longe de estar bem.
a permanent physical toll on my body.
um dano físico permanente a meu corpo.
in the middle of the day?
por quatro horas no meio do dia
on a regular basis?"
ao pronto-socorro regularmente?"
psychological imprints
invisíveis e psicológicas
for days, sometimes weeks.
e, às vezes, semanas.
of traumatic experiences, like an illness.
de experiências traumáticas,
of the challenges of reentry,
dos desafios do retorno,
I kept reminding myself
like my friend Melissa were not.
como minha amiga Melissa não tiveram.
feeling so sad and lost,
me sentindo tão triste e perdida
about getting sick again.
ficar doente de novo.
to fantasize about
and recently single.
e poucos anos e recém-solteira.
do ambiente do hospital.
I felt like an impostor,
eu me sentia como uma impostora,
I'd felt at my sickest.
que eu sentia quando estava mais doente.
has a way of simplifying things,
diretamente nos olhos
to what really matters.
para o que realmente importa.
I vowed that if I survived,
jurei que, se sobrevivesse,
an adventurous life,
aventureira e significativa.
with no job, no partner, no structure.
parceiro, nem estrutura.
protocols or discharge instructions
de tratamento ou ordens de alta
meu caminho a seguir.
full of internet messages
cheia de mensagens da internet,
de todo o mundo leram minha coluna
had read my column,
comments and emails.
comentários e e-mails.
the case, for writers.
ser o caso, para escritores.
with things like essential oils.
com coisas como óleos essenciais.
sobre o tamanho de meu sutiã.
de pessoas que, de maneira diferente,
in their own different way,
that I was going through.
de uma adolescente da Flórida
da quimioterapia
composed largely of emojis.
composta, em grande parte, de emojis.
professor in Ohio named Howard,
aposentado, de Ohio, chamado Howard,
debilitating health condition
misteriosa e debilitante
he was a young man.
on death row in Texas
no corredor da morte, no Texas,
um dia sequer na vida.
to start off each morning.
todas as manhãs.
I described in one column
com o que descrevi em uma coluna
to a tiny fluorescent room.
a uma sala fluorescente minúscula.
are different," he wrote to me,
são diferentes", ele me escreveu,
lurks in both of our shadows."
em ambas as nossas sombras".
and months of my recovery,
solitários de minha recuperação,
became lifelines,
tornaram-se apoios,
of so many different backgrounds,
de tantas origens diferentes,
that's ever happened to you
your remaining days,
seus dias restantes,
de seguir adiante.
some kind of change.
algum tipo de mudança.
and to get back out into the world.
e voltar ao mundo.
a real journey --
that everyone thought I should be on,
em que todos achavam que eu deveria estar,
kind of journey.
peguei um carro emprestado
but somewhat smelly friend
mas um tanto fedorento,
embarked on a 15,000-mile road trip
numa viagem de cerca de 24 mil quilômetros
of those strangers who'd written to me.
que haviam escrito para mim.
the retired professor.
o professor aposentado.
uma perda ou um trauma,
to open myself up to uncertainty,
a me abrir à incerteza,
of new love, new loss.
de uma nova perda.
of predicting how long he'd live.
como prever quanto tempo viveria,
from getting married.
lessons with his wife.
de dança de salão com a esposa.
their 50th anniversary.
havia pouco tempo, o 50º aniversário dele.
in the material realm;
no reino material;
cocktails or conversation.
nos coquetéis ou na conversa.
when everything else is stripped away."
quando tudo o mais é arrancado".
Little GQ on death row.
no corredor da morte.
to pass all that time
para passar todo o tempo
really, really good at Scrabble,
bastante de palavras cruzadas,
e explicou como,
in solitary confinement,
em confinamento solitário,
make board games out of paper
criam jogos de tabuleiro no papel
through their meal slots --
durante as refeições,
of the human spirit
tenacidade do espírito humano
de nos adaptarmos, com criatividade.
who'd sent me all those emojis.
que me enviou todos aqueles emojis.
curious person I've ever met.
e curiosa que já conheci.
to do next and she said,
fazer a seguir, e ela respondeu:
that I've never tasted before
como polvo, que nunca provei,
and so full of plans for the future,
e tão cheia de planos para o futuro,
and dangerous to have hope
e perigoso ter esperança
I learned on that road trip
que aprendi nessa viagem
the sick and the well --
entre o doente e o saudável não existe.
that would have killed our grandparents,
que teriam matado nossos avós,
back and forth between these realms,
de um lado para outro entre esses reinos,
somewhere between the two.
em algum lugar entre os dois.
that since coming home from my road trip,
que, desde que voltei de minha viagem,
I'd been pre-diagnosis,
antes do diagnóstico,
and its limitations,
e as limitações dele,
beautiful, perfect state of wellness
bonito e perfeito de bem-estar
of constant dissatisfaction
de constante insatisfação
will have our life interrupted,
nossa vida interrompida,
of a diagnosis
or trauma that brings us to the floor.
ou trauma que nos derrube.
in the in-between place,
de viver no lugar intermediário,
and mind we currently have.
que temos atualmente.
of a handmade game of Scrabble
de palavras cruzadas
kind of meaning in the love of family
despojado no amor à família
lead a teenage girl terrified of bugs
uma adolescente apavorada com insetos
to actually be well,
na verdade, estar bem:
richest, most whole sense.
mais rico e mais completo.
ABOUT THE SPEAKER
Suleika Jaouad - Writer, teacher, activistWriter Suleika Jaouad is changing the conversation about what it means to thrive in the wake of illness and life's unexpected interruptions.
Why you should listen
When Suleika Jaouad finally walked out of the hospital -- after countless rounds of chemo, a lifesaving clinical trial and a bone marrow transplant -- she was, according to the doctors, "cured." But as she would soon learn, a cure is not where the work of healing ends; it's where it begins. She set out on a 100-day, 15,000-mile road trip across the country to meet some of the people who had written to her during her time in the hospital. Her extraordinary journey resulted in her debut memoir, Between Two Kingdoms.
Jaouad is an Emmy-winning journalist, author, teacher and activist. Her career aspirations as a foreign correspondent were cut short when, at age 22, she was diagnosed with leukemia. She began writing the acclaimed New York Times column and video series "Life, Interrupted" from the front lines of her hospital bed and has since become a fierce advocate for those living with illness and other forms of adversity.
Jaouad served on Barack Obama's Presidential Cancer Panel, and her advocacy work, public speaking and reporting have brought her everywhere from the United Nations and Capitol Hill to a maximum security prison and a two-room schoolhouse in rural Montana.
Suleika Jaouad | Speaker | TED.com