Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure
Caroline Paul: Para criar meninas corajosas, incentive a aventura.
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with the Guinness Book of World Records,
livro dos recordes mundiais, o Guinness,
to set a world record myself.
uma recordista mundial.
a world record in something
recordista mundial em algo
na época era de 20 quilômetros
was 12 and a half miles,
this seemed totally manageable.
me parecia perfeitamente possível.
we didn't even need to train.
que nem precisaríamos treinar.
on the outside of our good luck jeans
nos nossos bons e velhos jeans
estavam sendo corroídos.
were bleeding through my jeans,
já estavam sangrando pelo jeans
por causa do frio, da dor e da monotonia.
do meu sofrimento,
of the suffer-fest that I was undergoing,
the high school track took 10 minutes.
levou dez minutos.
the 12-and-a-half-mile record.
para bater o recorde.
this was a story of abject failure,
uma história horrorosa de fracasso,
attempting the world record,
as características de fracasso,
the attributes of failure.
de São Francisco.
in a department of 1,500 men.
em uma instituição com 1,5 mil homens.
about whether we could do the job.
fazer o trabalho.
de 1,78 m de altura e 68 quilos,
150-pound collegiate rower,
de dor excruciante no joelho,
12 hours of searing knee pain --
my strength and fitness.
minha força e preparo físico.
when my engine group pulled up,
saindo de um prédio em um beco.
from a building off an alleyway.
e eu estava logo atrás.
and I was right behind,
was supposed to do:
by a water heater,
por um aquecedor de água.
and ultimately it was not a big deal,
então, não foi grande coisa,
the fire hadn't been difficult physically,
não tinha sido difícil fisicamente,
with something like astonishment?
para mim com espanto?
é um cara muito legal
não podiam ser fortes
that women could not be strong,
could not be brave either.
da minha carreira me perguntam sempre:
todo esse perigo,
a male firefighter asked this.
perguntar isso a um bombeiro,
que mulheres sejam corajosas?
que sua filha era muito medrosa,
was a big scaredy-cat,
que a filha dele estava com medo,
os pais estavam com medo.
the parents were anxious.
when she was outside began with,
deles começava com:
"Preste atenção" ou "Não".
o que a maioria faz,
do que fariam com um filho.
much more than they caution their sons.
a playground fire pole, ironically,
do playground, ironicamente.
que, na infância,
were very likely to be warned
pelos pais sobre o risco do brinquedo,
about the fire pole's risk,
ela quisesse brincar nele,
still wanted to play on the fire pole,
to play on the fire pole
that they might have,
que pudessem ter.
sobre como subir por conta própria.
guidance on how to use it on their own.
isso passa para as crianças?
to both boys and girls?
and more in need of help,
e necessitam mais de ajuda,
tarefas difíceis sozinhos.
master difficult tasks by themselves.
parecidos fisicamente.
very alike physically.
stronger until puberty,
até chegarem à puberdade, e mais maduras.
como se elas fossem mais frágeis,
que absorvemos na infância,
that we absorb as kids,
à medida que crescemos.
that fully permeates as we grow up.
e os homens também, e adivinha?
passamos essa mensagem aos filhos,
we pass it on to our children,
mesmo as bombeiras,
as mulheres vivem com medo.
won't believe me when I tell you this,
em mim quando eu disser isto,
and it's there to keep us safe.
e que está lá para nos manter seguros.
é a reação primária
when fear is the primary reaction
as meninas a ter
fora da zona de conforto delas.
outside their comfort zone.
for many years --
se parece com um paraquedas
que ele parece um lençol com amarras.
it looks just like a bedsheet
de montanhas inflando este lençol,
a little fear would make sense here.
faria sentido aqui".
esperando o vento entrar do jeito certo,
to come in just right,
como euforia e confiança.
or I wouldn't be there.
ou eu não estaria lá.
a thousand feet in the air.
por estar no ar a mil pés de altura.
e olhar bem para ele,
abaixo da minha euforia,
devem ser bombeiras
your girls must be firefighters
our girls to be timid, even helpless,
para serem tímidas, até mesmo impotentes.
against physical risk.
sobre riscos físicos.
e as experiências que não temos
and the experiences we don't
nos tornamos mulheres
that we face and try to shed:
que enfrentamos e tentamos esquecer:
em nossas próprias decisões.
in our own decisions.
que aprendemos, só precisamos praticar.
de bombeiro do playground.
on that playground fire pole.
têm um nome para isso,
is really important for kids, all kids,
que certo risco ao brincar
e praticam a coragem,
and practice bravery,
valiosas sobre a vida.
cautioning our girls willy-nilly.
de alertar as meninas à toa.
"Cuidado, você vai se machucar!"
what you're really telling her
o que estão realmente dizendo a elas
practicing bravery, too.
a praticar a coragem também.
until we teach ourselves.
o que nós mesmas praticamos.
the heightened heart rate,
aumentada e tensão nervosa.
de vocês pensaram estar morrendo de medo,
you were scared out of your wits,
mostly exhilaration,
aprendendo a ser corajosas,
outside to learn to be gutsy,
testar "hoverboards" ou subir em árvores,
to get on hoverboards or climb trees,
com alguém que vocês admiram muito.
de vocês estiver, digamos,
no topo de uma ladeira íngreme,
she's too scared to go down,
com muito medo de descer,
really is too steep,
seja mesmo muito íngreme,
através da coragem, não do medo.
through courage, not fear.
about the steep hill in front of her.
a ladeira íngreme na frente dela,
precisa ter para avaliar e encarar
that we cannot protect her from,
não podemos protegê-la,
be there to guide her through,
não poderemos ajudá-la,
ao redor do mundo
to see a girl go break that.
de ver uma menina quebrá-lo.
ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - AuthorBrimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.
Why you should listen
Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.
Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.
Caroline Paul | Speaker | TED.com