Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure
แคโรไลน์ พอล (Caroline Paul): การที่จะเลี้ยงลูกสาวให้มีความกล้า ต้องส่งเสริมความท้าทาย
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with the Guinness Book of World Records,
ฉันหมกมุ่นกับหนังสือบันทึกสถิติโลก
to set a world record myself.
a world record in something
ในอะไรสักอย่างหนึ่ง
was 12 and a half miles,
คือประมาณ 20 กิโลเมตร
this seemed totally manageable.
มันถึงดูไม่ยากเท่าไหร่นะ
เพื่อนซี้มาร่วมด้วย
we didn't even need to train.
เราไม่ต้องฝึกอะไรเลยด้วยซ้ำ
on the outside of our good luck jeans
ที่ผิวด้านนอกของกางเกงยีนส์ตัวเก่ง
ก็ถลอกปอกเปิก
were bleeding through my jeans,
ซึมผ่านกางเกงยีนส์ของฉัน
of the suffer-fest that I was undergoing,
การผ่านความทุกข์ทรมานอันแสนสาหัส
the high school track took 10 minutes.
รอบแรกใช้เวลาไป 10 นาที
the 12-and-a-half-mile record.
การคลาน 20 กิโลเมตรไปครอง
this was a story of abject failure,
นี่คือเรื่องราวแห่งความล้มเหลวอันย่อยยับ
attempting the world record,
the attributes of failure.
ไม่ใช่เครื่องหมายแห่งความล้มเหลว
ตราประทับแห่งความกล้าหาญ
ฉันมีอายุได้ 26
in a department of 1,500 men.
จากผู้ชาย 1,500 คน
เมื่อฉันไปถึง
about whether we could do the job.
150-pound collegiate rower,
ที่สูง 178 ซม. หนัก 68 กิโล
12 hours of searing knee pain --
ได้นานถึง 12 ชั่วโมงก็ตาม
my strength and fitness.
ฉันยังต้องพิสูจน์ความเข้มแข็งอยู่
when my engine group pulled up,
เมื่อทีมดับเพลิงของฉันไปถึงที่เกิดเหตุ
from a building off an alleyway.
ชื่อว่า "สกิป"
and I was right behind,
ส่วนฉันก็อยู่ทางด้านหลัง
มันร้อนมาก
was supposed to do:
by a water heater,
and ultimately it was not a big deal,
และไม่ใช่เรื่องราวใหญ่โต
the fire hadn't been difficult physically,
ไม่ได้ยากเย็นอะไรเลย
with something like astonishment?
เป็นสิ่งที่สุดแสนอัศจรรย์ล่ะ
that women could not be strong,
could not be brave either.
a male firefighter asked this.
นักผจญเพลิงผู้ชายถูกถามแบบนี้เลย
was a big scaredy-cat,
เป็นคนที่ขี้ตื่นได้ง่ายมาก
the parents were anxious.
คนเป็นพ่อแม่กลับหวาดหวั่นหนักยิ่งกว่า
when she was outside began with,
พวกเขามักจะพูดกับเธอว่า
คนเป็นพ่อแม่ส่วนใหญ่เขาทำกัน
much more than they caution their sons.
มากกว่าจะตักเตือนลูกชาย
a playground fire pole, ironically,
"เสาผจญเพลิงเด็กเล่น"
were very likely to be warned
มักจะถูกเตือนเรื่องอันตราย
about the fire pole's risk,
อาจก่อให้เกิดอันตรายได้
still wanted to play on the fire pole,
ยังยืนยันจะเล่นเสาผจญเพลิงอยู่
to play on the fire pole
that they might have,
guidance on how to use it on their own.
ให้เล่นเสาผจญเพลิงได้ด้วยตัวเอง
to both boys and girls?
เป็นการส่งสารอะไรถึงตัวเด็ก
and more in need of help,
และต้องการความช่วยเหลือมากกว่า
master difficult tasks by themselves.
เรียนรู้เรื่องยาก ๆ ได้ด้วยตัวเอง
เมื่ออายุยังน้อยเท่านี้
very alike physically.
มีความคล้ายคลึงกันอย่างมาก
stronger until puberty,
จนย่างเข้าสู่ช่วงวัยรุ่น
that we absorb as kids,
that fully permeates as we grow up.
เมื่อเติบโตขึ้น
และผู้ชายก็เชื่อข้อความนั้น
we pass it on to our children,
เราก็ส่งต่อข้อความนั้นให้ลูกของเรา
ที่ทำให้ผู้หญิงมักกลัวสิ่งต่าง ๆ เสมอ
won't believe me when I tell you this,
ถ้าฉันบอกเรื่องนี้ให้คุณฟัง
and it's there to keep us safe.
เรามีไว้เพื่อคุ้มครองตัวเราให้ปลอดภัย
when fear is the primary reaction
เราสอน และสนับสนุนให้เด็กหญิง
เป็นปฏิกิริยาตอบสนองอย่างแรก
outside their comfort zone.
for many years --
it looks just like a bedsheet
มันเหมือน ผ้าปูที่นอน
a little fear would make sense here.
"แคโรไลน์ กลัวหน่อยก็ดีนะ"
to come in just right,
ให้ลมเหมาะ ๆ พัดผ่านมา
หลั่งไหลเข้ามาไม่ขาดสาย
or I wouldn't be there.
ไม่เช่นนั้น ฉันคงไม่ไปอยู่บนเขา
a thousand feet in the air.
ที่ได้โบยบินอยู่บนท้องฟ้า
ความกลัวก็ไม่ได้ยิ่งหย่อนไปกว่า
ความตั้งตารอคอยอย่างใจจดจ่อ
your girls must be firefighters
ลูกสาวคุณต้องมาเป็นนักผจญเพลิง
our girls to be timid, even helpless,
ให้ขี้กลัว หรือแม้แต่ช่วยเหลือตนเองไม่ได้
against physical risk.
เล่นอะไรผาดโผน
and the experiences we don't
ประสบการณ์ที่เราไม่เคยได้รับ
that we face and try to shed:
ที่เราประสบและพยายามจะลบเลือน
in our own decisions.
ในการตัดสินใจของเราเอง
เราจะกล้าหาญได้อย่างไร
on that playground fire pole.
is really important for kids, all kids,
สำคัญต่อการเรียนรู้ของเด็กทุก ๆ คน
and practice bravery,
แล้วฝึกปรือความกล้าหาญ
cautioning our girls willy-nilly.
what you're really telling her
จริง ๆ แล้วก็คือ
practicing bravery, too.
ก็ต้องฝึกให้มีความกล้าด้วย
until we teach ourselves.
ถ้าเราไม่เริ่มจากสอนตัวเองก่อน
the heightened heart rate,
you were scared out of your wits,
mostly exhilaration,
outside to learn to be gutsy,
เพื่อฝึกให้มีความแน่วแน่
to get on hoverboards or climb trees,
ปีนต้นไม้หรือเล่นสเก็ตบอร์ดเหมือนเด็ก ๆ
she's too scared to go down,
really is too steep,
through courage, not fear.
ด้วยความกล้า ไม่ใช่ความกลัว
about the steep hill in front of her.
นี่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับเขาสูงชันตรงหน้า
that we cannot protect her from,
be there to guide her through,
ในยามที่เราไม่อยู่อีกต่อไปแล้ว
to see a girl go break that.
มาทำลายสถิตินั้น
ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - AuthorBrimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.
Why you should listen
Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.
Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.
Caroline Paul | Speaker | TED.com