ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com
Small Thing Big Idea

Kyra Gaunt: How the jump rope got its rhythm

Кіра Ґаунт: Як скакалка отримала свій ритм

Filmed:
453,746 views

"Вперед, вперед, мала, вниз по американських гірках..." Хіп-хоп багато чим завдячує дівчатам, які блискавично опанували подвійну скакалку. Етномузиколог Кіра Ґаунт проводить нам екскурсію захопливою історією цього предмета.
- Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
If you do it right, it should soundзвук like:
0
206
2460
Якщо все робити правильно,
то звук має бути такий:
ТІК-так, ТІК-так, ТІК-так,
ТІК-так, ТІК-так, ТІК-так.
00:14
TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА,
TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА, TICK-tatTat КЛІЩА.
1
2690
3879
А якщо ні, то такий:
00:18
If you do it wrongнеправильно, it soundsзвуки like:
2
6593
1707
тік-ТАК, тік-ТАК, тік-ТАК.
00:20
Tick-TATTAT кліща, tick-TATTAT кліща, tick-TATTAT кліща.
3
8324
1499
00:21
[SmallМалий thing. BigВеликий ideaідея.]
4
9848
2851
[Дрібничка]
[Велика ідея]
00:25
[KyraКіра GauntГонт — перший on
the JumpСтрибок RopeМотузка]
5
13574
1886
[Кіра Ґаунт про скакалку]
00:28
The jumpстрибати ropeмотузка is suchтакий a simpleпростий objectоб'єкт.
6
16321
3433
Скакалка — неймовірно простий предмет.
00:31
It can be madeзроблений out of ropeмотузка,
a clotheslineБілизна мотузка, twineШпагат.
7
19918
2599
Її можна зробити з мотузки, шпагату,
мотузки для білизни.
00:34
It has, like, a twirl"Воронка" on it. (LaughsСміється)
8
22541
2526
А ще вона має ось цей
закручений візерунок.
00:37
I'm not sure how to describeопишіть that.
9
25091
1772
Не впевнена, що можу описати це.
00:38
What's importantважливо
is that it has a certainпевний weightвага,
10
26887
2505
Важливо те, що вона має певну вагу
00:41
and that they have
that kindдоброзичливий of whipкнут soundзвук.
11
29416
3377
і дуже впізнаваний ляскіт.
00:44
It's not clearясно what the originпоходження
of the jumpстрибати ropeмотузка is.
12
32817
3798
Незрозуміло, звідки взялася скакалка.
Є свідчення, що вона з'явилася у
Стародавньому Єгипті у Фінікії,
00:48
There's some evidenceсвідчення
that it beganпочався in ancientстародавній EgyptЄгипет, PhoeniciaФінікія,
13
36639
3936
а звідти, скоріш за все, за допомогою
голландських поселенців
00:52
and then it mostнайбільше likelyшвидше за все traveledїздив
to NorthШампань AmericaАмерика with Dutchнідерландська settlersпоселенці.
14
40599
4072
потрапила до Північної Америки.
00:56
The ropeмотузка becameстає a bigвеликий thing
when women'sжіночий clothesодяг becameстає more fittedобладнаний
15
44695
4638
Мотузка набула популярності, коли
жіночий одяг став більш приталеним
і з'явилися панталони.
01:01
and the pantaloonpantaloon cameприйшов into beingбуття.
16
49357
2278
01:03
And so, girlsдівчатка were ableздатний to jumpстрибати ropeмотузка
17
51659
2880
Таким чином, дівчата могли стрибати,
не побоюючись, що спідниця
заплутається у мотузках.
01:06
because theirїх skirtsспідниці
wouldn'tне буде catchвиловити the ropesмотузки.
18
54563
2706
01:09
GovernessesГувернантки used it
to trainпоїзд theirїх wardsВихованці to jumpстрибати ropeмотузка.
19
57293
3880
Гувернантки навчали своїх
вихованок стрибати на скакалці.
01:13
Even formerlyраніше enslavedпоневолені AfricanАфриканський childrenдіти
in the antebellumAntebellum SouthПівдень
20
61197
3241
Навіть раніше поневолені африканські
діти на довоєнному Півдні
теж стрибали на скакалці.
01:16
jumpedстрибнув ropeмотузка, too.
21
64462
1442
01:17
In the 1950s, in HarlemHarlem,
BronxБронкс, BrooklynБруклін, QueensКвінз,
22
65928
4611
У 1950-их роках у Гарлемі,
Бронксі, Брукліні та Квінсі
01:22
you could see on the sidewalkтротуар,
lots of girlsдівчатка playingграє with ropesмотузки.
23
70563
4476
безліч дівчат стрибали на скакалці
на тротуарах уздовж вулиць.
Іноді вони об'єднували
дві скакалки в одну,
01:27
SometimesІноді they would take two ropesмотузки
and turnповорот them as a singleсингл ropeмотузка togetherразом,
