ABOUT THE SPEAKER
Nirmalya Kumar - Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India.

Why you should listen

Nirmalya Kumar has taught at Harvard Business School, IMD-International Institute for Management Development  in Switzerland, and the Kellogg School of Management at Northwestern University. He is currently a Professor of Marketing and Co-Director of Aditya Birla India Centre at London Business School. Kumar has served as a consultant to over 50 Fortune 500 Companies, worked on the board of five Indian firms, and has published six books -- including, most recently, India Inside: The emerging innovation challenge to the West. In 2011, Thinkers50 named him number 26 of the “50 most influential management gurus.”

More profile about the speaker
Nirmalya Kumar | Speaker | TED.com
TEDxLondonBusinessSchool

Nirmalya Kumar: India's invisible innovation

Nirmalaja Kumar (Nirmalya Kumar): Indijska nevidljiva inovacija

Filmed:
993,700 views

Može li Indija da postane globalni centar inovacija? Nirmalaja Kumar misli da ona to već jeste. On je izložio četiri vrste "nevidljivih inovacija" koje trenutno dolaze iz Indije i objasnio zašto kompanije koje su do sada izmeštale samo proizvodne poslove počinju da premeštaju i sam vrh menadžmenta u inostranstvo. (Snimljeno na TEDxLondonBusinessSchool)
- Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Over the last two decadesдеценија, IndiaIndija has becomeпостати
0
39
2974
Tokom poslednje dve decenije,
Indija je postala
00:18
a globalглобално hubхуб for softwareсофтвер developmentразвој
1
3013
3039
globalni centar za razvoj softvera
00:21
and offshoringuslužnih delatnosti of back officeканцеларија servicesуслуге, as we call it,
2
6052
4027
i izmeštanje službi internog poslovanja,
kako ih mi zovemo
00:25
and what we were interestedзаинтересован in findingпроналажење out was that
3
10079
5020
a ono što smo mi želeli
da saznamo je to
00:30
because of this hugeогромно industryиндустрија that has startedпочела
4
15099
3940
što je zbog ove velike industrije
koja je pokrenuta
00:34
over the last two decadesдеценија in IndiaIndija,
5
19039
2011
tokom poslednje dve decenije u Indiji,
00:36
offshoringuslužnih delatnosti softwareсофтвер developmentразвој and back officeканцеларија servicesуслуге,
6
21050
2991
došlo je do izmeštanja razvoja softvera
i službi internog poslovanja,
00:39
there's been a flightлет of whiteбео collarogrlica jobsпосао
7
24041
2023
i do premeštanja poslova belih okovratnika
00:41
from the developedразвијен worldсвет to IndiaIndija.
8
26064
3951
iz razvijenog sveta u Indiju.
00:45
When this is combinedкомбиновано with the lossгубитак of manufacturingпроизводња jobsпосао
9
30015
3056
Kada se to spoji sa gubitkom
proizvodnih radnih mesta
00:48
to ChinaKina, it has, you know, led to considerableznatan angstanksioznosti
10
33071
3930
u Kini, to vodi razumljivoj zebnji
00:52
amongstмеђу the WesternZapadni populationsпопулације.
11
37001
3088
među zapadnjačkim populacijama.
00:55
In factчињеница, if you look at pollsankete, they showсхов a decliningu padu
12
40089
2962
Zapravo, ako pogledate ankete,
one pokazuju opadajući
00:58
trendтренд for supportподршка for freeбесплатно tradeтрговина in the WestZapad.
13
43051
5036
trend kada je u pitanju podržavanje
slobodne trgovine na Zapadu.
01:03
Now, the WesternZapadni eliteselite, howeverМеђутим, have said
14
48087
2999
Sada, zapadnjačka elita međutim kaže
01:06
this fearбојати се is misplacedzaturio.
15
51086
2000
da je taj strah nestao.
01:08
For exampleпример, if you have readчитати — I suspectосумњичени manyмноги of you
16
53086
2922
Uzmimo na primer, ako ste pročitali,
a verujem da većina vas
01:11
have doneГотово so — readчитати the bookкњига by ThomasTomas FriedmanFriedman
17
56008
3032
jeste, knjigu Tomasa Fridmana
01:14
calledпозвани "The WorldSvet Is FlatStan," he said, basicallyу основи, in his bookкњига
18
59040
3034
"Svet je ravan", on u osnovi kaže
01:17
that, you know, this fearбојати се for freeбесплатно tradeтрговина is wrongпогрешно
19
62074
4019
da je ovaj strah od slobodne trgovine pogrešan
01:21
because it assumesпретпоставља, it's basedзаснован on a mistakenпогрешно assumptionпретпоставка
20
66093
2974
zato što pretpostavlja, a to je zasnovano
na pogrešnoj pretpostavci
01:24
that everything that can be inventedизмишљен has been inventedизмишљен.
21
69067
3984
da sve što se može izmisliti je već izmišljeno.
01:28
In factчињеница, he saysкаже, it's innovationиновације that will keep the WestZapad
22
73051
2986
Zapravo, on kaže, da inovacija
koja će zadržati Zapad
01:31
aheadнапред of the developingразвој worldсвет,
23
76037
1973
na čelu razvijenog sveta,
01:33
with the more sophisticatedсофистициран, innovativeиновативан tasksзадатке beingбиће doneГотово
24
78010
3042
je to što će se sofisticiraniji,
inovativniji zadaci obavljati
01:36
in the developedразвијен worldсвет, and the lessмање sophisticatedсофистициран,
25
81052
2973
u razvijenom svetu, a oni manje sofisticirani,
01:39
shallтреба we say, drudgesignalnom work beingбиће doneГотово
26
84025
1058
možemo reći, teški poslovi raditi
01:40
in the developingразвој worldсвет.
27
85083
3016
u zemljama u razvoju.
01:43
Now, what we were tryingпокушавајући to understandРазумем was,
28
88099
3932
Sada, ono što mi pokušavamo
da shvatimo je,
01:47
is this trueистина?
29
92031
2976
da li je to istina?
01:50
Could IndiaIndija becomeпостати a sourceизвор, or a globalглобално hubхуб,
30
95007
3079
Da li Indija može postati izvor,
ili globalni centar
01:53
of innovationиновације, just like it's becomeпостати a globalглобално hubхуб
31
98086
3917
inovacija, kao što je postala globalni centar
01:57
for back officeканцеларија servicesуслуге and softwareсофтвер developmentразвој?
32
102003
3087
službi internog poslovanja i softverskog razvoja?
02:00
And for the last fourчетири yearsгодине, my coauthorcoauthor PhanishPhanish PuranamPuranam
33
105090
3982
Poslednje četiri godine
moj koautor Faniš Puranam
02:04
and I spentпотрошено investigatingистражује this topicтема.
34
109072
3930
i ja smo proveli istražujući ovu temu.
02:08
InitiallyU početku, or, you know, as people would say, you know,
35
113002
4000
U početku, znate, kako bi ljudi rekli,
02:12
in factчињеница the more aggressiveагресиван people who are supportingza podršku
36
117002
2041
zapravo, oni malo agresivniji ljudi koji podržavaju
02:14
the WesternZapadni innovativeиновативан modelмодел, say,
37
119043
2026
zapadni inovativni model, kažu:
02:16
"Where are the IndianIndijanac GooglesProgugla, iPodsiPod and ViagrasViagras,
38
121069
2958
"Gde su Indijski Guglovi, iPodovi i vijagre,
02:19
if the IndiansIndijanci are so bloodyкрваво smartпаметан?" (LaughterSmeh)
39
124027
4026
ako su Indijci tako pametni?" (Smeh)
02:23
So initiallyна почетку, when we startedпочела our researchистраживање, we wentотишао
40
128053
2035
Tako da smo u početku,
kada smo počeli naše istraživanje, otišli
02:25
and metиспуњен severalнеколико executivesrukovodioci, and we askedпитао them,
41
130088
2010
i sastali se sa nekoliko rukovodilaca
i pitali ih:
02:27
"What do you think? Will IndiaIndija go from beingбиће a favoredgodile
42
132098
2929
"Šta vi mislite? Hoće li Indija prerasti
iz omiljenog
02:30
destinationдестинацију for softwareсофтвер servicesуслуге and back officeканцеларија servicesуслуге
43
135027
3000
mesta za softverske usluge
i službe internog poslovanja
02:33
to a destinationдестинацију for innovationиновације?"
44
138027
3010
u odredište za inovacije?"
02:36
They laughedсмејао се. They dismissedVoljno us.
45
141037
1986
Smejali su se. Odbacili su nas.
02:38
They said, "You know what? IndiansIndijanci don't do innovationиновације."
46
143023
3007
Rekli su: "Znate šta? Indijci se
ne bave inovacijama."
02:41
The more politeучтив onesоне said, "Well, you know, IndiansIndijanci
47
146030
2030
Jedan malo ljubazniji od njih je rekao:
"Pa, znate, Indijci
02:43
make good softwareсофтвер programmersпрограмери and accountantsрачуновођа,
48
148060
3007
su dobri softverski programeri i računovođe,
02:46
but they can't do the creativeкреативан stuffствари."
49
151067
2950
ali oni ne mogu raditi kreativne stvari."
02:49
SometimesPonekad, it tookузела a more, tookузела a veneerglazure of sophisticationсофистицираност,
50
154017
4066
Ponekad to ide i dalje pa,
pod plaštom sofisticiranosti,
02:53
and people said, "You know, it's nothing to do with IndiansIndijanci.
51
158083
2950
ljudi kažu: "Znate, to nema nikakve veze
sa Indijcima.
02:56
It's really the rule-basedna osnovu pravila, regimentedиuvan educationобразовање systemсистем
52
161033
3061
To je zapravo tako regulisan,
disciplinovan obrazovni sistem
02:59
in IndiaIndija that is responsibleодговоран for killingубијање all creativityкреативност."
53
164094
4938
u Indiji koji je odgovoran za
ubijanje kreativnosti."
03:04
They said, insteadуместо тога, if you want to see realправи creativityкреативност,
54
169032
2054
Oni kažu, umesto toga, ako želiš
da vidiš pravu kreativnost
03:06
go to SiliconSilikon ValleyDolina, and look at companiesкомпаније
55
171086
1999
idi u Silikonsku dolinu i pogledaj u kompanijama
03:08
like GoogleGoogle, MicrosoftMicrosoft, IntelIntel.
56
173085
2966
kao sto su Google, Microsoft, Intel.
03:11
So we startedпочела examiningispitivanje the R&ampamp;D and innovationиновације labsлабораторије
57
176051
2954
Tako smo mi počeli sa ispitivanjem laboratorija za istraživanje i razvoj i inovacije
03:14
of SiliconSilikon ValleyDolina.
58
179005
2052
u Silikonskoj dolini.
03:16
Well, interestinglyзанимљиво, what you find there is,
59
181057
2014
Zanimljivo, ono što ćete naći tamo,
03:18
usuallyобично you are introducedпредставио to the headглава of the innovationиновације labлаб
60
183071
2993
obično vas upoznaju sa vođom
inovacione laboratorije
03:21
or the R&ampamp;D centerцентар as they mayможе call it,
61
186064
1997
ili R&D centrom, kako oni to zovu
03:23
and more oftenчесто than not, it's an IndianIndijanac. (LaughterSmeh)
62
188061
3963
i u većem broju slučajeva je to Indijac. (Smeh)
03:27
So I immediatelyодмах said, "Well, but you could not have been
63
192024
3003
Ja sam odmah rekao: "Dobro,
ali vi sigurno niste
03:30
educatedобразован in IndiaIndija, right?
64
195027
1035
obrazovani u Indiji, zar ne?
03:31
You mustмора have gottenготтен your educationобразовање here."
65
196062
1956
Sigurno ste stekli svoje obrazovanje ovde."
03:33
It turnedокренуо се out, in everyсваки singleједно caseслучај,
66
198018
3986
Ispostavilo se, u svakom
pojedinačnom slučaju,
03:37
they cameДошао out of the IndianIndijanac educationalобразовни systemсистем.
67
202004
4022
da su oni izašli iz indijskog
sistema obrazovanja.
03:41
So we realizedреализован that maybe we had the wrongпогрешно questionпитање,
68
206026
2049
Shvatili smo da možda postavljamo
pogrešno pitanje,
03:43
and the right questionпитање is, really, can IndiansIndijanci
69
208075
2987
a pravo pitanje zapravo jeste, mogu li Indijci
03:46
basedзаснован out of IndiaIndija do innovativeиновативан work?
70
211062
3980
negde van Indije da rade inovativne poslove?
03:50
So off we wentотишао to IndiaIndija. We madeмаде, I think,
71
215042
2028
Tako da smo otišli u Indiju.
Imali smo, mislim,
03:52
about a dozenдесетак tripsпутовања to BangaloreBangalore, MumbaiMumbai, GurgaonGurgaon,
72
217070
3022
oko dvanaestak putovanja u Bangalor,
Mumbaj, Gurgaon,
03:55
DelhiDelhi, HyderabadHyderabad, you nameиме it, to examineIspitajte
73
220092
2919
Delhi, Hajderabad, da ispitamo
03:58
what is the levelниво of corporateкорпорације innovationиновације in these citiesградова.
74
223011
5025
koji je nivo korporativnih inovacija
u ovim gradovima.
04:03
And what we foundнашао was, as we progressednapredovao in our researchистраживање,
75
228036
2058
I ono što smo otkrili je,
kako smo dalje napredovali u našim istraživanjima,
04:05
was, that we were askingпитајући really the wrongпогрешно questionпитање.
76
230094
2996
bilo to da smo mi zaista
postavljali pogrešno pitanje.
04:08
When you askпитати, "Where are the IndianIndijanac GooglesProgugla,
77
233090
1975
Kada pitate: "Gde su Indijski Guglovi,
04:10
iPodsiPod and ViagrasViagras?" you are takingузимајући a particularпосебно perspectiveперспектива
78
235065
4034
iPodovi i Vijagre?", vi posmatrate
određeni aspekt
04:14
on innovationиновације, whichкоја is innovationиновације for endкрај usersкорисници,
79
239099
4916
inovacije, koji predstavlja inovaciju
za krajnje korisnike,
04:19
visibleвидљив innovationиновације.
80
244015
1063
vidljivu inovaciju.
04:20
InsteadUmesto toga, innovationиновације, if you rememberзапамтити, some of you
81
245078
3969
Umesto toga, inovacija, ako se sećate,
neki od vas
04:24
mayможе have readчитати the famousпознат economistекономиста SchumpeterŠumpeter,
82
249047
2001
su možda čitali poznatog
ekonomistu Šumpetera,
04:26
he said, "InnovationInovacija is noveltyновост
83
251048
2007
koji kaže: "Inovacija je novina
04:28
in how valueвредност is createdстворено and distributedдистрибуирани."
84
253055
3976
u načinu kako se vrednost kreira i distribuira."
04:32
It could be newново productsпроизводи and servicesуслуге,
85
257031
2013
To mogu biti novi proizvodi i usluge,
04:34
but it could alsoтакође be newново waysначини of producingпроизводњу productsпроизводи.
86
259044
2033
ali to takođe mogu biti i novi načini
proizvodnje proizvoda.
04:36
It could alsoтакође be novelРоман waysначини of organizingорганизовање firmsфирме and industriesиндустрије.
87
261077
3014
To takođe može biti novi način
organizovanja firmi i industrije.
04:39
OnceJednom you take this, there's no reasonразлог to restrictограничити innovationиновације,
88
264091
3986
Jednom kada to preuzmete,
nema razloga da ograničite inovaciju,
04:43
the beneficiariesosiguranicima of innovationиновације, just to endкрај usersкорисници.
89
268077
4000
korisnike inovacije, samo na krajnje korisnike.
04:47
When you take this broaderшире conceptualizationконцептуализација of innovationиновације,
90
272077
2961
Kada uzmete tu širu konceptualizaciju inovacije,
04:50
what we foundнашао was, IndiaIndija is well representedzastupljena
91
275038
3034
otkrili smo da je Indija veoma zastupljena
04:53
in innovationиновације, but the innovationиновације that is beingбиће doneГотово in IndiaIndija
92
278072
3934
u inovacijama, ali inovacije
koje se sprovode u Indiji
04:57
is of a formобразац we did not anticipateочекивати, and what we did was
93
282006
3020
su u formi koju mi nismo predvideli,
a ono što smo uradili
05:00
we calledпозвани it "invisibleневидљив innovationиновације."
94
285026
2065
je da je nazovemo "nevidljiva inovacija. "
05:02
And specificallyпосебно, there are fourчетири typesврсте of invisibleневидљив innovationиновације
95
287091
2987
Konkretno, postoje četiri vrste
nevidljivih inovacija
05:05
that are comingдолазе out of IndiaIndija.
96
290078
2020
koje dolaze iz Indije.
05:07
The first typeтип of invisibleневидљив innovationиновације out of IndiaIndija
97
292098
2970
Prva vrsta nevidljivih inovacija iz Indije
05:10
is what we call innovationиновације for businessбизнис customersкупци,
98
295068
2989
je ono što mi zovemo inovacijom
za poslovne korisnike,
05:13
whichкоја is led by the multinationalмултинационална corporationsкорпорације,
99
298057
2985
na čijem su čelu multinacionalne korporacije,
05:16
whichкоја have -- in the last two decadesдеценија, there have been
100
301042
2993
koje imaju, a u poslednje dve decenije je bilo
05:19
750 R&ampamp;D centersцентри setкомплет up in IndiaIndija by multinationalмултинационална companiesкомпаније
101
304035
6029
750 R&D centara multinacionalnih kompanija
postavljenih u Indiji
05:25
employingzaposleno je more than 400,000 professionalsпрофесионалци.
102
310064
4022
koji zapošljavaju više od 400 000 profesionalaca.
05:29
Now, when you considerразмотрити the factчињеница that, historicallyПостако што што што што Пост Имагес иии29,
103
314086
4926
Sada, kada uzmete u obzir činjenicu da je,
istorijski gledano,
05:34
the R&ampamp;D centerцентар of a multinationalмултинационална companyкомпанија
104
319012
3017
R&D centar multinacionalne kompanije
05:37
was always in the headquartersседиште, or in the countryземљу of originпорекло
105
322029
4069
uvek bio u sedištu ili u zemlji porekla
05:41
of that multinationalмултинационална companyкомпанија, to have 750 R&ampamp;D centersцентри
106
326098
3990
te multinacionalne kompanije,
imati 750 R&D centara
05:45
of multinationalмултинационална corporationsкорпорације in IndiaIndija
107
330088
2937
multinacionalnih kompanija u Indiji
05:48
is trulyзаиста a remarkableизузетно figureфигура.
108
333025
2057
je zaista izuzetna brojka.
05:50
When we wentотишао and talkedпричао to the people in those innovationиновације
109
335082
2923
Kada smo otišli i razgovarali s ljudima u tim
inovacionim
05:53
centersцентри and askedпитао them what are they workingрад on,
110
338005
2061
centrima i pitali ih na čemu oni rade,
05:55
they said, "We are workingрад on globalглобално productsпроизводи."
111
340066
2010
rekli su: "Mi radimo na globalnim proizvodima."
05:57
They were not workingрад on localizinglocalizing globalглобално productsпроизводи
112
342076
2963
Nisu radili na lokalizovanju globalnih proizvoda
06:00
for IndiaIndija, whichкоја is the usualобично roleулога of a localлокално R&ampamp;D.
113
345039
3972
za Indiju, što je uobičajena uloga lokalnih R&D.
06:04
They were workingрад on trulyзаиста globalглобално productsпроизводи,
114
349011
2050
Oni su radili na stvarnim globalnim proizvodima
06:06
and companiesкомпаније like MicrosoftMicrosoft, GoogleGoogle, AstraZenecaAstraZeneca,
115
351061
3976
i kompanije kao sto su Microsoft,
Google, AstraZeneca,
06:10
GeneralGenerale ElectricElektrični, PhilipsPhilips, have alreadyвећ answeredодговорио
116
355037
2987
General Electric, Philips, su već odgovorili
06:13
in the affirmativePotvrdno the questionпитање that from theirњихова BangaloreBangalore
117
358024
3048
potvrdno na pitanje da su njihovi
R&D centri iz Bangalora
06:16
and HyderabadHyderabad R&ampamp;D centersцентри they are ableу могуцности to produceпроизвести
118
361072
3995
i Hajderabada, sposobni da proizvedu
06:20
productsпроизводи and servicesуслуге for the worldсвет.
119
365067
3002
proizvode i usluge za ceo svet.
06:23
But of courseкурс, as an endкрај userкорисник, you don't see that,
120
368069
2967
Ali naravno, kao jedan krajnji korisnik,
vi to ne vidite,
06:26
because you only see the nameиме of the companyкомпанија,
121
371036
1051
zato što vidite samo ime kompanije,
06:27
not where it was developedразвијен.
122
372087
3977
ne i gde je to razvijeno.
06:31
The other thing we were told then was, "Yes, but, you know,
123
376064
2984
Druga stvar koja nam je zatim rečena je:
"Da, ali, znate,
06:34
the kindкинд of work that is comingдолазе out of the IndianIndijanac R&ampamp;D centerцентар
124
379048
2024
ta vrsta posla koja dolazi
iz indijskog R&D centra
06:36
cannotне може be comparedУ поређењу to the kindкинд of work that is comingдолазе out
125
381072
2003
ne može se uporediti sa vrstom posla koja dolazi
06:38
of the U.S. R&ampamp;D centersцентри."
126
383075
2935
iz američkih R&D centara."
06:41
So my coauthorcoauthor PhanishPhanish PuranamPuranam, who happensсе дешава to be
127
386010
1061
Tada je moj koautor Faniš Puranam, koji je
06:42
one of the smartestнајпаметнији people I know, said
128
387071
2937
jedan od najpametnijih ljudi koje znam, rekao
06:45
he's going to do a studyстудија.
129
390008
1045
da će uraditi studiju.
06:46
What he did was he lookedпогледао at those companiesкомпаније
130
391053
2966
On je pogledao u onim kompanijama
06:49
that had an R&ampamp;D centerцентар in USAUSA and in IndiaIndija,
131
394019
3071
koje su imale R&D centar u SAD i u Indiji
06:52
and then he lookedпогледао at a patentпатент that was filedpodneli
132
397090
2957
zatim je pogledao patent koji je zaveden
06:55
out of the U.S. and a similarслично patentпатент filedpodneli out of the sameисти
133
400047
2971
u SAD i sličan patent zaveden
06:58
company'skompanija je subsidiarypodružnica in IndiaIndija,
134
403018
2050
u filijali iste kompanije u Indiji
07:00
so he's now comparingпоредећи the patentsпатенти of R&ampamp;D centersцентри
135
405068
3008
tako da sada upoređuje patente R&D centara
07:03
in the U.S. with R&ampamp;D centersцентри in IndiaIndija of the sameисти companyкомпанија
136
408076
4001
u SAD sa R&D centrima
iste kompanije u Indiji
07:07
to find out what is the qualityквалитета of the patentsпатенти filedpodneli
137
412077
2930
da bi otkrio koji je kvalitet patenata zavedenih
07:10
out of the IndianIndijanac centersцентри and how do they compareупоредити
138
415007
1087
u indijskim centrima i kako se oni porede sa
07:11
with the qualityквалитета of the patentsпатенти filedpodneli out of the U.S. centersцентри?
139
416094
2979
kvalitetom patenata zavedenih u SAD centrima?
07:14
InterestinglyInteresantno je, what he findsфиндс is
140
419073
2021
Zanimljivo, ono što je našao
07:16
— and by the way, the way we look at the qualityквалитета of a patentпатент
141
421094
2971
- uzgred, način na koji smo posmatrali
kvalitet patenta
07:19
is what we call forwardнапред citationscitati: How manyмноги timesпута
142
424065
2990
je ono kako mi shvatamo naredne citate: koliko puta
07:22
does a futureбудућност patentпатент referenceреференца the olderстарији patentпатент? —
143
427055
4017
sledeći patent upućuje na stariji patent?
07:26
he findsфиндс something very interestingзанимљиво.
144
431072
2951
Otkrio je nešto veoma interesantno.
07:29
What we find is that the dataподаци saysкаже
145
434023
2068
Ono što smo otkrili da podaci govore
07:31
that the numberброј of forwardнапред citationscitati of a patentпатент filedpodneli
146
436091
3919
je da je broj daljih navođenja
zavedenih patenata
07:35
out of a U.S. R&ampamp;D subsidiarypodružnica is identicalидентично to the numberброј
147
440010
3041
R&D filijala u SAD identičan broju
07:38
of forwardнапред citationscitati of a patentпатент filedpodneli by an IndianIndijanac subsidiarypodružnica
148
443051
3972
daljih navođenja patenata zavedenih
u indijskoj filijali
07:42
of the sameисти companyкомпанија withinу склопу that companyкомпанија.
149
447023
2021
istog preduzeća unutar te kompanije.
07:44
So withinу склопу the companyкомпанија, there's no differenceразлика in the forwardнапред
150
449044
2991
Tako da u kompaniji, nema razlike
u stopi daljih
07:47
citationcitat ratesстопе of theirњихова IndianIndijanac subsidiariespodružnica versusнаспрам
151
452035
2051
navoda u njihovoj indijskoj filijali naspram
07:49
theirњихова U.S. subsidiariespodružnica.
152
454086
1010
njihove SAD filijale.
07:50
So that's the first kindкинд of invisibleневидљив innovationиновације comingдолазе out of IndiaIndija.
153
455096
3982
To je prva vrsta nevidljive inovacije
koja dolazi iz Indije.
07:54
The secondдруго kindкинд of invisibleневидљив innovationиновације comingдолазе out of IndiaIndija
154
459078
2955
Druga vrsta nevidljive inovacije koja
dolazi iz Indije
07:57
is what we call outsourcingizmeštanja proizvodnih innovationиновације to IndianIndijanac companiesкомпаније,
155
462033
3970
je ono što mi zovemo outsourcing inovacija
u indijskim kompanijama,
08:01
where manyмноги companiesкомпаније todayданас are contractingуговарање
156
466003
3002
gde mnoge kompanije danas sklapaju ugovore
08:04
IndianIndijanac companiesкомпаније to do a majorглавни partдео of theirњихова productпроизвод
157
469005
3092
sa indijskim kompanijama da
rade najveći deo njihovog posla
08:07
developmentразвој work for theirњихова globalглобално productsпроизводи
158
472097
4941
na razvoju proizvoda za njihove globalne proizvode
08:12
whichкоја are going to be soldпродат to the entireцео worldсвет.
159
477038
2031
koji će se prodavati u celom svetu.
08:14
For exampleпример, in the pharmaPharma industryиндустрија, a lot of the moleculesмолекули
160
479069
2022
Na primer, u farmaceutskoj industriji,
najveći deo molekula
08:16
are beingбиће developedразвијен, but you see a majorглавни partдео of that work
161
481091
2960
se razvija, ali vidite da se veći deo tog posla
08:19
is beingбиће sentпослат to IndiaIndija.
162
484051
2955
šalje u Indiju.
08:22
For exampleпример, XCLXCL TechnologiesTehnologija,
163
487006
3001
Na primer, XCL tehnologije,
08:25
they developedразвијен two of the missionмисија criticalкритичан systemsсистема
164
490007
2092
razvile su dva kritična sistema borbenog leta
08:27
for the newново BoeingBoeing 787 DreamlinerDreamliner,
165
492099
3920
za novi Boing 787 Dreamliner,
08:31
one to avoidизбегавајте collisionsсудара in the skyнебо,
166
496019
2072
prvi da izbegne sudar na nebu
08:33
and anotherдруги to allowдозволите landingслетање in zeroнула visibilityVidljivost.
167
498091
3924
i drugi da omogućava sletanje pri nultoj vidljivosti.
08:37
But of courseкурс, when you climbпопети се ontoна the BoeingBoeing 787,
168
502015
2063
Ali naravno, kada se popnete u Boing 787,
08:39
you are not going to know that this is invisibleневидљив innovationиновације
169
504078
2938
nećete znati da je ovo nevidljiva inovacija
08:42
out of IndiaIndija.
170
507016
1027
koja je došla iz Indije.
08:43
The thirdтрећи kindкинд of invisibleневидљив innovationиновације comingдолазе out of IndiaIndija
171
508043
3001
Treća vrsta nevidljivih inovacija
koje dolaze iz Indije
08:46
is what we call processпроцес innovationsиновације, because of an injectioninjekcija
172
511044
2999
je ono što mi zovemo procesne inovacije,
zbog uvođenja
08:49
of intelligenceинтелигенција by IndianIndijanac firmsфирме.
173
514043
2973
inteligencije iz indijskih firmi.
08:52
ProcessProces innovationиновације is differentразличит from productпроизвод innovationиновације.
174
517016
4026
Procesne inovacije se razlikuju
od proizvodnih inovacija.
08:56
It's about how do you createстворити a newново productпроизвод or developразвити
175
521042
3021
To je vezano za ono kako stvarate
novi proizvod ili razvijate
08:59
a newново productпроизвод or manufactureпроизводња a newново productпроизвод,
176
524063
2000
novi proizvod ili izrađujete novi proizvod,
09:01
but not a newново productпроизвод itselfсам?
177
526063
2004
ali ne i sam novi proizvod?
09:03
Only in IndiaIndija do millionsмилиони of youngмлади people dreamсан
178
528067
5010
Samo u Indiji milioni mladih ljudi sanjaju
09:08
of workingрад in a call centerцентар.
179
533077
4019
da rade u call centru.
09:12
What happensсе дешава — You know, it's a deadмртав endкрај jobпосао in the WestZapad,
180
537096
3002
Šta se dešava - znate,
to je posao bez perspektive na Zapadu,
09:15
what highвисоко schoolшкола dropoutsodustali od školovanja do.
181
540098
2933
koji rade oni koji su napustili srednju školu.
09:18
What happensсе дешава when you put hundredsстотине of thousandsхиљаде
182
543031
3012
Šta se dešava kada stavite stotine hiljada
09:21
of smartпаметан, youngмлади, ambitiousambiciozan kidsклинци
183
546043
3016
pametnih, mladih i ambicioznih klinaca
09:24
on a call centerцентар jobпосао?
184
549059
2030
da rade posao u call centru?
09:26
Very quicklyбрзо, they get boredдосадно, and they startпочетак innovatingиновације,
185
551089
4990
Veoma brzo im dosadi
i oni počinju da smišljaju inovacije
09:31
and they startпочетак tellingговорећи the bossшеф how to do this jobпосао better, and
186
556079
3930
i počinju da govore šefu kako da
učini taj posao boljim i
09:35
out of this processпроцес innovationиновације comesдолази productпроизвод innovationsиновације,
187
560009
3021
iz ove inovacije procesa dolazi
do inovacije proizvoda
09:38
whichкоја are then marketedна тржишту around the worldсвет.
188
563030
1973
koji se kasnije prodaje širom sveta.
09:40
For exampleпример, 24/7 CustomerKupac,
189
565003
2039
Na primer, 24/7 korisnički servis
09:42
traditionalтрадиционални call centerцентар companyкомпанија, used to be a traditionalтрадиционални
190
567042
2029
tradicionalni call centar kompanije,
predstavljao je tradicionalni
09:44
call centerцентар companyкомпанија. TodayDanas they're developingразвој
191
569071
1984
call centar kompanije. Danas, oni razvijaju
09:46
analyticalаналитички toolsалати to do predictivePREDIKTIVNA modelingмоделирање so that before
192
571055
3945
analitičke alatke da naprave model
koji će predviđati, tako da pre
09:50
you pickпицк up the phoneтелефон, you can guessпретпостављам
193
575000
3005
nego što podignete slušalicu,
možete da pogodite
09:53
or predictпредвидети what this phoneтелефон call is about.
194
578005
6073
ili predvidite na šta će se poziv odnositi.
09:59
It's because of an injectioninjekcija of intelligenceинтелигенција into a processпроцес
195
584078
2950
To je zbog injekcije inteligencije u proces
10:02
whichкоја was consideredразматрати deadмртав for a long time in the WestZapad.
196
587028
2982
koji je smatran mrtvim dugo vremena
na Zapadu.
10:05
And the last kindкинд of innovationиновације, invisibleневидљив innovationиновације
197
590010
3031
I poslednja vrsta inovacije, nevidljive inovacije
10:08
comingдолазе out of IndiaIndija is what we call managementменаџмент innovationиновације.
198
593041
2961
koja dolazi iz Indije je ono
što zovemo menadžment inovacija.
10:11
It's not a newново productпроизвод or a newново processпроцес
199
596002
1073
To nije novi proizvod ili novi proces
10:12
but a newново way to organizeорганизовати work,
200
597075
2935
već novi način organizacije posla
10:15
and the mostнајвише significantзначајно managementменаџмент innovationиновације to come
201
600010
2049
i najznačajnija menadžment inovacija
koja dolazi
10:17
out of IndiaIndija, inventedизмишљен by the IndianIndijanac offshoringuslužnih delatnosti industryиндустрија
202
602059
3956
iz Indije, koju je izmislila
indijska offshoring industrija
10:21
is what we call the globalглобално deliveryиспорука modelмодел.
203
606015
2065
je ono što zovemo globalnim
modelom isporuke.
10:23
What the globalглобално deliveryиспорука modelмодел allowsомогућава is, it allowsомогућава you
204
608080
2929
Ono što vam globalni model isporuke
omogućava je da
10:26
to take previouslyраније geographicallygeografski core-locatednalazi se jezgro tasksзадатке,
205
611009
3050
uzmete zadatke koji su prethodno bili
vezani za jezgro,
10:29
breakпауза them up into partsделови, sendпошаљи them around the worldсвет
206
614059
3001
podelite ih na delove, pošaljete širom sveta
10:32
where the expertiseекспертиза and the costтрошак structureструктура existsпостоји,
207
617060
2001
gde stručnost i struktura troškova postoje,
10:34
and then specifyNavedite the meansзначи for reintegratingreintegraciju them.
208
619061
2983
a zatim odredite sredstva
za njihovu reintegraciju.
10:37
WithoutBez that, you could not have any of the other
209
622044
2013
Bez toga, ne biste mogli da imate ni jednu od ostalih
10:39
invisibleневидљив innovationsиновације todayданас.
210
624057
2028
nevidljivih inovacija danas.
10:41
So, what I'm tryingпокушавајући to say is, what we are findingпроналажење
211
626085
2964
Ono što pokušavam da kažem je,
i ono što smo otkrili
10:44
in our researchистраживање is, that if productsпроизводи for endкрај usersкорисници
212
629049
4963
u našem istraživanju je,
da ako su proizvodi za krajnje korisnike
10:49
is the visibleвидљив tipСавет of the innovationиновације icebergСанта леда,
213
634012
3029
vidljivi vrh ledenog brega inovacija
10:52
IndiaIndija is well representedzastupljena in the invisibleневидљив, largeвелики,
214
637041
3992
Indija je dobro predstavljena
u nevidljivom, velikom,
10:56
submergedpotopljen portionдео of the innovationиновације icebergСанта леда.
215
641033
5024
potopljenom delu ledenog brega inovacija.
11:01
Now, this has, of courseкурс, some implicationsпоследице,
216
646057
4996
Sada, ovo naravno ima neke implikacije
11:06
and so we developedразвијен threeтри implicationsпоследице of this researchистраживање.
217
651053
4024
i mi smo razvili tri implikacije ovog istrazivanja.
11:10
The first is what we calledпозвани sinkingtone skillвештина ladderмердевине,
218
655077
3924
Prva je kako je mi zovemo
potapanje lestvice veštine
11:14
and now I'm going to go back to where I startedпочела my
219
659001
2072
i sada ću se vratiti tamo gde sam počeo svoj
11:16
conversationразговор with you, whichкоја was about the flightлет of jobsпосао.
220
661073
3022
razgovor sa vama, koji je bio
o premeštanju poslova.
11:19
Now, of courseкурс, when we first, as a multinationalмултинационална companyкомпанија,
221
664095
3913
Sada, naravno, kada smo prvo,
kao multinacionalna kompanija
11:23
decideодлучити to outsourceSpoljni jobsпосао to IndiaIndija in the R&ampamp;D,
222
668008
2082
odlučili da izmestimo poslove u Indiju u R&D
11:25
what we are going to do is we are going to outsourceSpoljni the
223
670090
3944
ono što smo nameravali da
uradimo je da izmestimo
11:29
bottomдно rungZvonio of the ladderмердевине to IndiaIndija, the leastнајмање sophisticatedсофистициран jobsпосао,
224
674034
3008
najniži stepenik lestvica u Indiju,
najmanje sofisticirane poslove
11:32
just like TomToma FriedmanFriedman would predictпредвидети.
225
677042
3021
kao što bi Tom Fridman predvideo.
11:35
Now, what happensсе дешава is, when you outsourceSpoljni the bottomдно rungZvonio
226
680063
2972
Ono što se sada dešava
kada premestimo poslednji stepenik
11:38
of the ladderмердевине to IndiaIndija for innovationиновације and for R&ampamp;D work,
227
683035
4982
lestvica u Indiju zbog inovacija
ili zbog R&D poslova
11:43
at some stageфаза in the very nearблизу futureбудућност you are going to have
228
688017
3023
u nekom momentu u veoma bliskoj budućnosti
11:46
to confrontсуочити a problemпроблем,
229
691040
2014
suočićete se sa problemom
11:48
whichкоја is where does the nextследећи stepкорак
230
693054
1989
a to je koji je sledeći korak
11:50
of the ladderмердевине people come from withinу склопу your companyкомпанија?
231
695043
3026
ljudi koji su na lestvicama u vašoj kompaniji?
11:53
So you have two choicesизбори then:
232
698069
2990
Imate dva izbora:
11:56
EitherU svakom you bringдовести the people from IndiaIndija into
233
701059
2018
ili ćete dovesti ljude iz Indije u
11:58
the developedразвијен worldсвет to take positionsпозиције in the nextследећи stepкорак
234
703077
2991
razijeni svet da zauzmu pozicije
na novim stepenicama
12:01
of the ladderмердевинеimmigrationimigracije
235
706068
2974
lestvica - imigracija -
12:04
or you say, there's so manyмноги people in the bottomдно stepкорак
236
709042
2044
ili ćete reći, ima tako mnogo ljudi
na poslednjem stepeniku
12:06
of the ladderмердевине waitingчекајући to take the nextследећи positionпозиција in IndiaIndija,
237
711086
2964
lestvica koji čekaju da zauzmu
sledeću poziciju u Indiji,
12:09
why don't we moveпотез the nextследећи stepкорак to IndiaIndija?
238
714050
4023
zašto ne premestiti sledeći korak u Indiju?
12:13
What we are tryingпокушавајући to say is
239
718073
1995
Ono što pokušavamo da kažemo je
12:15
that onceједном you outsourceSpoljni the bottomдно endкрај of the ladderмердевине, you --
240
720068
5023
da jednom kada prepustite donji deo lestvica
12:20
it's a self-perpetuatingOpet ti sa tvojim actчинити, because of the sinkingtone skillвештина ladderмердевине,
241
725091
2970
to je samoinicijativni akt,
zbog potapanja lestvica veštine
12:23
and the sinkingtone skillвештина ladderмердевине is simplyједноставно the pointтачка that
242
728061
2973
i potapanje lestvica veštine je
jednostavno stanovište da
12:26
you can't be an investmentинвестиција bankerbankar
243
731034
2015
ne možete biti bankar,
12:28
withoutбез havingимати been an analystanalitičar onceједном.
244
733049
1999
a da niste pre toga nekada bili analitičar.
12:30
You can't be a professorпрофесор withoutбез havingимати been a studentученик.
245
735048
2027
Ne možete biti profesor,
a da pre toga niste bili student.
12:32
You can't be a consultantконсултант withoutбез havingимати been a researchистраживање associatesaradnik.
246
737075
2986
Ne možete biti konsultant,
a da pre toga niste bili naučni saradnik.
12:35
So, if you outsourceSpoljni the leastнајмање sophisticatedсофистициран jobsпосао,
247
740061
2959
Tako da, ako prepustite najmanje
sofisticirane poslove
12:38
at some stageфаза, the nextследећи stepкорак of the ladderмердевине has to followпратити.
248
743020
4027
u nekom trenutku, sledeći koraci na
lestvicama treba da slede.
12:42
The secondдруго thing we bringдовести up is what we call
249
747047
1985
Druga stvar koju smo izneli je ono što zovemo
12:44
the browningBrauning of the TMTTMT, the topврх managementменаџмент teamsтимови.
250
749032
3036
označavanje TMT-ja, top menadžment timovi.
12:47
If the R&ampamp;D talentталенат is going to be basedзаснован out of IndiaIndija
251
752068
2964
Ako će R&D talenti biti stacionirani izvan Indije
12:50
and ChinaKina, and the largestнајвеће growthраст marketsтржишта
252
755032
2024
i Kine, a i tržišta koja beleže najveći rast
12:52
are going to be basedзаснован out of IndiaIndija and ChinaKina,
253
757056
2024
će biti bazirana izvan Indije i Kine,
12:54
you have to confrontсуочити the problemпроблем that
254
759080
1973
suočićete se sa problemom da će
12:56
your topврх managementменаџмент of the futureбудућност
255
761053
1960
vaš top menadžment u budućnosti
12:58
is going to have to come out of IndiaIndija and ChinaKina,
256
763015
3001
morati da dođe iz Indije i Kine
13:01
because that's where the productпроизвод leadershipлидерство is,
257
766016
1083
zato što je tamo proizvodno rukovodstvo,
13:02
that's where the importantважно marketтржиште leadershipлидерство is.
258
767099
2916
tamo je važno tržišno rukovodstvo.
13:05
Right? And the last thing we pointтачка out in this slideклизање,
259
770015
2078
Zar ne? I poslednja stvar na koju želimo
da ukažemo u ovom slajdu
13:07
whichкоја is, you know, that to this storyприча, there's one caveatUpozorenje.
260
772093
3943
koja predstavlja jednu manu u
čitavoj ovoj prici.
13:11
IndiaIndija has the youngestнајмлађе growingрастуће populationпопулација in the worldсвет.
261
776036
4006
Indija ima najmlađe stanovništvo na svetu.
13:15
This demographicдемографски dividendDividenda is incredibleневероватан, but paradoxicallyParadoksalno,
262
780042
4030
Ova demografska podela je neverovatna,
ali paradoksalno
13:19
there's alsoтакође the miragefatamorgana of mightymoćni laborрад poolsbazeni.
263
784072
2939
postoji iluzija o moćnim radnim kartelima.
13:22
IndianIndijanac institutesinstituti and educationalобразовни systemсистем,
264
787011
2993
Indijski instituti i obrazovni sistem,
13:25
with a fewнеколико exceptionsIzuzeci, are incapableнеспособан of producingпроизводњу studentsстуденти
265
790004
2093
sa nekoliko izuzetaka, su nesposobni
da naprave studente
13:27
in the quantityKoličina and qualityквалитета neededпотребно
266
792097
2950
potrebne po broju i kvalitetu
13:30
to keep this innovationиновације engineмотор going,
267
795047
2954
da održe ovaj motor inovacija u pokretu,
13:33
so companiesкомпаније are findingпроналажење innovativeиновативан waysначини to overcomeпревладали this,
268
798001
3021
tako da kompanije nalaze inovativne
načine da prevaziđu ovo
13:36
but in the endкрај it does not absolveosloboditi the governmentвлада
269
801022
2060
ali na kraju to ne oslobađa vladu
13:38
of the responsibilityодговорност for creatingстварање this educationalобразовни structureструктура.
270
803082
4947
odgovornosti što je stvorila ovakvu
obrazovnu strukturu.
13:43
So finallyконачно, I want to concludeзакључити
271
808029
3033
Na kraju, želeo bih da zaključim
13:46
by showingпоказивање you the profileprofil of one companyкомпанија, IBMIBM.
272
811062
3032
pokazujući vam profil jedne kompanije, IBM.
13:49
As manyмноги of you know, IBMIBM has always been consideredразматрати
273
814094
2937
Kao što većina vas zna, IBM je u poslednjih sto godina
13:52
for the last hundredсто yearsгодине to be one of the mostнајвише
274
817031
1998
smatran za jednu od
13:54
innovativeиновативан companiesкомпаније.
275
819029
1027
najinventivnijih kompanija.
13:55
In factчињеница, if you look at the numberброј of patentsпатенти filedpodneli over historyисторија,
276
820056
2975
Zapravo, ako pogledate broj patenata
zavedenih kroz istoriju
13:58
I think they are in the topврх or the topврх two or threeтри companiesкомпаније
277
823031
2040
mislim da su u vrhu ili u prve dve
ili tri kompanije
14:00
in the worldсвет of all patentsпатенти filedpodneli in the USAUSA as a privateприватни companyкомпанија.
278
825071
3970
na svetu po broju patenata zavedenih
u SAD kao privatna kompanija.
14:04
Here is the profileprofil of employeesзапослени of
279
829041
2050
Ovo je profil zaposlenih u
14:06
IBMIBM over the last decadeдекада.
280
831091
3993
IBM-u tokom poslednje decenije.
14:10
In 2003, they had 300,000 employeesзапослени,
281
835084
2975
U 2003., imali su 300 000 zaposlenih
14:13
or 330,000 employeesзапослени, out of whichкоја, 135,000
282
838059
4009
ili 330 000 zaposlenih, od kojih je 135 000
14:17
were in AmericaAmerika, 9,000 were in IndiaIndija.
283
842068
3959
bilo u Americi, a 9 000 je bilo u Indiji.
14:21
In 2009, they had 400,000 employeesзапослени, by whichкоја time
284
846027
5003
2009., imali su 400 000 zaposlenih, a tada
14:26
the U.S. employeesзапослени had movedпреселила се to 105,000,
285
851030
2057
se broj zaposlenih u Americi
smanjio na 105 000,
14:28
whereasдок the IndianIndijanac employeesзапослени had goneотишла to 100,000.
286
853087
3927
dok se broj zaposlenih u Indiji povećao
na 100 000.
14:32
Well, in 2010, they decidedодлучио they're not going to revealоткривају
287
857014
3002
U 2010., odlučili su da neće više otkrivati
14:35
this dataподаци anymoreвише, so I had to make some estimatesПроцене
288
860016
2032
ove podatke, tako da sam morao da
napravim neke procene
14:37
basedзаснован on variousразни sourcesизвори.
289
862048
1040
na osnovu različitih izvora.
14:38
Here are my bestнајбоље guessesbroj pogađanja. Okay? I'm not sayingговорећи
290
863088
2964
Ovo su moja najbolja nagađanja.
U redu? Ne kažem
14:41
this is the exactтачно numberброј, it's my bestнајбоље guessпретпостављам.
291
866052
1046
da je ovo tačan broj, to je moja najbolja pretpostavka.
14:42
It givesдаје you a senseсмисао of the trendтренд.
292
867098
1962
Daće vam okvirnu predstavu o trendu.
14:44
There are 433,000 people now at IBMIBM, out of whichкоја
293
869060
4963
Ima 433 000 ljudi sada u IBM-u,
od kojih je
14:49
98,000 are remainingпреостало in the U.S.,
294
874023
2060
98 000 ostalo u SAD,
14:51
and 150,000 are in IndiaIndija.
295
876083
3956
a 150 000 je u Indiji.
14:55
So you tell me, is IBMIBM an AmericanAmerikanac companyкомпанија,
296
880039
3012
Pa vi meni recite, da li je IBM američka kompanija
14:58
or an IndianIndijanac companyкомпанија? (LaughterSmeh)
297
883051
4006
ili indijska kompanija? (Smeh)
15:02
LadiesDame and gentlemenгосподо, thank you very much. (ApplauseAplauz)
298
887057
4963
Dame i gospodo, mnogo vam hvala.
(Aplauz)
Translated by Snezana Petrovic
Reviewed by Aleksandar Stankovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nirmalya Kumar - Professor
Nirmalya Kumar is a professor of Marketing at the London Business School and a passionate voice for new entrepreneurs in India.

Why you should listen

Nirmalya Kumar has taught at Harvard Business School, IMD-International Institute for Management Development  in Switzerland, and the Kellogg School of Management at Northwestern University. He is currently a Professor of Marketing and Co-Director of Aditya Birla India Centre at London Business School. Kumar has served as a consultant to over 50 Fortune 500 Companies, worked on the board of five Indian firms, and has published six books -- including, most recently, India Inside: The emerging innovation challenge to the West. In 2011, Thinkers50 named him number 26 of the “50 most influential management gurus.”

More profile about the speaker
Nirmalya Kumar | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee