Jennifer Kahn: Gene editing can now change an entire species -- forever
Дженнифер Кан: Редактирование генов теперь способно изменять целые виды — навсегда
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by telling you a brief story.
короткую историю.
named Anthony James
по имени Энтони Джеймс
of making mosquitos
and pretty much a complete failure.
но, увы, практически провальная.
to be really hard
just a few years ago,
несколько лет назад,
that make it impossible
которые не позволяют
to survive inside the mosquito.
выжить в организме комара.
a malaria-resistant mosquito,
устойчивого к малярии комара,
all the malaria-carrying mosquitos?
всех комаров-переносчиков малярии?
genetically-engineered mosquitos
генномодифицированных комаров,
of native mosquitos to work.
в природе, чтобы это удалось.
with the villagers.
пришлась не по вкусу.
Anthony James got an email
Энтони Джеймс получил email
and his grad student Valentino Gantz
Валентино Ганц
that could not only guarantee
который гарантирует не только
would be inherited,
генетического признака,
incredibly quickly.
быстрое распространение.
it would basically solve the problem
это решило бы задачу,
working on for 20 years.
работали в течение 20 лет.
to carry the anti-malaria gene
двух комаров противомалярийный ген,
so that any mosquitos
чтобы у любого комара,
but would instead have red eyes.
а красные глаза.
which was which.
можно было их отличать.
anti-malarial, red-eyed mosquitos
комаров с красными глазами
with 30 ordinary white-eyed ones,
белоглазыми особями
3,800 grandchildren.
появилось 3 800 внуков.
with just two red-eyed mosquitos
с красными глазами
shouting into the phone.
практически кричать в трубку.
only red-eyed mosquitos
только с красными глазами
cornerstone of biology,
says when a male and a female mate,
при спаривании самца и самки
of its DNA from each parent.
ДНК от каждого из родителей.
and our new mosquito is aB,
а новый комар — aB,
in four permutations:
четыре сочетания:
even be possible.
такое вообще невозможно.
known as CRISPR in 2012.
редактирования генов CRISPR в 2012 году.
heard about CRISPR,
слышали о CRISPR,
is a tool that allows researchers
инструмент, позволяющий учёным
easily and quickly.
легко и быстро.
that already existed in bacteria.
уже существовавшего у бактерий.
that acts like a scissors
действующий как ножницы
that directs the scissors
направляющая ножницы
a word processor for genes.
текстовый редактор для генов.
out, put one in,
letter within a gene.
букву внутри гена.
originally had two problems?
возникли две трудности?
to engineer a mosquito
thanks to CRISPR.
at Harvard named Kevin Esvelt
из Гарварда по имени Кевин Эсвельт
CRISPR inserted not only your new gene
CRISPR вносил не только новый ген,
that does the cutting and pasting.
вырезание и вставку.
also copied and pasted itself.
копировал и вставлял сам себя.
motion machine for gene editing.
для редактирования генов.
that a trait will get passed on,
передачу признака потомству,
your new gene
новый ген
of every single individual.
каждой отдельной особи.
a heterozygous trait homozygous.
гетерозиготного признака в гомозиготный.
a very powerful,
есть очень мощный
didn't work very well
не был применим на практике,
with an organism's genes,
less evolutionarily fit.
менее эволюционно пригодным.
all the mutant fruit flies they want
сколько угодно дрозофил-мутантов,
just takes care of them.
разберётся естественный отбор.
and frightening about gene drives
впечатляет и пугает именно то,
a big evolutionary handicap,
помехой с точки зрения эволюции —
will spread the change relentlessly
будет беспрерывно распространять его,
in the population.
каждой особи в популяции.
a gene drive that works that well,
так хорошо работающий генный драйв,
the door to some remarkable things.
некоторые удивительные возможности.
to the entire population in a year.
во всей популяции за год.
eliminate malaria.
искоренить малярию.
from being able to do that,
лишь через несколько лет,
a day die of malaria.
в день умирает от малярии.
could be almost zero.
можно снизить почти до нуля.
chikungunya, yellow fever.
чикунгуньи, жёлтой лихорадки.
of an invasive species,
от инвазивного вида —
out of the Great Lakes.
из Великих озёр.
only male offspring.
появлялись одни самцы.
there'll be no females left, no more carp.
не останется самок, и карпа не будет.
hundreds of native species
сотни аборигенных видов,
could change an entire species,
может изменить целый вид,
in a bio-containment lab
с биоизоляцией
that's not native to the US
for them to mate with.
не с кем спариваться.
Asian carp with the all-male gene drive
с генным драйвом самцов в потомстве
from the Great Lakes back to Asia,
из Великих озёр обратно в Азию,
the native Asian carp population.
аборигенную популяцию азиатского карпа.
given how connected our world is.
учитывая, как тесен наш мир.
an invasive species problem.
проблема инвазивных видов.
and oceans all the time.
и океаны постоянно.
might not stay confined
that neighboring species
в которой близкие виды
a gene drive could cross over,
передачи генного драйва —
some other kind of carp.
к другому виду карпа.
just promotes a trait, like eye color.
вносит такой признак, как цвет глаз.
chance that we'll see
что мы станем свидетелями
in the near future.
дрозофил совсем скоро.
to eliminate the species entirely.
на полное истребление вида.
is that the technology to do this,
and include a gene drive,
организма и добавления генного драйва,
in the world can do.
лаборатории в мире.
with some equipment can do it.
у которого есть оборудование.
that this sounds terrifying.
nearly every scientist I talk to
что почти все мои собеседники-учёные
actually that frightening or dangerous.
ничего страшного или опасного.
that scientists will be
что учёные будут
about using them.
применять его.
some actual limitations.
есть и свои ограничения.
only in sexually reproducing species.
размножающимся половым путём.
to engineer viruses or bacteria.
нельзя создать вирусы и бактерии.
only with each successive generation.
только с каждым следующим поколением.
has a fast reproductive cycle,
короткий репродуктивный цикл,
small vertebrates like mice or fish.
позвоночных — мышей и рыб.
it would take centuries
среди слонов или людей
widely enough to matter.
достаточно широко.
to engineer a truly devastating trait.
создать по-настоящему губительный признак.
instead of rotting fruit,
фруктами, а не гниющими,
American agriculture.
сельское хозяйство Америки.
what the fly wants to eat,
что предпочитает есть мушка, —
and complicated project.
долгий и сложный.
to change the fly's behavior
чтобы повлиять на её поведение
and more complicated project.
и сложное предприятие.
that control behavior are complex.
поведение, сложны.
and have to choose
basic research program
научным исследованиям,
lab work and still might not pan out,
работы и могут не дать результата,
because at least in theory,
ведь по крайней мере в теории
to build what's called a reversal drive.
так называемый реверсивный драйв,
the change made by the first gene drive.
что внёс первый генный драйв.
the effects of a change,
результат изменений,
that will cancel it out,
который их отменит —
to change entire species at will.
целые виды по своему усмотрению.
how to regulate gene drives.
как регулировать генный драйв.
some other very smart people
or peter out after a few generations.
или затухает за несколько поколений.
a conversation.
требуется обсуждать.
but Tanzania doesn't?
а Танзания нет?
a gene drive that can fly?
генного драйва, передающегося по воздуху?
about the risks and benefits
о рисках и преимуществах
to use a gene drive,
применить генный драйв,
that the safest option
что самый безопасный вариант —
and those need to be discussed,
и о них нужно говорить,
and kills 1,000 people a day.
и убивает 1 000 человек в день.
that do grave damage to other species,
которые серьёзно вредят другим видам,
in the coming months,
услышите о генном драйве —
be hearing about them,
ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Kahn - Science journalistIn articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources.
Why you should listen
Jennifer Kahn likes to seek out complex stories, with the goal of illuminating their nuances. She teaches in the magazine program at the UC Berkeley Graduate School of Journalism, and is a contributing writer for the New York Times Magazine; she has written features and cover stories for The New Yorker, National Geographic, Outside, Wired and many more.
Her work has appeared in the Best American Science Writing anthology series four times, most recently for the New Yorker story “A Cloud of Smoke,” a story on the complicated death of a policeman after 9/11.
Jennifer Kahn | Speaker | TED.com