24
75063
3722
але їх можна було роз'єднати
і крутити у протилежні боки
01:30
but you could separateокремо them and turnповорот
them in like an eggbeaterМлини eggbeater on eachкожен other.
25
78809
3786
за принципом віничка для збивання.
01:34
The skippingПропуск ropeмотузка
was like a steadyстійкий timelineЧасова шкала --
26
82619
2513
Хляскіт скакалки нагадував
звук метронома —
тік, тік, тік, тік —
01:37
tickгалочку, tickгалочку, tickгалочку, tickгалочку --
27
85156
1517
01:38
uponна whichкотрий you can addдодати rhymesрими
and rhythmsритми and chantsпіснеспіви.
28
86697
4062
під який можна було складати віршики,
віршомовки та наспіви.
01:42
Those ropesмотузки createdстворений a spaceпростір
29
90783
2048
Завдяки скакалці створювався простір,
де ми могли впливати на щось більше,
01:44
where we were ableздатний
to contributeвнесок to something
30
92855
2222
ніж просто на атмосферу міського району.
01:47
that was farдалеко greaterбільший
than the neighborhoodсусідство.
31
95101
2110
Подвійна скакалка досі
лишається потужним символом
01:49
DoubleПодвійний Dutchнідерландська jumpстрибати ropeмотузка remainsзалишається
a powerfulпотужний symbolсимвол of cultureкультура and identityідентичність
32
97602
3686
культури та самобутності
01:53
for blackчорний womenжінки.
33
101312
1153
для чорношкірих жінок.
01:54
Back from the 1950s to the 1970s,
34
102489
2318
У період з 1950-их до 1970-их
дівчатам не годилося
грати в спортивні ігри.
01:56
girlsдівчатка weren'tне було supposedпередбачалося to playграти sportsспорт.
35
104831
2135
Хлопці займалися бейсболом,
баскетболом та футболом
01:58
BoysХлопчики playedзіграв baseballбейсбол,
basketballбаскетбол and footballфутбол,
36
106990
2801
— дівчат же до цього не допускали.
02:01
and girlsдівчатка weren'tне було allowedдозволено.
37
109815
1341
02:03
A lot has changedзмінився, but in that eraепоха,
38
111180
2524
Так, з тих пір багато змінилося,
але саме тоді ігрові майданчики
належали дівчатам.
02:05
girlsдівчатка would ruleправити the playgroundдитячий майданчик.
39
113728
1841
02:07
They'dВони б make sure
that boysхлопчики weren'tне було a partчастина of that.
40
115593
2420
Вони дбали про те,
щоб хлопців там не було.
02:10
It's theirїх spaceпростір, it's a girl-powerдівчина сила spaceпростір.
41
118037
2246
Це був їхній простір, де рулять дівчата.
02:12
It's where they get to shineсвітити.
42
120307
2096
Саме там був їхній зірковий час.
Та хлопці від них не відставали,
02:14
But I alsoтакож think it's for boysхлопчики,
43
122427
1562
бо вони чули цей ритм краєм вуха,
02:16
because boysхлопчики overheardпідслухати those,
44
124013
1476
02:17
whichкотрий is why, I think,
so manyбагато хто hip-hopхіп хоп artistsхудожники
45
125513
2444
і саме тому, мені здається,
так багато хіп-хоперів
брали мотиви для своїх пісень
з дівочих віршомовок.
02:19
sampledвибірку from things that they heardпочув
in blackчорний girls'дівчаток gameгра songsпісні.
46
127981
3296
(Наспівують) ... холодний,
густий мілкшейк,
02:23
(ChantingСпів) ... coldхолодний, thickгустий shakeструсити,
actдіяти like you know how to flipперевернути,
47
131301
3076
а ну покажи, як ти робиш колесо,
02:26
Filet-O-FishФіле O-риба, QuarterКвартал PounderФунтових,
frenchфранцузька friesкартопля фрі, iceлід coldхолодний, thickгустий shakeструсити,
48
134401
3001
філе-о-фіш, бургер, картопля фрі,
холодний, густий мілкшейк,
ану покажи, як ти стрибаєш.
02:29
actдіяти like you know how to jumpстрибати.
49
137426
1455
Пісня "Country Grammar" репера Nelly
02:30
Why "CountryКраїна GrammarГраматика" by NellyНеллі
becameстає a GrammyГреммі Award-winningНагороди singleсингл
50
138905
4020
отримала нагороду "Греммі"
за найкращий сингл,
02:34
was because people alreadyвже knewзнав
51
142949
2358
тому що всім був уже відомий мотив:
02:37
"We're going down down babyдитина
your streetвулиця in a RangeДіапазон RoverRover ... "
52
145331
3475
"Ми їдемо вниз, вниз
твоєю вулицею, мала, у Рендж Ровері..."
Це початок приспівки: "Вперед, вперед,
мала, вниз по американських гірках..."
02:40
That's the beginningпочаток of "Down down, babyдитина,
down down the rollerролик coasterкаботажне судно,
53
148830
3413
02:44
sweetсолодкий, sweetсолодкий babyдитина, I'll never let you go."
54
152267
2429
люба моя, я тебе ніколи не відпущу".
Кожен, хто виріс у
чорному міському районі,
02:46
All people who grewвиріс up
in any blackчорний urbanміський communityспільнота
55
154720
2849
02:49
would know that musicмузика.
56
157593
2285
знають, що це за музика.
02:51
And so, it was a ready-madeготову hitхіт.
57
159902
2222
Саме тому на виході
це вже був готовий хіт.
02:54
The DoubleПодвійний Dutchнідерландська ropeмотузка playingграє
helpedдопомагав maintainпідтримувати these songsпісні
58
162656
4119
Ритм подвійної скакалки
передавав таким пісням мотиви,
02:58
and helpedдопомагав maintainпідтримувати the chantsпіснеспіви
and the gesturesжести that go alongразом with it,
59
166799
4001
а також допомагав створювати віршомовки
та жести, що супроводжують гру.
А це дуже органічно відповідає тому,
що я називаю "кінетична усність" —
03:02
whichкотрий is very naturalприродний
to what I call "kineticКінетична oralityусній традиції" --
60
170824
4007
поєднання власне мови та мови тіла.
03:06
wordслово of mouthрот and wordслово of bodyтіло.
61
174855
1801
03:09
It's the thing that getsотримує
passedпройшло down over generationsпокоління.
62
177133
2873
Такі речі наслідуються
з покоління у покоління.
І саме завдяки скакалці це можливо.
03:12
In some waysшляхи, the ropeмотузка
is the thing that helpsдопомагає carryносити it.
63
180030
2931
03:15
You need some objectоб'єкт
to carryносити memoryпам'ять throughчерез.
64
183696
2873
Адже для передачі спогадів
необхідний якийсь об'єкт.
03:18
So, a jumpстрибати ropeмотузка, you can use it
for all differentінший kindsвидів of things.
65
186943
3944
А скакалку можна використовувати
для багатьох цілей.
Вона перетинає культури.
03:22
It crossesхрести culturesкультури.
66
190911
1555
03:24
And I think it lastedтривав
because people need to moveрухатися.
67
192490
4005
Я думаю, що вона досі популярна,
бо люди прагнуть руху.
03:28
And I think sometimesіноді the simplestнайпростіший objectsоб'єкти
can make the mostнайбільше creativeкреативний usesвикористовує.
68
196519
5387
Я вважаю, що іноді навіть найпростішому
можна знайти найкреативніше використання.
Translated by Dina Bezsmertna
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kyra Gaunt - Ethnomusicologist
A member of the inaugural TED Fellows class, Dr. Kyra Gaunt is an ethnomusicologist, singer-songwriter, and a social media researcher on faculty at University at Albany, SUNY.

Why you should listen

Kyra Gaunt's book, The Games Black Girls Play: Learning the Ropes from Double-Dutch to Hip-Hop, published by NYU Press, won of the 2007 Alan Merriam Book Prize awarded by The Society for Ethnomusicology, which contributed to the emergence of black girlhood studies and hip-hop feminism. It also inspired a work by fellow TED Fellow Camille A. Brown, BLACK GIRL: Linguistic Play, which was nominated for a 2016 Bessie Award for Outstanding Production.

Gaunt's articles have appeared in Musical Quarterly, The Journal for Popular Music Studies and Parcours anthropologiques, and she has contributed chapters to I Was Born to Use Mics: Listening to Nas’ Illmatic and The Hip-hop & Obama Reader, among other publications.  

Gaunt's scholarship has been funded by The Ford Foundation and the National Endowment for the Humanities and is a nationally- and internationally-recognized speaker. She also is a certified expert witness in federal and state cases on the unintended consequences of social media. She also continues to perform and record as a classically-trained, jazz vocalist and R&B singer-songwriter. Her original compositions are available on the CD Be the True Revolution available on iTunes and CDBaby.

More profile about the speaker
Kyra Gaunt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee