Ione Wells: How we talk about sexual assault online
Иона Уэллс: Как мы обсуждаем сексуальное насилие в Интернете
University student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for a couple of weeks;
as we were all reunited.
back to the other side of London.
на другую сторону Лондона.
в 10 минутах ходьбы от неё.
approached out of nowhere
what was happening,
осмыслить происходящее,
so that I could not breathe,
что я не могла дышать,
dragged me to the ground,
against the pavement
and telling me to "shut up,"
и велел «заткнуться»,
to the concrete ground,
о бетонную поверхность
that still haunts me today:
терзающий меня по сей день:
I'd been followed the whole way
что меня преследовали всю дорогу
in front of the police,
on my naked body photographed
на моём голом теле
the all-consuming feelings
всепоглощающие чувства
and injustice that I was ridden with
и несправедливости, переполнявшие меня
to condense these feelings
that I could work through,
естественным для себя образом:
felt most natural to me:
of the very community
той самой общины,
abused that night.
надругался тем вечером.
его поступка,
effect of his actions,
of the people in your life?
in your life are.
тем вечером.
who served everyone coffee
these relations to me
таким образом,
every single one of them.
will never cease to fight for,
которую я не устану защищать
good people in the world than bad."
хороших людей, чем плохих».
this one incident make me lose faith
одному этому инциденту разрушить
or humanity as a whole,
и человечества в целом,
in July 2005 on London transport,
в лондонском транспорте.
and indeed my own parents,
и даже мои собственные родители,
on the tubes the next day,
продолжать пользоваться метро,
walking home after dark.
идти домой затемно.
or submit to the idea
in danger in doing so.
to come together, like an army,
of our community is threatened.
находится под угрозой.
on the local student paper there.
friends and family supporting me,
друзья и семья,
who'd been through this before;
кто бы прошёл через такое.
and knew how common sexual assault was,
как распространено сексуальное насилие,
a single person
about an experience of this kind before.
о пережитом опыте подобного рода.
my letter in the student paper,
в студенческой газете,
and be feeling the same way.
и кто чувствовал бы себя так же, как и я.
with their experiences
поделиться своим опытом
could express themselves
могут высказываться,
about what happened to them --
за случившееся с ними,
мы можем противостоять насилию.
stand up to sexual assault.
is that almost overnight,
почти за ночь после публикации
hundreds of stories
on a website I set up.
who described how on an evening out,
рассказала, как одним вечером вне дома
to repeatedly grab her crotch.
on a visit to London
by anyone he reported his case to.
не принял его всерьёз.
from people in India and South America,
от людей из Индии и Южной Америки
the message of the campaign there?
развернуть кампанию у себя.
was from a woman called [Nikki],
была женщина по имени Никки,
being molested my her own father.
её домогался родной отец.
from those that happened last week
кто-то на прошлой неделе,
that I'd had no idea about.
о чём я и не догадывалась.
to receive these messages,
таких сообщений,
to receive messages of hope --
сообщений оптимистичных,
by this community of voices
нашим хором голосов
and victim-blaming.
и осуждения жертв.
and cared about for a long time,
очень долгое время,
of the stories posted here,
из здешних историй
women can move forward,
могут двигаться вперёд,
as them someday.
такой же сильной.
tweeting under this hashtag,
с этим хэштегом,
and covered by the national press,
в национальной прессе,
other languages worldwide.
на несколько иностранных языков.
about the media attention
or something surprising.
о чём-то новом или удивительном.
is not something new.
kinds of injustices,
проявления беззакония,
as not just news stories,
не как часть новостных сводок,
that had affected real people,
with the solidarity of others,
and had previously lacked:
or to blame for what happened to them
и не виноваты в случившемся с ними,
to reduce stigma around the issue.
уровень стигматизации проблемы.
were at the forefront of the story --
кого это коснулось напрямую,
or commentators on social media.
в социальных сетях.
interconnected world
в невероятно тесно сплетённом мире
for igniting social change.
для подстёгивания общества к переменам.
increasingly reactive,
всё более восприимчивыми
of, "Oh, my train's been delayed,"
«ах, мой поезд задержали»,
genocides, terrorist attacks.
войнам, геноциду и терактам.
to leap to react to any kind of grievance
реагировать на любое горе
записями в «Фейсбуке» —
that we, too, have reacted.
что мы тоже отреагировали.
in this manner en masse
that we don't actually react at all,
какой-либо реакции вообще,
doing anything, anyway.
в виде каких-то реальных действий.
to a group mourning or outrage,
в общую скорбь или негодование,
affected by the injustice,
for some reactions to injustice
некоторых реагирующих
with the hope of providing easy solutions
и так надеясь по-простому решить
on the publication of my letter,
Online Campaign to Shame Attacker."
кампанию, чтобы пристыдить насильника».
meant to shame anyone.
and to make others listen.
и вынуждали других прислушаться.
to create even more injustice,
поддержать беззаконие
my attacker's ethnicity or class
и классе человека, напавшего на меня,
свои предубеждения.
of feigning the whole thing
что я всё выдумала
"Hey guys! Sorry I can't make it,
Извините, я очень занята,
the entire male population
всю мужскую популяцию
the things the say in person.
говорить такие вещи в лицо.
be behind a screen,
в уюте своего дома
they're doing is a public act --
что делают нечто публичное,
and be affected by it.
и будут этим задеты.
of getting back on our trains,
about this noise that escalates
в связи с шумихой, растущей
into portraying us as the affected party,
к изображению нас пострадавшими,
any opportunity for positivity or change
смотреть в будущее с оптимизмом
before the campaign started
Зелды Ла Гранж —
to Nelson Mandela.
she told really struck me.
Mandela was taken to court
an inquiry into sports affairs.
расследовать их дела.
Rugby Union's lawyers,
each in their own language.
на родном для того языке.
to determine the grounds for battle."
выбирать поле для битвы».
they were so important,
down in a notebook I had on me.
и записала в свой блокнот.
a lot ever since.
над этой фразой.
in the face of wrong,
на несправедливость,
negative events of injustice
негативные проявления беззакония
determine the grounds for battle,
выбирать поле для битвы
become the affected,
пользоваться метро,
for interconnectivity and community
платформы для взаимосвязи и объединения
a social media response,
в социальных сетях,
of the #NotGuilty campaign
a more considered approach
продуманно подходили к тому,
to respond to injustice.
is to ask ourselves two things.
задать себе два вопроса.
чувство несправедливости?
several answers to this.
несколько ответов.
wouldn't have to be held to account
отвечать за содеянное,
of men and women suffer every day
ежедневно переносят насилие,
the same airtime to as other issues.
меньше эфирного времени, чем другим.
blame victims for.
в которой многие винят жертв.
in recognizing these reasons,
как, поняв эти причины,
to account -- and many others.
И многих других.
над последствиями своих действий.
on the effect they had caused.
to the issue of sexual assault,
проблеме сексуального насилия,
amongst families, in the media
shouldn't feel to blame
чувствовать вину
in solving this problem entirely.
от полного решения этой проблемы.
в инструмент общественного правосудия,
as an active tool for social justice,
to stimulate dialogues,
поощрения диалога,
of authority aware of an issue
представителей власти
directly affected by it.
кто столкнулся с ней лично.
don't have easy answers.
нет лёгких ответов.
can't give them a considered response.
продуманно реагировать на них.
you can't go about thinking
придумать способа
this feeling of injustice,
maybe not what you can do,
что можете сделать,
by fighting injustice with more prejudice,
борясь с беззаконием предрассудками,
directly affected by an injustice.
кого непосредственно затронуло беззаконие.
only to forget about it the next day,
только чтобы забыть о нём на другой день,
of Twitter has moved on.
чем-то другим.
instantly is, ironically,
of action we can take.
который можно избрать.
and energized by injustice,
и распалены несправедливостью,
without descending into a culture
не опускаясь до поведения,
and injustice ourselves.
to think before we speak,
have a screen in front of us.
какого-либо устройства.
of those affected,
голоса пострадавших,
where you're not the exception
где вы не исключение,
that has actually happened to you.
на самом деле случившемся с вами.
approaches to injustice
on which the internet was built:
на которых был построен интернет:
соединение —
bringing people together,
сплачивание людей,
"justice" in the dictionary,
определения слова «правосудие»,
or judicial authority,
перед уполномоченными органами
more "right" in this world
вещей, более правильных,
to deliver that,
осуществить это,
form of justice, indeed.
мощным инструментом правосудия.
ABOUT THE SPEAKER
Ione Wells - Writer, activistUniversity student Ione Wells is the founder of the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim blaming.
Why you should listen
Ione Wells is a student at the University of Oxford in the UK, where she just started her third year reading for a degree in English Language and Literature, and a keen writer and journalist.
After being the victim of an assault in London in early 2015, she published a letter to her assaulter in a student newspaper, which went viral, attracting enormous attention and prompting the sharing of countless experiences by others around the world on social media.
That reaction prompted her to set up the international #NotGuilty campaign against sexual violence and misdirected victim-blaming, which has a website providing a platform for people to speak out. Since then, she has written about these issues for multiple publications, commented on radio and television, spoken at several festivals, hosted support groups and workshops for survivors of assault, and led workshops in schools.
She is the former editor of Oxford University’s student magazine, The Isis, and has an active interest in human rights, international relations, theatre, and wild swimming.
Ione Wells | Speaker | TED.com