TEDGlobal 2009
Cynthia Schneider: The surprising spread of Idol TV
Cynthia Schneider: Surprinzătoarea răspândire a emisiunilor gen ''American Idol''
Filmed:
Readability: 5
557,661 views
Cynthia Schneider analizează două emisiuni gen ''American Idol'' - una în Afganistan și una în Emiratele Arabe Unite - și ne dezvăluie efectul surprinzător pe care l-au avut aceste competiții în societăți diferite.
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expert
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio
Cynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
I'd like to ask you,
0
0
2000
Vreau să vă întreb:
00:17
what do these three people have in common?
1
2000
5000
Ce au în comun aceste trei persoane?
00:22
Well, you probably recognize the first person.
2
7000
2000
Probabil ați recunoscut prima persoană.
00:24
I'm sure you're all avid "American Idol" watchers.
3
9000
3000
Sunt sigură că ați urmărit ''American Idol''.
00:27
But you might not recognize Aydah Al Jahani,
4
12000
3000
S-ar putea să nu o recunoașteți pe Aydah Al Jahani,
00:30
who is a contestant, indeed a finalist,
5
15000
3000
participantă și, mai apoi, finalistă
00:33
in the Poet of the Millions competition,
6
18000
3000
în competiția ''Poetul Milioanelor'',
00:36
which is broadcast out of Abu Dhabi,
7
21000
2000
care e transmisă din Abu Dhabi
00:38
and seen throughout the Arab world.
8
23000
2000
și văzută în toată lumea arabă.
00:40
In this contest
9
25000
2000
În acest concurs,
00:42
people have to write and recite
10
27000
3000
oamenii trebuie să scrie și să recite
00:45
original poetry, in the Nabati form of poetry,
11
30000
3000
poezii originale Nabati,
00:48
which is the traditional Bedouin form.
12
33000
3000
în maniera tradițională beduină.
00:51
And Lima Sahar was a finalist
13
36000
3000
Lima Sahar a fost o finalistă
00:54
in the Afghan Star singing competition.
14
39000
4000
a concursului muzical ''Star Afgan''.
00:58
Now, before I go any further,
15
43000
2000
Înainte să trec mai departe,
01:00
yes, I know it all began with "Britain's Got Talent."
16
45000
4000
totul a început de la ''Britain's Got Talent''.
01:04
But my point in discussing this
17
49000
3000
Vreau să analizez aceste aspecte
01:07
is to show you -- I hope I'll be able to show you
18
52000
3000
pentru că vreau să vă arăt
01:10
how these merit-based competitions,
19
55000
4000
cum aceste concursuri de talente,
01:14
with equal access to everyone,
20
59000
3000
la care are acces oricine,
01:17
with the winner selected via voting by SMS,
21
62000
3000
iar câștigătorul e votat prin SMS,
01:20
are changing tribal societies.
22
65000
3000
schimbă societățile tribale.
01:23
And I'm going to focus on Afghanistan
23
68000
2000
Vreau să vorbesc despre Afganistan
01:25
and the Arab world with the UAE,
24
70000
3000
și Emiratele Arabe Unite.
01:28
how they're changing tribal societies,
25
73000
3000
Felul în care se schimbă societățile tribale,
01:31
not by introducing Western ideas,
26
76000
2000
nu prin introducerea de idei occidentale,
01:33
but by being integrated into the language in those places.
27
78000
4000
ci prin integrarea în cultura acelor locuri.
01:37
It all begins with enjoyment.
28
82000
3000
Totul pornește de la divertisment.
01:42
Video: We are late to watch "Afghan Star."
29
87000
3000
A început ''Star Afgan'' și am întârziat.
01:45
We are going to watch "Afghan Star." We are late.
30
90000
3000
Mergem să vedem ''Star Afgan''. E târziu.
01:48
We are running late.
31
93000
3000
Suntem în întârziere.
01:51
We must go to watch "Afghan Star."
32
96000
3000
Trebuie să mergem să vedem "Star Afgan".
01:56
Cynthia Schneider: These programs are reaching incredibly deeply into society.
33
101000
5000
Aceste emisiuni ajung la toate straturile societății.
02:01
In Afghanistan, people go to extraordinary lengths
34
106000
3000
În Afganistan, oamenii fac tot ceea ce pot
02:04
to be able to watch this program.
35
109000
2000
ca să ajungă să vadă această emisiune.
02:06
And you don't necessarily have to have your own TV set.
36
111000
3000
Și nici măcar nu trebuie să ai un televizor.
02:09
People watch it all over the country
37
114000
2000
Oameni din toată țara se uită.
02:11
also in public places.
38
116000
3000
Și în locurile publice.
02:14
But it goes beyond watching,
39
119000
3000
Dar nu numai că se uită.
02:17
because also, part of this
40
122000
3000
Ceea ce fac ei
02:20
is campaigning.
41
125000
2000
e susținerea concurentului preferat.
02:22
People become so engaged
42
127000
2000
Oamenii ajung să se implice atât de mult,
02:24
that they have volunteers, just like political volunteers anyway,
43
129000
4000
încât au voluntari, la fel ca cei politici,
02:28
who fan out over the countryside,
44
133000
3000
care merg prin toată țara
02:31
campaigning for their candidate.
45
136000
3000
și fac campanie candidatului lor.
02:34
Contestants also put themselves forward.
46
139000
3000
Concurenții își fac și ei reclamă.
02:37
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
47
142000
4000
Există și o anumită susținere etnică, dar nu totdeauna.
02:41
Because each year the winner has come from a different tribal group.
48
146000
5000
Pentru că, în fiecare an, câștigătorul a provenit din alt grup tribal.
02:46
This has opened up the door,
49
151000
2000
Asta a deschis drumul,
02:48
particularly for women.
50
153000
2000
mai ales pentru femei.
02:50
And in the last season there were two women in the finalists.
51
155000
3000
În ultimul sezon erau două femei printre finaliști.
02:53
One of them, Lima Sahar, is a Pashtun from Kandahar,
52
158000
3000
Una dintre ele, Lima Sahar, de etnie paștună, e din Kandahar,
02:56
a very conservative part of the country.
53
161000
3000
dintr-o regiune foarte conservatoare a țării.
02:59
And here she relates, in the documentary film "Afghan Star,"
54
164000
4000
În acest documentar, ea povestește
03:03
how her friends urged her not to do this
55
168000
3000
cum prietenii ei au încurajat-o să nu facă asta
03:06
and told her that she was leaving them for democracy.
56
171000
3000
și i-au spus că îi părăsește în favoarea democrației.
03:09
But she also confides that
57
174000
3000
Dar ea dezvăluie și faptul că
03:12
she knows that members of the Taliban
58
177000
2000
unii dintre talibani
03:14
are actually SMS-ing votes in for her.
59
179000
5000
au trimis SMS-uri pentru ea.
03:19
Aydah Al Jahnani also took risks
60
184000
3000
Aydah Al Jahani a riscat și ea
03:22
and put herself out, to compete
61
187000
2000
când s-a înscris în competiția
03:24
in the Poet of the Millions competition.
62
189000
3000
''Poetul Milioanelor''.
03:27
I have to say, her husband backed her from the start.
63
192000
4000
Soțul ei a susținut-o de la început.
03:31
But her tribe and family urged her not to compete
64
196000
3000
Dar tribul și familia ei i-au cerut să nu concureze
03:34
and were very much against it.
65
199000
2000
și se împotriveau.
03:36
But, once she started to win,
66
201000
3000
Dar, odată ce a început să câștige,
03:39
then they got behind her again.
67
204000
2000
ei au început să o susțină.
03:41
It turns out that competition and winning is a universal human value.
68
206000
6000
Câștigarea unei competiții e o valoare umană universală.
03:47
And she's out there.
69
212000
2000
Ea e în fața tuturor.
03:49
Her poetry is about women,
70
214000
3000
Poeziile ei sunt despre femei
03:52
and the life of women in society.
71
217000
3000
și despre viața femeilor în societate.
03:55
So just by presenting herself
72
220000
2000
Doar prin faptul că s-a prezentat
03:57
and being in competition with men --
73
222000
2000
și a intrat în competiție cu bărbații...
03:59
this shows the voting on the program --
74
224000
2000
Aici vedem voturile din cadrul concursului.
04:01
it sets a very important example for young women --
75
226000
3000
E un exemplu important pentru tinerele femei,
04:04
these are young women in the audience of the program --
76
229000
3000
cum sunt aceste spectatoare ale emisiunii
04:07
in Abu Dhabi, but also people in the viewing audience.
77
232000
4000
în Abu Dhabi, dar și cele de acasă.
04:11
Now you'd think that "American Idol"
78
236000
2000
Am fi crezut că ''American Idol''
04:13
would introduce a measure of Americanization.
79
238000
3000
ar introduce o anumită americanizare.
04:16
But actually, just the opposite is happening.
80
241000
3000
Dar s-a întâmplat tocmai opusul.
04:19
By using this engaging popular format
81
244000
3000
Folosind acest format popular și antrenant
04:22
for traditional, local culture,
82
247000
3000
pentru cultura tradițională locală,
04:25
it actually, in the Gulf, is precipitating a revival
83
250000
3000
s-a trezit interesul în zona Golfului
04:28
of interest in Nabati poetry,
84
253000
2000
pentru poezia Nabati
04:30
also in traditional dress and dance and music.
85
255000
4000
și pentru dansul, muzica și costumele tradiționale.
04:34
And for Afghanistan,
86
259000
2000
În Afganistan,
04:36
where the Taliban banned music for many years,
87
261000
4000
unde talibanii au interzis muzica timp de mai mulți ani,
04:40
it is reintroducing their traditional music.
88
265000
2000
acum a fost reintrodusă muzica tradițională.
04:42
They don't sing pop songs,
89
267000
2000
Ei nu cântă muzică pop,
04:44
they sing Afghan music.
90
269000
3000
ci muzică afgană.
04:47
And they also have learned how to lose gracefully,
91
272000
3000
Ei au mai învățat cum să piardă cu demnitate,
04:50
without avenging the winner.
92
275000
2000
fără să se răzbune pe câștigător.
04:52
(Laughter)
93
277000
2000
(Râsete)
04:54
No small thing.
94
279000
2000
Nu e de trecut cu vederea.
04:56
And the final, sort of, formulation
95
281000
6000
Și ultima formă
05:02
of this "American Idol" format,
96
287000
3000
pe care a luat-o acest format ''American Idol'',
05:05
which has just appeared in Afghanistan,
97
290000
2000
care tocmai a apărut în Afganistan,
05:07
is a new program called "The Candidate."
98
292000
3000
e o emisiune nouă, numită ''Candidatul''.
05:10
And in this program, people present
99
295000
2000
În această emisiune, oamenii prezintă
05:12
policy platforms that are then voted on.
100
297000
3000
platforme electorale care sunt apoi votate.
05:15
Many of them are too young to run for president,
101
300000
3000
Majoritatea sunt prea tineri ca să candideze la președinție.
05:18
but by putting the issues out there,
102
303000
2000
Dar punând accentul pe aceste aspecte,
05:20
they are influencing the presidential race.
103
305000
2000
ei pot influența cursa prezidențială.
05:22
So for me, the substance of things unseen
104
307000
3000
Pentru mine, substanța lucrurilor nevăzute
05:25
is how reality TV is driving reality.
105
310000
4000
e felul în care aceste emisiuni influențează realitatea.
05:29
Thank you.
106
314000
2000
Mulțumesc.
05:31
(Applause)
107
316000
1000
(Aplauze)
ABOUT THE SPEAKER
Cynthia Schneider - Cultural diplomacy expertCynthia Schneider studies culture and politics -- watching how novels, TV shows and cultural engagement around the globe (and especially within the Muslim world) might lead to political change. She was the US ambassador to the Netherlands from 1998 to 2001.
Why you should listen
Cynthia P. Schneider is a Fellow at the Brookings Institution, where she leads the Arts and Culture Initiative within the Saban Center for Middle East Policy. In her work, she looks at the Muslim world through its cultural products (movies, films, books and shows), and searches for clues to deeper social change.
Cynthia Schneider | Speaker | TED.com