Tanya Menon: The secret to great opportunities? The person you haven't met yet
Tanja Menon (Tanya Menon): Tajna velikih prilika? Osoba koju niste još sreli
Tanya Menon speaks, writes and consults on collaboration. Her research focuses on how people think about their relationships and the habits that allow them to build positive connections with other people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my students years later.
godinama kasnije,
a funny thing happens.
in the classroom they were sitting.
sedeli u učionici.
they were sitting with as well.
any special superpowers of memory.
bilo kakve super moći vezane za pamćenje.
favorite people in their favorite seats.
na svojim omiljenim mestima.
they stay with them for the whole year.
ostaju sa njima tokom cele godine.
for my students is they're at risk
za moje studente jeste što oni rizikuju
with just a few people
sa svega nekoliko ljudi
for an international, diverse network.
za međunarodnom, raznolikom mrežom.
so that they can get great networks.
da mogu da ostvare sjajnu povezanost.
in our lives, in our school, in work,
u našim životima, u našoj školi, u poslu,
brought a friend along for this talk?
sa sobom na ovaj govor?
at your friend a little bit.
there's nothing wrong with this.
ništa nije pogrešno kod toga.
around people who are similar.
okruženi ljudima koji su nam slični.
we're on a precipice, right?
na rubu propasti, zar ne?
when we need new ideas,
kada nam trebaju nove ideje,
when we need new resources --
kada nam trebaju novi izvori,
for living in a clique.
što živimo u malim grupama.
had a famous paper
ima poznati rad,
is he asked people
most people don't get their jobs
ne dobija poslove
their mother, their significant other.
njihovog oca, majke, partnera.
people who they just met.
putem slabih veza,
the problem is with your strong ties,
u čemu je problem sa vašim jakim vezama,
partnerima, na primer.
significant other, for example.
people you just met today --
ljudi koje ste upoznali danas,
to a whole new social world.
novom društvenom svetu.
ticket to travel our social worlds,
da putujemo našim društvenim svetovima,
human beings so close to home,
ljudska bića tako blizu kuće
a little bit more intentional
da sa malo više namere
a more imperfect social search engine.
nesavršeniji društveni pretraživač.
and filtering your friends.
i filtrirate prijatelje.
novi posao, veliku priliku.“
I want to get a great opportunity."
u osnovi tako predvidive.“
are so fundamentally predictable."
is that you start at home,
je da je započinjete kod kuće,
the same staircase or elevator,
istim stepenicama ili liftom,
the same bathroom --
you're seeing exactly the same people.
što viđate uvek iste ljude.
slightly more inefficient.
malo više neefikasnijom.
network of people.
we are actually filtering.
na koji mi zapravo filtriramo.
we are looking at them, we meet them,
gledamo u njih, upoznajemo ih,
"You're relevant."
Čak ne možemo tome da se odupremo.
We can't even help it.
to do instead is to fight your filters.
borite sa vašim filterima.
around this room,
the least interesting person that you see,
najmanje interesantnu osobu koju vidite
over the next coffee break.
tokom sledeće pauze za kafu.
even further than that.
the most irritating person you see as well
i najiritantniju osobu koju vidite
is you are forcing yourself
sa kojima ne želite da se povežete
you don't want to connect with,
sa našim smislom za izbore.
but you know what I do?
ali znate šta radim?
in their favorite seats.
na omiljenom mestu.
sa različitim ljudima
bumps in the network
slučajnih prepreka u mreži
to connect with each other.
da se povežu jedni sa drugima.
of an intervention at Harvard University.
smo proučavali na Univerzitetu Harvard.
the rooming groups,
u grupe u sobi,
people are not choosing those roommates.
ljudi ne biraju svoje cimere.
all different ethnicities.
različite nacionalnosti.
nelagodno sa ovim cimerima,
with those roommates,
that initial discomfort.
tu početnu nelagodnost.
commonalities with people.
sličnosti sa ljudima.
"take someone out to coffee."
„samo izvedi nekoga na kafu“.
„idite u prostoriju sa kafom“.
o socijalnim petljama,
is you can't choose;
je da ne možete da birate;
koga ćete sresti u tom mestu.
you're going to meet in that place.
the paradox is, interestingly enough,
paradoksalno i veoma interesantno da,
on every single floor.
na svakom spratu.
who would bump into each other
koji će naleteti jedni na druge
i koji ionako naleću jedni na druge.
into each other anyway.
postojala je samo jedna prostorija,
there was only one mail room,
iz svih delova zgrade,
from all over that building
in that social hub.
u toj socijalnoj petlji.
za saobraćanje ljudi
from your social habits?
od svojih socijalnih navika?
of unpredictable diversity?
nepredvidive raznovrsnosti?
some wonderful examples.
neke predivne primere.
pickup basketball games,
is when they go to a dog park.
kada idu u park za pse.
than online dating when they're there.
od onlajn upoznavanja kada su tamo.
I want you to think about
protiv naših filtera.
a little more inefficient,
a more imprecise social search engine.
neprecizniji socijalni pretraživač.
to widen your travels,
vaših putovanja
a second-class ticket
kartu druge klase
when we reach out to people.
a very eventful year.
imala sam godinu prepunu događaja.
overseas and accept it,
u inostranstvu i da ga prihvatim.
what ended up happening was,
na kraju se desilo
kao član fakulteta
new identity as a mother.
novi identitet kao majka.
of advice from people.
je tona saveta od ljudi.
more than any other advice was,
više od bilo kog drugog je:
is breaking down,
is to try and reach out
je da pokušate, posegnete
on a much larger scale.
na mnogo višem nivou.
and low socioeconomic status people,
i niskim socioekonomskim statusom,
in a baseline condition,
u osnovnim uslovima,
our lower socioeconomic status people,
sa nižim socioekonomskim statusom,
were actually reaching out to more people.
zapravo su dopirali do više ljudi.
u tome kako se umrežavaju.
in how they were networking.
od ljudi višeg statusa.
o tome da možda izgube posao.
to think about maybe losing a job.
completely differed.
kompletno se promenila.
people reached inwards.
povukli su se ka unutra.
people thought of more people,
razmišljali su o više ljudi,
to bounce back from that setback.
da mogu da odskoče iz te postavke.
spontaneously unfriended
your dad and your dog.
we need our networks the most.
najviše treba naša mreža.
We're doing it to ourselves.
Mi to radimo sami sebi.
when we are being bullied,
isolating ourselves,
don't see our resources.
ne vidimo naše resurse.
we don't see our opportunities.
ne vidimo naše prilike.
at your list of Facebook friends
svoju listu prijatelja sa Fejsbuka
of people who are there
na ljude koji su tamo
automatically come to mind.
automatski prođu kroz glavu.
one of the things we did was,
koje smo radili je da smo razmatrali
research on self-affirmation:
o samoprihvatanju:
o sopstvenim vrednostima,
i ja bili u mogućnosti da uradimo
and I were able to do is,
who had affirmed themselves first
koji su prihvatili sebe prvo
be threatening to them.
you asked somebody for a favor.
pitali nekoga za uslugu.
at the language that you used.
na rečnik koji ste koristili.
represents a metaphor.
in a transactional way,
na transakcioni način,
to us as human beings.
kao ljudskim bićima.
and reaching out to people
i dopiranju do ljudi na ljudskije načine.
"you're welcome" in other languages.
„nema na čemu“ u drugim jezicima.
na bukvalan prevod ovih reči.
translation of these words.
da se nametnemo drugim ljudima
that helps us impose upon other people
italijanskom, francuskom,
Italian, French,
„merci“ na francuskom.
or transactional about those words.
ili transakciono u tim rečima.
Robert Cialdini says
Robert Saldini, kaže:
the transaction a little bit more.
naglasimo malo više.
'nema na čemu'.
uraditi isto za mene.'“
do the same for me.'"
to not think in transactional ways,
da ne razmišljamo na transakcione načine,
to make it a little bit more invisible.
da je učinimo malo više nevidljivom.
"You're welcome," means,
„nema na čemu“, znači:
need to go through those formalities."
kroz te formalnosti.“
is "Come back to me."
znači „vrati mi se“.
da eliminišete transakciju
eliminate the transaction
or "That's what friends are for."
ili: „Tome prijatelji služe.“
you think about this ticket that you have
kako razmišljate o toj karti koju imate
"Life is a journey." Right?
„život je putovanje“. Zar ne?
some leave at different stops,
neki odlaze na različitim stanicama,
it's a beautiful one.
a different metaphor.
drugačiju metaforu.
being a passenger on that train,
posebnom odredištu.
razmišljali o sebi
through the social universe.
kroz socijalni univerzum.
jedni na druge ponovo.
ABOUT THE SPEAKER
Tanya Menon - Organizational psychologistTanya Menon speaks, writes and consults on collaboration. Her research focuses on how people think about their relationships and the habits that allow them to build positive connections with other people.
Why you should listen
Tanya Menon is fascinated that in a time when we can instantaneously connect with nearly the whole world, we often instead filter our relationships even more narrowly. As such, we often get stuck in dead ends, missing out on new people, ideas and opportunities. Menon and her collaborators have studied the often mundane feelings and innocuous daily habits that cause people to remain in their social comfort zone and produce this polarization. And they have also explored ways that we can be more intentional about navigating the social world.
Menon is Associate Professor at the Ohio State University’s Fisher College of Business. Her research has been cited in the Wall Street Journal, Boston Globe, Chicago Tribune and The Financial Times. She is Associate Editor at Management Science journal, an award-winning teacher, and she has done keynotes, consulting and training for organizations all over the world. Her book with Dr. Leigh Thompson, Stop Spending, Start Managing: Strategies to Transform Wasteful Habits (2016, Harvard Business Review Press) explores various social traps people face in business, and how to overcome them.
Menon earned a bachelor's degree in sociology from Harvard University in 1995 and her Ph.D. from the Stanford Graduate School of Business. Her goal as a researcher, educator, consultant and parent is to create new ways for people to connect with each other so that they can live richer and more creative lives. She hopes that her work will help people intentionally create new habits to live a wider life and also share them widely.
Tanya Menon | Speaker | TED.com