ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Kyra Gaunt: How the jump rope got its rhythm

Kira Gant (Kyra Gaunt): Kako je vijača dobila ritam

Filmed:
453,746 views

„Dole, dole, dušo, dole, dole, na rolerkosteru...“ Hip hop duguje mnogo kraljicama „duple holandske“. Etnomuzikolog Kira Gant nas vodi na turneju kroz fascinantnu istoriju vijače.
- Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you do it right, it should soundзвук like:
0
206
2460
Ako radiš pravilno, treba da zvuči ovako:
00:14
TICK-tatTik-tat, TICK-tatTik-tat, TICK-tatTik-tat,
TICK-tatTik-tat, TICK-tatTik-tat, TICK-tatTik-tat.
1
2690
3879
TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat,
TIK-tat, TIK-tat, TIK-tat.
00:18
If you do it wrongпогрешно, it soundsзвуци like:
2
6593
1707
Ako radiš pogrešno, zvučaće kao:
tik-TAT, tik-TAT, tik-TAT.
00:20
Tick-TATTik-TAT, tick-TATTik-TAT, tick-TATTik-TAT.
3
8324
1499
00:21
[SmallMali thing. BigVeliki ideaидеја.]
4
9848
2851
[Mala stvar. Velika ideja.]
00:25
[KyraKira GauntMrљav on
the JumpSkok RopeKonopac]
5
13574
1886
[Kira Gant o preskakalici]
00:28
The jumpскок ropeконопац is suchтаква a simpleједноставно objectобјекат.
6
16321
3433
Vijača je tako jednostavan predmet.
Može da se napravi od užeta,
štrika, kanapa.
00:31
It can be madeмаде out of ropeконопац,
a clotheslinenaivne, twinekanap.
7
19918
2599
00:34
It has, like, a twirlokret on it. (LaughsSmeje)
8
22541
2526
Ona je nekako uvijena. (Smeh)
00:37
I'm not sure how to describeопишите that.
9
25091
1772
Ne znam kako to da objasnim.
00:38
What's importantважно
is that it has a certainизвестан weightтежина,
10
26887
2505
Ono što je bitno je
da ima određenu težinu
00:41
and that they have
that kindкинд of whipБич soundзвук.
11
29416
3377
i da ima taj neki zvuk biča.
00:44
It's not clearјасно what the originпорекло
of the jumpскок ropeконопац is.
12
32817
3798
Nije poznato odakle vijača potiče.
00:48
There's some evidenceдоказ
that it beganпочела in ancientдревни EgyptEgipat, PhoeniciaFenikiju,
13
36639
3936
Postoje neki dokazi da je nastala
u antičkom Egiptu, Fenikiji,
00:52
and then it mostнајвише likelyвероватно traveledпутовао
to NorthSever AmericaAmerika with Dutchholandski settlersnaseljenici.
14
40599
4072
a da su je zatim u Severnu Ameriku
preneli holandski naseljenici.
00:56
The ropeконопац becameпостао a bigвелики thing
when women'sжене clothesОдећа becameпостао more fittedопремљен
15
44695
4638
Vijača je postala hit
kada je ženska odeća počela da bude uža
01:01
and the pantaloonpantaloon cameДошао into beingбиће.
16
49357
2278
i kada su nastale pantalone.
01:03
And so, girlsдевојке were ableу могуцности to jumpскок ropeконопац
17
51659
2880
Tako su devojčice mogle da preskaču vijaču
01:06
because theirњихова skirtssuknje
wouldn'tне би catchулов the ropesконопци.
18
54563
2706
jer im se suknje nisu kačile za užad.
01:09
GovernessesGuvernante used it
to trainвоз theirњихова wardsokruzima to jumpскок ropeконопац.
19
57293
3880
Dadilje su učile decu da preskaču vijaču.
01:13
Even formerlyраније enslavedporobili AfricanAfrički childrenдеца
in the antebellumantebellum SouthJug
20
61197
3241
Čak su i prethodno porobljena afrička deca
na predratnom Jugu
01:16
jumpedскочио ropeконопац, too.
21
64462
1442
preskala vijaču.
01:17
In the 1950s, in HarlemHarlem,
BronxBronx, BrooklynBrooklyn, QueensQueens,
22
65928
4611
Pedesetih godina dvadesetog veka
u Harlemu, Bronksu, Bruklinu, Kvinsu
01:22
you could see on the sidewalkтротоар,
lots of girlsдевојке playingиграње with ropesконопци.
23
70563
4476
mogli ste da vidite na trotoarima
mnogo devojčica kako preskaču užad.
01:27
SometimesPonekad they would take two ropesконопци
and turnред them as a singleједно ropeконопац togetherзаједно,
24
75063
3722
Ponekad bi uzele dva užeta
i okretale ih zajedno kao jedno,
01:30
but you could separateзасебан them and turnред
them in like an eggbeatermutilica za jaja on eachсваки other.
25
78809
3786
ali su mogle i da ih odvoje i okreću
jedno ka drugom kao mutilicu.
01:34
The skippingPreskakanje ropeконопац
was like a steadyстабилно timelineVremenska osa --
26
82619
2513
Vijača je bila tačna kao metronom -
01:37
tickтик, tickтик, tickтик, tickтик --
27
85156
1517
tik, tik, tik, tik -
01:38
uponна whichкоја you can addдодати rhymesrime
and rhythmsritam and chantsmelodijama.
28
86697
4062
i na taj ritam mogle su se dodavati
rime, ritmovi i pesmice.
01:42
Those ropesконопци createdстворено a spaceпростор
29
90783
2048
Ta užad su stvarala prostor
01:44
where we were ableу могуцности
to contributeдопринети to something
30
92855
2222
u kojem smo mogli
da doprinesemo nečemu,
01:47
that was farдалеко greaterвеће
than the neighborhoodкомшилук.
31
95101
2110
a taj prostor je bio
mnogo veći od komšiluka.
01:49
DoubleDupli Dutchholandski jumpскок ropeконопац remainsостаје
a powerfulмоћан symbolсимбол of cultureкултура and identityидентитет
32
97602
3686
Dupla holandska vijača ostaje
moćan simbol kulture i identiteta
01:53
for blackцрн womenЖене.
33
101312
1153
za tamnopute žene.
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
34
102489
2318
Od 1950-ih do 1970-ih
01:56
girlsдевојке weren'tнису supposedпретпостављено to playигра sportsспорт.
35
104831
2135
devojčice nisu mogle da se bave sportom.
01:58
BoysMomci playedиграо baseballбејзбол,
basketballКошарка and footballФудбал,
36
106990
2801
Dečaci su igrali bejzbol,
košarku i fudbal,
02:01
and girlsдевојке weren'tнису allowedдозвољен.
37
109815
1341
a devojčice to nisu smele.
02:03
A lot has changedпромењено, but in that eraера,
38
111180
2524
Mnogo toga se promenilo, ali u to doba,
02:05
girlsдевојке would ruleправило the playgroundигралиште.
39
113728
1841
devojčice su vladale igralištima.
02:07
They'dOni bi make sure
that boysдечаци weren'tнису a partдео of that.
40
115593
2420
One su se potrudile
da dečaci nemaju sa tim veze.
02:10
It's theirњихова spaceпростор, it's a girl-powerdevojka-snaga spaceпростор.
41
118037
2246
To je bio njihov prostor,
prostor ženske moći.
02:12
It's where they get to shineсјај.
42
120307
2096
Tu su one mogle da briljiraju.
02:14
But I alsoтакође think it's for boysдечаци,
43
122427
1562
Ali mislim da je i za dečake,
02:16
because boysдечаци overheardсломљено those,
44
124013
1476
jer su oni načuli te pesmice
02:17
whichкоја is why, I think,
so manyмноги hip-hopХип Хоп artistsуметници
45
125513
2444
i zbog toga su, mislim,
mnogi hip-hop umetnici
02:19
sampledisprobao from things that they heardслушао
in blackцрн girls'девојке' gameигра songsпесме.
46
127981
3296
koristili rečenice koje su čuli
u pesmicama tamnoputih devojčica.
02:23
(ChantingPojanje) ... coldхладно, thickдебео shakeмућкати,
actчинити like you know how to flipфлип,
47
131301
3076
(Pevanje) Hladan, gusti šejk,
pravi se da znaš da okrećeš,
02:26
Filet-O-FishRiblji filet, QuarterKvartal PounderDeset funti,
frenchФранцуски friesпомфрит, iceлед coldхладно, thickдебео shakeмућкати,
48
134401
3001
riblji file, četvrt funte,
pomfrit, leden, gusti šejk,
pravi se da znaš da skačeš.
02:29
actчинити like you know how to jumpскок.
49
137426
1455
Singl „Gramatika kantrija" od Nelija
je dobio nagradu Gremi
02:30
Why "CountryZemlja GrammarGramatika" by NellyNeli
becameпостао a GrammyBakica Award-winningNagrade singleједно
50
138905
4020
02:34
was because people alreadyвећ knewзнала
51
142949
2358
jer su ljudi već znali:
02:37
"We're going down down babyбеба
your streetулица in a RangeOpseg RoverRover ... "
52
145331
3475
„Vozimo se, dušo, dole, dole,
niz tvoju ulicu u Rejndž Roveru...“
02:40
That's the beginningпочетак of "Down down, babyбеба,
down down the rollerВаљак coastertobogan,
53
148830
3413
To je početak pesme „Dole, dole, dušo,
dole, dole, na rolerkosteru,
02:44
sweetслатко, sweetслатко babyбеба, I'll never let you go."
54
152267
2429
draga, draga dušo, nikad te neću pustiti.“
02:46
All people who grewрастао up
in any blackцрн urbanурбано communityзаједница
55
154720
2849
Svako ko je odrastao u bilo kom
crnačkom urbanom društvu
02:49
would know that musicмузика.
56
157593
2285
prepoznao bi tu muziku.
02:51
And so, it was a ready-madegotove hitхит.
57
159902
2222
I tako je ta pesma unapred bila hit.
02:54
The DoubleDupli Dutchholandski ropeконопац playingиграње
helpedпомогао maintainуспоставити these songsпесме
58
162656
4119
Dupla holandska vijača
je održala ove pesme
02:58
and helpedпомогао maintainуспоставити the chantsmelodijama
and the gesturesгестове that go alongзаједно with it,
59
166799
4001
i održala je recitacije
i pokrete koji idu uz njih,
03:02
whichкоја is very naturalприродно
to what I call "kinetickineticke oralityorality" --
60
170824
4007
što je prirodno za ono
što ja zovem „kinetička oralnost“ -
03:06
wordреч of mouthуста and wordреч of bodyтело.
61
174855
1801
govor usta i govor tela.
03:09
It's the thing that getsдобива
passedположио down over generationsгенерације.
62
177133
2873
To je nešto sto se prenosi
sa kolena na koleno.
03:12
In some waysначини, the ropeконопац
is the thing that helpsпомаже carryносити it.
63
180030
2931
Na neki način vijača
pomaže u ovom prenošenju.
03:15
You need some objectобјекат
to carryносити memoryмеморија throughкроз.
64
183696
2873
Potreban je neki predmet
da bi se prenosilo sećanje.
03:18
So, a jumpскок ropeконопац, you can use it
for all differentразличит kindsврсте of things.
65
186943
3944
Dakle, vijaču možete koristiti
za razne stvari.
03:22
It crosseskrstovi culturesкултура.
66
190911
1555
Ona postoji u raznim kulturama.
03:24
And I think it lastedtrajao je
because people need to moveпотез.
67
192490
4005
I ja smatram da je istrajala
jer ljudi imaju potrebu da se pokreću.
03:28
And I think sometimesпонекад the simplestнајједноставније objectsобјеката
can make the mostнајвише creativeкреативан usesкористи.
68
196519
5387
I smatram da ponekad najjednostavniji
predmeti imaju najkreativniju upotrebu.
Translated by Biljana Mokan
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee