ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDSummit

Ellen Jorgensen: What you need to know about CRISPR

เอลเลน ยอร์เกนเซน (Ellen Jorgensen): สิ่งที่คุณควรรู้เกี่ยวกับการปรับแต่งจีโนม CRISPR

Filmed:
2,076,993 views

เราควรที่จะนำแมมมอธขนดกกลับมาหรือเปล่า หรือปรับแต่งตัวอ่อนมนุษย์ หรือกำจัดสายพันธุ์ที่เราคิดว่าเป็นอันตรายออกไปเสียให้หมด เทคโนโลยีการปรับแต่งจีโนมที่เรียกว่า CRISPR ได้ก่อให้เกิดคำถามที่ไม่ธรรมดาอย่างเช่น มันถูกตามธรรมนองคลองธรรมหรือเปล่า -- แล้วมันจะเป็นไปได้อย่างไรในทางปฏิบัติ นักวิทยาศาสตร์และผู้แทนสมาคมห้องทดลอง เอลเลน ยอร์เกนเซน กำลังทำภาระกิจในการอธิบายปริศนาและความจริงของ CRISPR แบบไร้ซึ่งการโฆษณาเชิญชวน ให้กับคนทั่วไปที่ไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์อย่างพวกเรา
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, has everybodyทุกคน heardได้ยิน of CRISPRCRISPR?
0
850
1903
มีใครเคยได้ยินเกี่ยวกับเรื่อง CRISPR บ้างคะ
00:15
I would be shockedผวา if you hadn'tไม่ได้.
1
3883
2602
ฉันคงจะตกใจถ้าคุณไม่เคยได้ยินมาก่อน
00:18
This is a technologyเทคโนโลยี --
it's for genomeจีโนม editingการตัดต่อ --
2
6509
3202
มันเป็นเทคโนโลยี
มันมีไว้สำหรับการปรับแต่งจีโนม
และมันยังมีประโยชน์ที่หลากหลาย
และยังทำให้เกิดความโต้แย้งมากมาย
00:21
and it's so versatileอเนกประสงค์ and so controversialที่เถียงกัน
3
9735
2834
00:24
that it's sparkingเกิดประกายไฟ all sortsทุกประเภท
of really interestingน่าสนใจ conversationsการสนทนา.
4
12593
3241
และมันก่อให้เกิด
การสนทนาที่น่าสนใจทั้งหลาย
00:28
Should we bringนำมาซึ่ง back the woollyมีขนสัตว์ mammothมหึมา?
5
16631
2063
เราควรที่จะนำแมมมอธขนดกกลับมาหรือไม่
00:31
Should we editแก้ไข a humanเป็นมนุษย์ embryoเอ็มบริโอ?
6
19281
2294
เราควรที่จะปรับแต่ง
ตัวอ่อนของมนุษย์หรือเปล่า
00:34
And my personalส่วนบุคคล favoriteที่ชื่นชอบ:
7
22041
2122
และที่ส่วนตัวฉันชอบก็คือ
00:36
How can we justifyแสดงให้เห็นถึง
wipingเช็ด out an entireทั้งหมด speciesสายพันธุ์
8
24997
3651
เราจะตัดสินใจกำจัดสายพันธุ์
ที่เราคิดว่าเป็นอันตรายต่อมนุษย์
ให้หมดไปจากโลกของเรา
00:40
that we considerพิจารณา harmfulเป็นอันตราย to humansมนุษย์
9
28672
2444
00:43
off the faceใบหน้า of the Earthโลก,
10
31140
1302
ได้อย่างไร
00:44
usingการใช้ this technologyเทคโนโลยี?
11
32466
1517
โดยใช้เทคโนโลยีนี้
00:47
This typeชนิด of scienceวิทยาศาสตร์
is movingการเคลื่อนย้าย much fasterได้เร็วขึ้น
12
35165
3283
นี่เป็นประเภทของวิทยาศาสตร์
ที่กำลังก้าวหน้าอย่างรวดเร็ว
00:50
than the regulatoryกฎระเบียบ mechanismsกลไก
that governปกครอง it.
13
38472
2844
ไปเร็วเสียยิ่งกว่ากลไกที่ใช้ควบคุมมัน
00:53
And so, for the pastอดีต sixหก yearsปี,
14
41340
2067
และดังนั้น ในหกปีที่ผ่านมา
00:55
I've madeทำ it my personalส่วนบุคคล missionหน้าที่
15
43431
1945
ฉันได้ปฏิบัติภาระกิจ
00:57
to make sure that as manyจำนวนมาก people
as possibleเป็นไปได้ understandเข้าใจ
16
45863
3010
ในการสร้างความมั่นใจว่า
จะทำให้ผู้คนมากที่สุด
01:00
these typesประเภท of technologiesเทคโนโลยี
and theirของพวกเขา implicationsผลกระทบ.
17
48897
3100
เข้าใจเทคโนโลยีประเภทนี้
และการนำมันไปประยุกต์ใช้
01:04
Now, CRISPRCRISPR has been the subjectเรื่อง
of a hugeใหญ่ mediaสื่อ hypehype,
18
52021
4529
ทีนี้ CRISPR ได้เป็นประเด็น
ในการโฆษณาทางสื่อมากมาย
01:09
and the wordsคำ that are used mostมากที่สุด oftenบ่อยครั้ง
are "easyง่าย" and "cheapถูก."
19
57089
4359
และคำที่ถูกใช้บ่อยที่สุดก็คือ
"ถูก" และ "ง่าย"
01:14
So what I want to do is drillเจาะ down
a little bitบิต deeperลึก
20
62337
3139
ฉะนั้น สิ่งที่ฉันอยากทำก็คือ
เจาะลึกลงไปสักหน่อยในประเด็นนี้
01:17
and look into some of the mythsตำนาน
and the realitiesสภาพที่แท้จริง around CRISPRCRISPR.
21
65500
4184
และพิจารณาเรื่องลือเหล่านี้
และข้อเท็จจริงเกี่ยวกับ CRISPR
01:22
If you're tryingพยายาม to CRISPRCRISPR a genomeจีโนม,
22
70954
1950
ถ้าคุณพยายามใช้เทคนิค CRISPR กับจีโนม
01:25
the first thing that you have to do
is damageความเสียหาย the DNAดีเอ็นเอ.
23
73594
2600
สิ่งแรกเลยที่คุณจะต้องทำก็คือ
ทำลายดีเอ็นเอ
01:29
The damageความเสียหาย comesมา in the formฟอร์ม
of a double-strandดับเบิลสาระ breakหยุด
24
77098
3042
ความเสียหายนั้น มาในรูปแบบ
ของการแยกสายคู่
01:32
throughตลอด the doubleสอง helixส่วนที่เป็นเกลียว.
25
80164
1564
ของเกลียวคู่ของดีเอ็นเอ
01:33
And then the cellularโทรศัพท์มือถือ repairซ่อมแซม
processesกระบวนการ kickเตะ in,
26
81752
2752
และจากนั้น กระบวนการซ่อมแซมระดับเซลล์
ก็จะเข้ามา
01:37
and then we convinceโน้มน้าวใจ
those repairซ่อมแซม processesกระบวนการ
27
85088
2639
และจากนั้น เราก็จะหวังว่า
กระบวนการซ่อมแซมเหล่านั้น
01:39
to make the editแก้ไข that we want,
28
87751
1876
ก็ทำการแก้ไขในแบบที่เราต้องการ
01:42
and not a naturalโดยธรรมชาติ editแก้ไข.
29
90054
1542
ไม่ใช่การปรับแต่งตามธรรมชาติ
01:43
That's how it worksโรงงาน.
30
91620
1245
และนั่นก็คือการทำงานของมัน
01:45
It's a two-partสองส่วน systemระบบ.
31
93929
1723
มันเป็นระบบที่มีอยู่สองส่วน
01:47
You've got a CasCas9 proteinโปรตีน
and something calledเรียกว่า a guideแนะนำ RNAอาร์เอ็นเอ.
32
95676
3371
คุณมีโปรตีน Cas9
และสิ่งที่เรียกว่าอาร์เอ็นเอตัวนำ (Guide RNA)
01:51
I like to think of it as a guidedแนะนำ missileขีปนาวุธ.
33
99071
2462
ฉันอยากใหัคุณจินตนาการว่า
มันเป็นเหมือนจรวดนำวิถี
01:53
So the CasCas9 --
I love to anthropomorphizeทำให้เหมือนมนุษย์ --
34
101557
2646
ฉะนั้น Cas9 --
ฉันชอบที่จะเปรียบเปรยนะคะ
01:56
so the CasCas9 is kindชนิด of this Pac-ManPac-Man thing
35
104227
3230
ฉะนั้น Cas9 จะเหมือนกับแพ็ก-แมน (Pac-Man)
01:59
that wants to chewเคี้ยว DNAดีเอ็นเอ,
36
107481
1545
ที่อยากจะกินดีเอ็นเอ
02:01
and the guideแนะนำ RNAอาร์เอ็นเอ is the leashการข่ม
that's keepingการเก็บรักษา it out of the genomeจีโนม
37
109050
4156
และอาร์เอ็นเอตัวนำก็เป็นแส้
ที่ค่อยไล่มันออกไปจากจีโนม
02:05
untilจนกระทั่ง it findsพบ the exactแน่นอน spotจุด
where it matchesไม้ขีด.
38
113230
2849
จนกระทั่งมันพบกับจุดจำเพาะ
ที่เข้ากันได้
02:08
And the combinationการรวมกัน of those two
is calledเรียกว่า CRISPRCRISPR.
39
116912
2894
และการรวมกันของสองสิ่งนี้
เรียกว่า CRISPR
02:11
It's a systemระบบ that we stoleขโมย
40
119830
1568
มันเป็นระบบที่เราขโมย
02:13
from an ancientโบราณ, ancientโบราณ
bacterialเชื้อแบคทีเรีย immuneภูมิคุ้มกัน systemระบบ.
41
121422
2894
มาจากระบบภูมิคุ้มกันโบร่ำโบราณ
ของแบคทีเรีย
02:17
The partส่วนหนึ่ง that's amazingน่าอัศจรรย์ about it
is that the guideแนะนำ RNAอาร์เอ็นเอ,
42
125469
3740
ส่วนที่ทำให้มันน่าสนใจก็คือ
อาร์เอ็นเอตัวนำนั้น
02:22
only 20 lettersตัวอักษร of it,
43
130041
1891
มีตัวอักษรเพียง 20 ตัว
02:23
are what targetเป้า the systemระบบ.
44
131956
1638
และนั่นก็เป็นเป้าหมายของระบบ
02:26
This is really easyง่าย to designออกแบบ,
45
134570
2143
มันถูกออกแบบได้ง่ายมาก
02:28
and it's really cheapถูก to buyซื้อ.
46
136737
1819
และยังซื้อมาได้ในราคาที่ไม่แพงอีกด้วย
02:30
So that's the partส่วนหนึ่ง
that is modularแบบแยกส่วน in the systemระบบ;
47
138985
4005
ฉะนั้น นั้นเป็นส่วนที่เป็นตัวควบคุม
ในระบบนี้
02:35
everything elseอื่น staysการเข้าพัก the sameเหมือนกัน.
48
143014
1798
สิ่งอื่น ๆ นอกจากนี้จะคงเดิม
02:37
This makesยี่ห้อ it a remarkablyอย่างน่าทึ่ง easyง่าย
and powerfulมีอำนาจ systemระบบ to use.
49
145481
3431
นั่นทำให้มันเป็นระบบที่ช่างง่ายดาย
และทรงพลังอย่างยิ่ง
02:42
The guideแนะนำ RNAอาร์เอ็นเอ and the CasCas9
proteinโปรตีน complexซับซ้อน togetherด้วยกัน
50
150047
4240
อาร์เอ็นเอตัวนำและ Cas9
โปรตีนประกอบเข้าด้วยกัน
02:46
go bouncingกำยำ alongตาม the genomeจีโนม,
51
154311
1932
กระโดดด้วยกันไปตามจีโนม
02:48
and when they find a spotจุด
where the guideแนะนำ RNAอาร์เอ็นเอ matchesไม้ขีด,
52
156267
3493
และเมื่อมันพบกับจุดที่เข้ากันได้
กับอาร์เอ็นเอตัวนำ
02:51
then it insertsแทรก betweenระหว่าง the two strandsเส้น
of the doubleสอง helixส่วนที่เป็นเกลียว,
53
159784
2855
มันก็จะสอดเข้าไประหว่าง
สองสายเกลียวคู่ของดีเอ็นเอ
02:54
it ripsฉีก them apartต่างหาก,
54
162663
1568
และแยกมันออกจากกัน
02:56
that triggersทริกเกอร์ the CasCas9 proteinโปรตีน to cutตัด,
55
164692
2688
นั่นกระตุ้นให้โปรตีน Cas9 ตัด
02:59
and all of a suddenฉับพลัน,
56
167962
1419
และทันใดนั้นเอง
03:01
you've got a cellเซลล์ that's in totalทั้งหมด panicความหวาดกลัว
57
169816
1900
คุณก็จะได้เซลล์ที่ตกอกตกใจสุดขีด
03:03
because now it's got a pieceชิ้น
of DNAดีเอ็นเอ that's brokenแตก.
58
171740
2625
เพราะว่าตอนนี้ดีเอ็นเอของมันขาด
03:07
What does it do?
59
175000
1296
จะทำอย่างไรกันดีล่ะนี่
03:08
It callsโทร its first respondersการตอบสนอง.
60
176320
2194
มันเรียกผู้ตอบสนองแรกของมันมา
03:10
There are two majorสำคัญ repairซ่อมแซม pathwaysอย่างทุลักทุเล.
61
178959
2622
มันมีวิถีการซ่อมแซมอยู่สองวิธีหลัก
03:13
The first just takes the DNAดีเอ็นเอ
and shovesshoves the two piecesชิ้น back togetherด้วยกัน.
62
181605
5069
แบบแรกคือการนำดีเอ็นเอมา
และปะมันกลับเข้าไปอยู่ด้วยกันอย่างเดิม
03:18
This isn't a very efficientที่มีประสิทธิภาพ systemระบบ,
63
186698
2098
ระบบนี้ไม่ค่อยจะมีประสิทธิภาพเท่าไร
03:20
because what happensที่เกิดขึ้น is
sometimesบางครั้ง a baseฐาน dropsยาหยอด out
64
188820
2729
เพราะว่าสิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ
บางครั้ง มีเบสที่ขาดหายไป
03:23
or a baseฐาน is addedที่เพิ่ม.
65
191573
1427
หรือมีเบสที่ถูกเติมเข้ามา
03:25
It's an OK way to maybe, like,
knockเคาะ out a geneยีน,
66
193024
3793
มันเป็นวิธีทีใช้ได้ดี
ตัวอย่างเช่น กับการน๊อคเอ้าท์ยีน
03:28
but it's not the way that we really want
to do genomeจีโนม editingการตัดต่อ.
67
196841
3233
แต่มันไม่ใช่วิธีที่เราต้องการจริง ๆ
03:32
The secondที่สอง repairซ่อมแซม pathwayทางเดิน
is a lot more interestingน่าสนใจ.
68
200098
2895
แบบที่สองของวิถีการซ่อมแซมนั้น
น่าสนใจมากกว่ามาก
03:35
In this repairซ่อมแซม pathwayทางเดิน,
69
203017
1636
ในวิถีการซ่อมแซมนี้
03:36
it takes a homologousคล้ายคลึงกัน pieceชิ้น of DNAดีเอ็นเอ.
70
204677
2681
มันใช้ชิ้นส่วนของดีเอ็นเอ
ที่เป็นโฮโมโลกัสกัน
03:39
And now mindใจ you, in a diploidซ้ำ
organismสิ่งมีชีวิต like people,
71
207382
2640
และในสิ่งมีชีวิตรูปแบบดิพลอย
อย่างเช่นมนุษย์
03:42
we'veเราได้ got one copyสำเนา of our genomeจีโนม
from our momแม่ and one from our dadพ่อ,
72
210046
4248
เรามีจีโนมอยู่หนึ่งชุดจากพ่อ
และอีกชุดหนึ่งจากแม่
03:46
so if one getsได้รับ damagedได้รับความเสียหาย,
73
214318
1275
ฉะนั้น ถ้าชุดหนึ่งได้รับความเสียหาย
03:47
it can use the other
chromosomeโครโมโซม to repairซ่อมแซม it.
74
215617
2395
มันสามารถใช้โครโมโซมอีกอันหนึ่ง
ในการซ่อมแซมมัน
03:50
So that's where this comesมา from.
75
218036
1633
ฉะนั้น นี่เป็นที่มาของมัน
03:52
The repairซ่อมแซม is madeทำ,
76
220518
1464
การซ่อมแซมเกิดขึ้น
03:54
and now the genomeจีโนม is safeปลอดภัย again.
77
222006
1951
และตอนนี้ จีโนมก็ปลอดภัยอีกครั้ง
03:56
The way that we can hijackจี้ this
78
224616
1523
วิธีการที่เราจะสามารถฉวยมาใช้ได้
03:58
is we can feedอาหาร it a falseเท็จ pieceชิ้น of DNAดีเอ็นเอ,
79
226497
3708
ก็คือ เราสามารถป้อนชิ้นส่วนปลอม ๆ
ของดีเอ็นเอให้กับมัน
04:02
a pieceชิ้น that has homologyที่คล้ายคลึงกัน on bothทั้งสอง endsปลาย
80
230229
2144
ซึ่งเป็นชิ้นส่วนที่เป็นโฮโมโลกัสกัน
ในทั้งสองปลาย
04:04
but is differentต่าง in the middleกลาง.
81
232397
1699
แต่แตกต่างกันในส่วนตรงกลาง
04:06
So now, you can put
whateverอะไรก็ตาม you want in the centerศูนย์
82
234120
2467
ฉะนั้นตอนนี้ คุณสามารถนำเอา
สิ่งใดก็ตามที่คุณต้องการ มาไว้ที่ตรงกลาง
04:08
and the cellเซลล์ getsได้รับ fooledหลงกล.
83
236611
1515
และเซลล์ก็จะถูกหลอก
04:10
So you can changeเปลี่ยนแปลง a letterจดหมาย,
84
238150
2119
ฉะนั้น คุณจึงสามารถเปลี่ยนตัวอักษร
04:12
you can take lettersตัวอักษร out,
85
240293
1265
คุณสามารถที่จะนำมันออกก็ได้
04:13
but mostมากที่สุด importantlyที่สำคัญ,
you can stuffสิ่ง newใหม่ DNAดีเอ็นเอ in,
86
241582
2924
แต่ที่สำคัญทีสุด
คุณสามารถยัดดีเอ็นเอใหม่เข้าไปได้
04:16
kindชนิด of like a Trojanโทรจัน horseม้า.
87
244530
1749
เหมือนกับม้าไม้เมืองทรอย
04:19
CRISPRCRISPR is going to be amazingน่าอัศจรรย์,
88
247089
2185
CRISPR จะต้องเจ๋งอย่างแน่นอน
04:21
in termsเงื่อนไข of the numberจำนวน of differentต่าง
scientificวิทยาศาสตร์ advancesความก้าวหน้า
89
249298
3618
ในเรื่องของความก้าวหน้า
ทางวิทยาศาสตร์มากมาย
04:24
that it's going to catalyzeกระตุ้น.
90
252940
1657
ที่มันจะทำให้เกิดขึ้น
04:26
The thing that's specialพิเศษ about it
is this modularแบบแยกส่วน targetingกำหนดเป้าหมาย systemระบบ.
91
254621
3221
สิ่งที่พิเศษสำหรับมันก็คือ
ระบบการควบคุมเป้าหมายนี้
04:29
I mean, we'veเราได้ been shovingผลัก DNAดีเอ็นเอ
into organismsสิ่งมีชีวิต for yearsปี, right?
92
257866
3767
ฉันหมายถึง เราได้ปะดีเอ็นเอเข้าไป
ในสิ่งมีชีวิตมาตั้งนานแล้ว ใช่ไหมคะ
04:33
But because of the modularแบบแยกส่วน
targetingกำหนดเป้าหมาย systemระบบ,
93
261657
2127
แต่เพราะว่าระบบเป้าหมายการควบคุม
04:35
we can actuallyแท้จริง put it
exactlyอย่างแน่นอน where we want it.
94
263808
2425
เราสามารถนำมันเข้าไปได้
ในจุดที่เราต้องการจริง ๆ
04:39
The thing is that there's
a lot of talk about it beingกำลัง cheapถูก
95
267423
5669
ประเด็นก็คือ มีการพูดคุยกันมาก
ว่ามันมีราคาถูก
04:45
and it beingกำลัง easyง่าย.
96
273116
1742
และทำได้ง่ายดาย
04:46
And I runวิ่ง a communityชุมชน labห้องปฏิบัติการ.
97
274882
2812
และฉันเป็นผู้ดูแลสมาคมห้องทดลอง
04:50
I'm startingที่เริ่มต้น to get emailsอีเมล from people
that say stuffสิ่ง like,
98
278242
3556
ฉันก็เริ่มที่จะได้อีเมลจากผู้คน
ที่บอกกับเราว่า
04:53
"Hey, can I come to your openเปิด night
99
281822
2397
"นี่ ๆ ขอฉันไปงานเปิดบ้านคืนนี้ได้ไหม
04:56
and, like, maybe use CRISPRCRISPR
and engineerวิศวกร my genomeจีโนม?"
100
284243
3617
และแบบว่า ขอยืมใช้ CRISPR
เพื่อวิศวกรรมจีโนมฉันสักหน่อยสิ"
04:59
(Laugherผู้ที่หัวเราะ)
101
287884
1110
(เสียงหัวเราะ)
05:01
Like, seriouslyอย่างจริงจัง.
102
289018
1501
คือ เอาจริง ๆ นะ
05:03
I'm, "No, you can't."
103
291376
1803
ฉันแบบว่า "ไม่ได้ ทำแบบนั้นไม่ได้ค่ะ"
05:05
(Laughterเสียงหัวเราะ)
104
293203
1010
(เสียงหัวเราะ)
05:06
"But I've heardได้ยิน it's cheapถูก.
I've heardได้ยิน it's easyง่าย."
105
294237
2355
"แต่ฉันได้ยินมาว่ามันถูกนี่นา
แล้วก็ได้ยินมาว่ามันง่ายด้วย"
05:08
We're going to exploreสำรวจ that a little bitบิต.
106
296616
2183
เราลองจะมาสำรวจ
เรื่องนี้กันสักหน่อย
05:10
So, how cheapถูก is it?
107
298823
1949
มันถูกแค่ไหนกันนะ
05:12
Yeah, it is cheapถูก in comparisonการเปรียบเทียบ.
108
300796
2410
ค่ะ มันถูกเมื่อเราเปรียบเทียบ
มันกับอย่างอื่น
05:15
It's going to take the costราคา of the averageเฉลี่ย
materialsวัสดุ for an experimentการทดลอง
109
303665
3619
ค่าใช้จ่ายสำหรับวัสดุในการทดลอง
ก็อยู่ที่ระดับมาตราฐาน
05:19
from thousandsพัน of dollarsดอลลาร์
to hundredsหลายร้อย of dollarsดอลลาร์,
110
307308
2532
ประมาณหลักร้อยดอลลาร์
ถึงหลักพันดอลลาร์
05:21
and it cutsตัด the time a lot, too.
111
309864
1936
และมันก็ช่วยประหยัดเวลามากเช่นกัน
05:23
It can cutตัด it from weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา to daysวัน.
112
311824
2080
มันสามารถประหยัดเวลาหลายสัปดาห์
ลดลงมาอยู่ที่ไม่กี่วัน
05:26
That's great.
113
314246
1492
นั่นมันก็ดีค่ะ
05:27
You still need a professionalมืออาชีพ labห้องปฏิบัติการ
to do the work in;
114
315762
2690
คุณยุ่งต้องการผู้เชี่ยวชาญในห้องทดลอง
ในการทำงานนี้
05:30
you're not going to do anything meaningfulมีความหมาย
outsideด้านนอก of a professionalมืออาชีพ labห้องปฏิบัติการ.
115
318476
3512
คุณคงจะทำอะไรเป็นชิ้นเป็นอันไม่ได้
นอกห้องทดลองมืออาชีพ
05:34
I mean, don't listen to anyoneใคร ๆ who saysกล่าวว่า
116
322012
2004
ฉันหมายถึง อย่าไปเชื่อใครก็ตามที่บอกว่า
05:36
you can do this sortประเภท of stuffสิ่ง
on your kitchenครัว tableตาราง.
117
324040
2731
คุณสามารถทำอะไรพวกนี้ได้
ในห้องครัวของตัวเอง
05:39
It's really not easyง่าย
to do this kindชนิด of work.
118
327421
4508
มันไม่ได้ง่ายดายขนาดนั้น
05:43
Not to mentionกล่าวถึง,
there's a patentสิทธิบัตร battleการต่อสู้ going on,
119
331953
2308
นี่ยังไม่รวมถีง
เรื่องสงครามสิทธิบัตรที่ยังไม่จบอีก
05:46
so even if you do inventคิดค้น something,
120
334285
1826
ฉะนั้น แม้ว่าคุณจะประดิษฐ์อะไรขึ้นมาได้
05:48
the Broadกว้าง Instituteสถาบัน and UCUC Berkeleyเบิร์กลีย์
are in this incredibleเหลือเชื่อ patentสิทธิบัตร battleการต่อสู้.
121
336135
6636
สถาบันบอร์ด และยูซี เบิร์คลีย์
กำลังสู้กันเรื่องสิทธิบัตรอยู่
05:54
It's really fascinatingมโนหร
to watch it happenเกิดขึ้น,
122
342795
2388
มันน่าสนใจมากที่เราเห็นสิ่งที่เกิดขึ้นนี้
05:57
because they're accusingที่กล่าวหา eachแต่ละ other
of fraudulentหลอกลวง claimsการเรียกร้อง
123
345207
3248
เพราะว่าพวกเขากล่าวหากันและกัน
ในเรื่องการกล่าวอ้างที่หลอกลวง
06:00
and then they'veพวกเขาได้ got people sayingคำพูด,
124
348479
1731
และจากนั้น ก็มีคนออกมาบอกว่า
06:02
"Oh, well, I signedลงนาม
my notebookสมุดบันทึก here or there."
125
350234
2784
"ก็ ฉันเซ็นต์ชื่อของฉันไว้
ในสมุดบันทึกตรงนั้นตรงนี้"
06:05
This isn't going to be settledปึกแผ่น for yearsปี.
126
353042
2101
มันยังคงไม่จบสิ้นในเร็ว ๆ นี้
06:07
And when it is,
127
355167
1160
และเมื่อมันเป็นเช่นนี้
06:08
you can betเดิมพัน you're going to payจ่ายเงิน someoneบางคน
a really heftyหนัก licensingการออกใบอนุญาต feeค่าธรรมเนียม
128
356351
3285
คุณรู้เลยว่า จะต้องจ่ายค่าธรรมเนียม
อนุญาตใช้สิทธิจำนวนมหาศาล
06:11
in orderใบสั่ง to use this stuffสิ่ง.
129
359660
1349
เพื่อที่จะได้ใช้สิ่งนี้
06:13
So, is it really cheapถูก?
130
361343
1781
ฉะนั้น มันถูกจริง ๆ หรือ
06:15
Well, it's cheapถูก if you're doing
basicขั้นพื้นฐาน researchการวิจัย and you've got a labห้องปฏิบัติการ.
131
363148
5199
ค่ะ มันถูก ถ้าคุณกำลังทำงานวิจัยพื้นฐาน
และคุณมีห้องทดลอง
06:21
How about easyง่าย?
Let's look at that claimข้อเรียกร้อง.
132
369220
2276
แล้วความสะดวกง่ายดายล่ะ
ลองมาดูสิ่งที่เขากล่าวอ้างนี้กัน
06:24
The devilปีศาจ is always in the detailsรายละเอียด.
133
372417
2488
ปิศาจซ่อนอยู่ในรายละเอียดค่ะ
06:27
We don't really know
that much about cellsเซลล์.
134
375881
3131
เราไม่รู้เรื่องเซลล์มากจริง ๆ
06:31
They're still kindชนิด of blackสีดำ boxesกล่อง.
135
379036
1670
พวกมันเป็นเหมือนกล่องปริศนา
06:32
For exampleตัวอย่าง, we don't know
why some guideแนะนำ RNAsRNAs work really well
136
380730
4860
ยกตัวอย่างเช่น เราไม่รู้ว่า
ทำไมอาร์เอ็นเอตัวนำบางตัวถึงทำงานดี
06:37
and some guideแนะนำ RNAsRNAs don't.
137
385614
2063
และบางตัวทำงานไม่ดี
06:39
We don't know why some cellsเซลล์
want to do one repairซ่อมแซม pathwayทางเดิน
138
387701
3468
เราไม่รู้ว่าทำไมบางเซลล์
ทำไมถึงใช้วิถีการซ่อมแซมแบบหนึ่ง
06:43
and some cellsเซลล์ would ratherค่อนข้าง do the other.
139
391193
2458
และบางเซลล์ก็ใช้วิธีอื่น
06:46
And besidesนอกเหนือจาก that,
140
394270
1284
นอกจากนั้น
06:47
there's the wholeทั้งหมด problemปัญหา
of gettingได้รับ the systemระบบ into the cellเซลล์
141
395578
2869
นั่นแหละคือปัญหา
ของการนำระบบเข้าไปในเซลล์
06:50
in the first placeสถานที่.
142
398471
1264
ในตอนแรก
06:51
In a petriPetri dishจาน, that's not that hardยาก,
143
399759
2002
ในจานทดลอง มันไม่ยากเท่าไรหรอก
06:53
but if you're tryingพยายาม to do it
on a wholeทั้งหมด organismสิ่งมีชีวิต,
144
401785
2445
แต่ถ้าคุณพยายามใช้มันกับสิ่งมีชีวิต
06:56
it getsได้รับ really trickyเขี้ยวลากดิน.
145
404254
1543
มันค่อนข้างที่จะซับซ้อน
06:58
It's OK if you use something
like bloodเลือด or boneกระดูก marrowไขกระดูก --
146
406224
3186
มันโอเคถ้าคุณใช้อะไรบางอย่าง
เช่น เลือด หรือไขกระดูก
07:01
those are the targetsเป้าหมาย
of a lot of researchการวิจัย now.
147
409434
2227
สิ่งเหล่านี้เป็นเป้าหมาย
ของงานวิจัยมากมายในปัจจุบัน
07:03
There was a great storyเรื่องราว
of some little girlสาว
148
411685
2251
มีเรื่องราวดี ๆ ของเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง
07:05
who they savedที่บันทึกไว้ from leukemiaโรคมะเร็งในโลหิต
149
413960
1652
ที่ได้รับการรักษาจากโรคลิวคีเมีย
07:07
by takingการ the bloodเลือด out, editingการตัดต่อ it,
and puttingวาง it back
150
415636
2674
โดยการนำเลือดออกมา แก้ไขมัน
และนำมันกลับไป
07:10
with a precursorผู้นำ of CRISPRCRISPR.
151
418334
2049
ด้วยสารตั้งต้นของ CRISPR
07:12
And this is a lineเส้น of researchการวิจัย
that people are going to do.
152
420869
2796
และนี่เป็นแนวทางการวิจัย
ที่คนกำลังทำกัน
07:15
But right now, if you want to get
into the wholeทั้งหมด bodyร่างกาย,
153
423689
2553
แต่ตอนนี้ ถ้าคุณอยากจะนำมันเข้าไปในร่างกาย
07:18
you're probablyอาจ going
to have to use a virusไวรัส.
154
426266
2144
คุณอาจต้องใช้ไวรัส
07:20
So you take the virusไวรัส,
you put the CRISPRCRISPR into it,
155
428434
2373
ฉะนั้น คุณต้องนำไวรัสมา
นำ CRISPR เข้าไปในนั้น
07:22
you let the virusไวรัส infectทำให้ติดเชื้อ the cellเซลล์.
156
430831
1706
และให้ไวรัสบุกเข้าไปในเซลล์
07:24
But now you've got this virusไวรัส in there,
157
432561
2143
แต่ตอนนี้ คุณมีไวรัสอยู่ข้างในนั้น
07:26
and we don't know what the long-termระยะยาว
effectsผลกระทบ of that are.
158
434728
2688
และไม่รู้ว่าผลในระยะยาวจะเป็นเช่นไร
07:29
Plusบวก, CRISPRCRISPR has some off-targetปิดเป้าหมาย effectsผลกระทบ,
159
437440
2268
นอกจากนั้น CRISPR
ยังมีผลนอกเป้าหมายอีกด้วย
07:31
a very smallเล็ก percentageร้อยละ,
but they're still there.
160
439732
2961
ในระดับที่ต่ำมาก ๆ แต่มันก็ยังมี
07:34
What's going to happenเกิดขึ้น
over time with that?
161
442717
2798
มันจะเกิดอะไรขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
07:38
These are not trivialจิ๊บจ๊อย questionsคำถาม,
162
446039
2212
นี่ไม่ใช่คำถามเล็ก ๆ
07:40
and there are scientistsนักวิทยาศาสตร์
that are tryingพยายาม to solveแก้ them,
163
448275
2640
มีนักวิทยาศาสตร์ที่กำลังพยายามหาคำตอบ
07:42
and they will eventuallyในที่สุด,
hopefullyหวังว่า, be solvedแก้ไข.
164
450939
2286
และหวังว่าพวกเขาก็กำลังที่จะได้คำตอบ
07:45
But it ain'tไม่ใช่ plug-and-playplug-and-play,
not by a long shotการถ่ายภาพ.
165
453249
3634
แต่มันไม่ใช่อะไรที่แกะซองแล้วใช้ได้เลย
07:48
So: Is it really easyง่าย?
166
456907
1759
แล้วมันง่ายจริง ๆ หรือ
07:51
Well, if you spendใช้จ่าย a fewน้อย yearsปี
workingการทำงาน it out in your particularโดยเฉพาะ systemระบบ,
167
459032
4333
ค่ะ ถ้าคุณใช้เวลาสองสามปี
ทำงานอยู่ในวงการนี้ล่ะก็
07:55
yes, it is.
168
463389
1425
ค่ะ มันไม่ยากหรอก
07:57
Now the other thing is,
169
465426
2084
ทีนี้ อีกอย่างก็คือ
07:59
we don't really know that much about how
to make a particularโดยเฉพาะ thing happenเกิดขึ้น
170
467534
6359
เราไม่รู้จริง ๆ ว่าจะทำสิ่งเหล่านั้น
ให้เกิดขึ้นจริง ๆ ได้อย่างไร
08:05
by changingเปลี่ยนแปลง particularโดยเฉพาะ spotsจุด
in the genomeจีโนม.
171
473917
2905
โดยการเปลี่ยนแค่บางจุดของจีโนม
08:09
We're a long way away from figuringการหา out
172
477306
2167
เรายังห่างจากการค้นพบ
08:11
how to give a pigหมู wingsปีก, for exampleตัวอย่าง.
173
479497
2369
ว่าจะทำให้หมูมีปีกได้อย่างไร
08:14
Or even an extraพิเศษ legขา -- I'd settleชำระ
for an extraพิเศษ legขา.
174
482364
2864
หรือแม้แต่จะทำให้มีขาเพิ่มขึ้นอีกข้าง
ฉันจะหยุดอยู่แค่นี้แล้วกัน
08:17
That would be kindชนิด of coolเย็น, right?
175
485252
1646
นั่นคงจะเจ๋งใช่ไหมคะ
08:18
But what is happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
176
486922
1536
แต่สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ
08:20
is that CRISPRCRISPR is beingกำลัง used
by thousandsพัน and thousandsพัน of scientistsนักวิทยาศาสตร์
177
488482
4350
CRISPR กำลังถูกใช้
โดยนักวิทยาศาสตร์หลายพัน
08:24
to do really, really importantสำคัญ work,
178
492856
2372
เพื่อใช้ทำงานที่สำคัญมาก ๆ
08:27
like makingการทำ better modelsรุ่น
of diseasesโรค in animalsสัตว์, for exampleตัวอย่าง,
179
495252
5444
เช่นสร้างสัตว์ทดลองที่ดีขึ้นกว่าเดิม
08:32
or for takingการ pathwaysอย่างทุลักทุเล
that produceก่อ valuableมีคุณค่า chemicalsสารเคมี
180
500720
4982
หรือการนำวิถีที่ผลิตสารเคมีที่มีประโยชน์
08:37
and gettingได้รับ them into industrialด้านอุตสาหกรรม
productionการผลิต and fermentationการหมัก vatsถัง,
181
505726
3882
ไปใช้ในการผลิตทางอุตสาหกรรม
และในถังหมัก
08:42
or even doing really basicขั้นพื้นฐาน researchการวิจัย
on what genesยีน do.
182
510021
3461
หรือแม้แต่ใช้ในงานวิจัยพื้นฐาน
ว่ายีนต่าง ๆ ทำงานอย่างไร
08:46
This is the storyเรื่องราว of CRISPRCRISPR
we should be tellingบอก,
183
514022
2929
นี่คือเรื่องราวของ CRISPR
ที่เราควรจะเล่าต่อ
08:48
and I don't like it
that the flashierflashier aspectsด้าน of it
184
516975
3464
และฉันไม่ชอบเลย
ที่ความใหม่ของมัน
08:52
are drowningการจมน้ำตาย all of this out.
185
520463
1756
จะบดบังสำคัญเหล่านี้
08:54
Lots of scientistsนักวิทยาศาสตร์ did a lot of work
to make CRISPRCRISPR happenเกิดขึ้น,
186
522243
4574
นักวิทยาศาสตร์กำลังศึกษาวิจัย
เพื่อทำให้ CRISPR นำไปใช้งานได้จริง
08:58
and what's interestingน่าสนใจ to me
187
526841
1619
และสิ่งที่ฉันสนใจก็คือ
09:00
is that these scientistsนักวิทยาศาสตร์
are beingกำลัง supportedได้รับการสนับสนุน by our societyสังคม.
188
528484
4510
นักวิทยาศาสตร์เหล่านี้
กำลังได้รับความช่วยเหลือจากสังคมของพวกเรา
09:05
Think about it.
189
533423
1159
ลองนึกดูสิคะ
09:06
We'veเราได้ got an infrastructureโครงสร้างพื้นฐาน that allowsช่วยให้
a certainบาง percentageร้อยละ of people
190
534606
4019
เรามีโครงสร้างพื้นฐานที่ทำให้คนบางส่วน
09:10
to spendใช้จ่าย all theirของพวกเขา time doing researchการวิจัย.
191
538983
3309
สามารถใช้เวลาทั้งหมดของพวกเขา
ทำงานวิจัยได้
09:14
That makesยี่ห้อ us all the inventorsนักประดิษฐ์ of CRISPRCRISPR,
192
542984
3371
นั่นทำให้พวกเราทุกคน คือผู้ประดิษฐ์ CRISPR
09:18
and I would say that makesยี่ห้อ us all
the shepherdsคนเลี้ยงแกะ of CRISPRCRISPR.
193
546998
4468
และฉันควรที่จะบอกว่า
นั่นทำให้เราทุกคนเป็นผู้ชี้นำ CRISPR
09:23
We all have a responsibilityความรับผิดชอบ.
194
551490
1807
เราทุกคนมีส่วนรับผิดชอบ
09:25
So I would urgeกระตุ้น you to really learnเรียน
about these typesประเภท of technologiesเทคโนโลยี,
195
553749
3956
ฉะนั้นฉันอยากจะเชิญชวนให้พวกคุณ
เรียนรู้จริง ๆ เกี่ยวกับเทคโนโลยีจำพวกนี้
09:30
because, really, only in that way
196
558010
2019
เพราะว่า จริง ๆ แล้ว นี่เป็นเพียงหนทางเดียว
09:32
are we going to be ableสามารถ to guideแนะนำ
the developmentพัฒนาการ of these technologiesเทคโนโลยี,
197
560415
4352
ที่เราจะสามารถชี้นำ
การพัฒนาเทคโนโลยีเหล่านี้
09:36
the use of these technologiesเทคโนโลยี
198
564791
1932
การใช้เทคโนโลยีเหล่านี้
09:38
and make sure that, in the endปลาย,
it's a positiveบวก outcomeผล --
199
566747
3755
และมั่นใจได้ว่า ท้ายที่สุดแล้ว
มันจะให้ผลลัพธ์ในทางที่ดี
09:43
for bothทั้งสอง the planetดาวเคราะห์ and for us.
200
571034
3132
สำหรับทั้งโลกของเราและสำหรับเรา
09:46
Thanksขอบคุณ.
201
574698
1192
ขอบคุณค่ะ
09:47
(Applauseการปรบมือ)
202
575914
3902
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee