Tanya Menon: The secret to great opportunities? The person you haven't met yet
Таня Менон: Таємниця нових можливостей? Людина, яку ви ще не зустріли
Tanya Menon speaks, writes and consults on collaboration. Her research focuses on how people think about their relationships and the habits that allow them to build positive connections with other people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
бізнес-програм
колишніми студентами.
my students years later.
цікаві речі.
a funny thing happens.
in the classroom they were sitting.
з ким вони сиділи.
they were sitting with as well.
якась особлива пам'ять.
any special superpowers of memory.
на улюблених місцях.
favorite people in their favorite seats.
і залишаються з ними цілий рік.
they stay with them for the whole year.
що університет
for my students is they're at risk
with just a few people
на суспільно важливу, різноманітну роботу.
for an international, diverse network.
з наміром розширити мережу спілкування.
so that they can get great networks.
в школі, на роботі,
in our lives, in our school, in work,
на цей виступ?
brought a friend along for this talk?
на свого приятеля.
at your friend a little bit.
немає нічого поганого.
there's nothing wrong with this.
з подібними нам людьми.
around people who are similar.
тоді виникають складнощі.
we're on a precipice, right?
нам потрібні нові ідеї,
when we need new ideas,
нові ресурси —
when we need new resources --
у замкненому колі.
for living in a clique.
є відоме дослідження
had a famous paper
він запитував людей,
is he asked people
отримали роботу
most people don't get their jobs
матері, іншій важливій особі.
their mother, their significant other.
слабким зв'язкам, випадковим людям.
people who they just met.
у ваших сильних зв'язках,
the problem is with your strong ties,
важливих людей.
significant other, for example.
знаєте і ви.
Чи не так?
люди, яких ви щойно зустріли —
people you just met today --
нового соціального світу.
to a whole new social world.
нашими соціальними світами,
ticket to travel our social worlds,
залишатися так близько біля дому,
human beings so close to home,
a little bit more intentional
соціального всесвіту?
простіший механізм соціального пошуку.
a more imperfect social search engine.
я розумію
нових друзів.
and filtering your friends.
Я хочу отримати нову роботу".
I want to get a great opportunity."
"Це дійсно важко,
дуже передбачувана".
are so fundamentally predictable."
повсякденного руху,
is that you start at home,
чи до роботи,
по тих же сходах чи ліфтом,
the same staircase or elevator,
тієї ж самої вбиральні —
the same bathroom --
що ви бачите одних і тих же людей.
you're seeing exactly the same people.
менш ефективним.
slightly more inefficient.
новим колом людей.
network of people.
відбираємо знайомих.
we are actually filtering.
дивимося на них,
we are looking at them, we meet them,
"Ти відповідний".
"You're relevant."
і нічого не можемо з цим зробити.
We can't even help it.
to do instead is to fight your filters.
із цими фільтрами.
по кімнаті,
around this room,
для себе особу
the least interesting person that you see,
перерви на каву.
over the next coffee break.
навіть далі.
even further than that.
найдратівливішу для себе людину
the most irritating person you see as well
is you are forcing yourself
не хочете говорити,
you don't want to connect with,
нашим відчуттям вибору.
з нашим вибором.
але знаєте, що я роблю?
but you know what I do?
на улюблених місцях.
in their favorite seats.
з різними людьми,
випадкових зіткнень,
bumps in the network
поспілкуватися одне з одним.
to connect with each other.
вивчали саме такий вид втручання.
of an intervention at Harvard University.
на сусідів по кімнаті,
the rooming groups,
вони не вибирають своїх сусідів.
people are not choosing those roommates.
мають різну етнічну приналежність.
all different ethnicities.
незручно з такими сусідами,
with those roommates,
початковий дискомфорт.
that initial discomfort.
спільні риси з людьми.
commonalities with people.
"вийти з кимось на каву".
"take someone out to coffee."
про соціальні вузли,
відсутність вашого вибору.
is you can't choose;
кого ви там зустрінете.
you're going to meet in that place.
вузлів полягає у тому, що,
the paradox is, interestingly enough,
кімната для пошти.
on every single floor.
лише ті люди,
who would bump into each other
випадку будь-де.
into each other anyway.
there was only one mail room,
була лише одна кімната для пошти,
from all over that building
у тому соціальному вузлі.
in that social hub.
вас від соціальних звичок?
from your social habits?
непередбачуваного різноманіття?
of unpredictable diversity?
незвичні приклади.
some wonderful examples.
коли грають в баскетбол,
pickup basketball games,
коли вони йдуть із собакою до парку.
is when they go to a dog park.
than online dating when they're there.
за онлайн-побачення.
I want you to think about
із вашими фільтрами.
менш ефективними.
a little more inefficient,
механізм соціального пошуку.
a more imprecise social search engine.
рухатися далі
to widen your travels,
квиток другого класу
a second-class ticket
соціальному всесвіту.
намагаємося поговорити з людьми.
when we reach out to people.
дуже насичений рік.
a very eventful year.
на роботу за кордоном та прийняти її.
overseas and accept it,
what ended up happening was,
як мати.
new identity as a mother.
of advice from people.
наступна:
more than any other advice was,
розпадається на частини,
is breaking down,
спробувати вийти
is to try and reach out
але в значно більшому масштабі.
on a much larger scale.
та високого соціально-економічного статусу
and low socioeconomic status people,
у звичній ситуації,
in a baseline condition,
соціально-економічним статусом,
our lower socioeconomic status people,
з більшою кількістю людей.
were actually reaching out to more people.
у спілкуванні.
in how they were networking.
колом людей,
про втрату роботи.
to think about maybe losing a job.
над цим,
цілком змінилося.
completely differed.
статусу зайшли у внутрішнє коло.
people reached inwards.
меншу кількість людей.
групу людей.
статусу згадали більше людей,
people thought of more people,
to bounce back from that setback.
швидше оговтатися від безробіття.
що ж це, власне, означає.
spontaneously unfriended
your dad and your dog.
найбільше потрібне спілкування.
we need our networks the most.
Самі з собою.
We're doing it to ourselves.
when we are being bullied,
ізолюємо себе,
isolating ourselves,
де не бачимо ресурсів.
don't see our resources.
ми не бачимо наших можливостей.
we don't see our opportunities.
на список друзів у Facebook
at your list of Facebook friends
що ще існують люди,
of people who are there
спадають на згадку.
automatically come to mind.
у нашому дослідженні, -
one of the things we did was,
для самоствердження:
research on self-affirmation:
цінностями,
на сильні сторони.
and I were able to do is,
себе визначали,
who had affirmed themselves first
їм загрожувати.
be threatening to them.
у свою електронну пошту,
просили когось про допомогу.
you asked somebody for a favor.
яку використовували.
at the language that you used.
represents a metaphor.
як транзакції,
in a transactional way,
to us as human beings.
та спілкування
and reaching out to people
"дякую", "нема за що" в інших мовах.
"you're welcome" in other languages.
цих слів.
translation of these words.
накласти зобов'язання на інших людей
that helps us impose upon other people
італійській чи французькій,
Italian, French,
"благодать" та "милосердя".
or transactional about those words.
Роберт Чалдіні говорить,
Robert Cialdini says
надані послуги.
на транзакціях трохи більше.
the transaction a little bit more.
"нема за що".
зробили для мене те ж саме".
do the same for me.'"
повернення може бути дуже корисним.
to not think in transactional ways,
зробити її менш видимою.
to make it a little bit more invisible.
на китайську мову,
("нема за що") означає ,
"You're welcome," means,
не потрібні ці формальності".
need to go through those formalities."
означає "повертайтесь до мене."
is "Come back to me."
наступного разу,
економічну вартість
eliminate the transaction
соціальний зв'язок.
чи "Саме для цього є друзі".
or "That's what friends are for."
як про квиток
you think about this ticket that you have
"Життя - це подорож." Правильно?
"Life is a journey." Right?
деякі виходять на різних зупинках,
some leave at different stops,
вона чудова.
it's a beautiful one.
над іншою метафорою.
a different metaphor.
просто бути пасажиром,
being a passenger on that train,
щось нове
соціальним всесвітом.
through the social universe.
зіштовхнемося знову.
ABOUT THE SPEAKER
Tanya Menon - Organizational psychologistTanya Menon speaks, writes and consults on collaboration. Her research focuses on how people think about their relationships and the habits that allow them to build positive connections with other people.
Why you should listen
Tanya Menon is fascinated that in a time when we can instantaneously connect with nearly the whole world, we often instead filter our relationships even more narrowly. As such, we often get stuck in dead ends, missing out on new people, ideas and opportunities. Menon and her collaborators have studied the often mundane feelings and innocuous daily habits that cause people to remain in their social comfort zone and produce this polarization. And they have also explored ways that we can be more intentional about navigating the social world.
Menon is Associate Professor at the Ohio State University’s Fisher College of Business. Her research has been cited in the Wall Street Journal, Boston Globe, Chicago Tribune and The Financial Times. She is Associate Editor at Management Science journal, an award-winning teacher, and she has done keynotes, consulting and training for organizations all over the world. Her book with Dr. Leigh Thompson, Stop Spending, Start Managing: Strategies to Transform Wasteful Habits (2016, Harvard Business Review Press) explores various social traps people face in business, and how to overcome them.
Menon earned a bachelor's degree in sociology from Harvard University in 1995 and her Ph.D. from the Stanford Graduate School of Business. Her goal as a researcher, educator, consultant and parent is to create new ways for people to connect with each other so that they can live richer and more creative lives. She hopes that her work will help people intentionally create new habits to live a wider life and also share them widely.
Tanya Menon | Speaker | TED.com