Vernā Myers: How to overcome our biases? Walk boldly toward them
Vernã Myers: Làm thế nào để vượt qua thành kiến? Mạnh dạn đối mặt với nó.
Vernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a wonderful time listening
đắm chìm trong những
"The Warmth of Other Suns."
of other suns." (Isabel Wilerson)
fleeing the South from 1915 to 1970
trốn khỏi miền Nam từ năm 1915 đến 1970
from all the brutality
sự tàn bạo
opportunity up North,
tận phía Bắc,
of the resilience and the brilliance
sự kiên trì và sáng suốt
all the stories of the horrors
chịu khi nghe những chuyện kinh dị ấy
and all the humiliations.
với biết bao sự khiêm nhường.
about the beatings and the burnings
nghe tiếng đòn roi và lửa cháy,
người da đen.
this is a little deep.
thế này là hơi ám ảnh rồi.
to turn on the radio."
Bật đài lên cái nào."
laid on the ground dead,
da trắng, nằm lay lắt trên đường,
and his neighbors watched in horror,
hàng xóm trông thấy trong sợ hãi,
against black men
chống laị người da đen
hàng thế kỉ.
It's just different names.
Nhưng với cái tên người khác.
sự tàn bạo này,
of our national psyche.
tâm lý quốc gia,
muôn đời.
crosses the street,
qua đường mỗi ngày,
đúng không?
shooting people down in the street,
bắn người lộ liễu,
stereotypes and prejudices
khuôn mẫu
thảm khốc này
these types of incidents,
những tai nạn kiểu này,
and being willing to change ourselves.
và tích cực để thay đổi bản thân.
dành cho các bạn.
to offer us today to think about
cùng suy ngẫm
from happening again;
nạn ấy;
thanh niên da đen;
will not only protect them
không chỉ bảo vệ họ
so that they can thrive.
để họ phát triển.
embracing young black men,
ta chào mừng họ,
giving them that kind of openness,
để chia sẻ sự tôn trọng,
to people we love?
đối với người ta thương?
How much better would our country be?
Đất nước ta sẽ tươi vui hơn chứ?
sự phủ nhận.
ngay đầu ngày hội thảo.
at the beginning of the workshop.
thật tốt khi cô xuất hiện" --
we're so glad you're here" --
in our body."
thiên vị đâu."
and I see all my biases."
ngày, tôi thấy đủ loại thành kiến.
trên máy bay
pilot coming over the P.A. system,
phi công nữ từ loa thông báo,
we are rocking it.
chúng ta đang thắng thế đây.
getting turbulent and bumpy,
khu vực có lốc và sốc,
I knew that was a bias
đó là định kiến
and there's always a guy driving
và mỗi khi có đàn ông cầm lái
the confidence of the male driver.
sự tự tin của họ.
I would say, "Female pilot: awesome."
tôi sẽ nói " Phi công nữ: tuyệt vời."
and a little troublesome, a little risky,
hơi mạo hiểm,
even know that I had.
không tự nhận thức được.
trên trời.
what we have learned.
được học.
which measures unconscious bias,
mà đo định thành kiến vô thức
We like white people.
là da trắng. Ta thích họ hơn.
of black men and white men,
của người da đen và da trắng,
that white person with a positive word,
người da trắng với một từ như vậy,
trying to associate
kết nối
and vice versa.
và ngược lại.
black with negative
với tiêu cực
taking that test prefer white.
da trắng hơn.
taking that test prefer white.
như vậy.
when the contamination came down.
khi sự viêm nhiễm ấy xâm nhập.
that our brain automatically associates?
ta tự động liên kết?
that you probably are thinking about,
đang suy nghĩ ,
thì bạn biết không,
on my color blindness.
củá mình.
lần nữa.
trying to make a difference
để làm nên điều khác biệt
It was what we did when we saw the color.
màu da, mà chính là hành động.
pretending not to see,
không nhìn thấy,
in which racial difference
sự khác biệt dân tộc đang
that's keeping them from thriving,
kìm kẹp họ khỏi sự phát triển,
an early death.
chết yểu.
are telling us is, no way.
học đang bảo chúng ta là không thể.
da đen tuyệt vời.
and memorize them,
hãy nhớ lấy gương mặt,
at awesome folks who are black,
tuyệt vời ấy,
khỏi sự gắn kết
automatically in our brain.
chúng ta.
these beautiful black men behind me?
anh chàng da đen bóng bẩy này?
associations about who black men are.
liên kết tự động về da đen của bạn.
grow up to be amazing human beings
thành nên những con người tuyệt vời
and made them better.
và làm nó tốt hơn.
những giả định mặc nhiên của ta
our automatic assumptions,
who is odious that you know,
da trắng cực khó chịu bạn biết,
da màu,
causes us to disassociate too.
tách biệt thực sự.
Colin Powell.
đúng chứ?
Hãy tìm kiếm định kiến của bạn.
So go looking for your bias.
and go looking for disconfirming data
và tìm kiếm những dữ liệu đúng đắn
your old stereotypes are wrong.
bảo thủ quá sai lầm.
young black men instead of away from them.
thanh niên da đen hơn là xa lánh họ.
and intentional about it.
rộng lòng về nó.
one time several years ago
vài năm về trước,
and she's really wonderful
cô ấy rất là tốt
và cô ấy là da màu, là người Hàn.
and she's a woman of color, she's Korean.
it was late at night,
we were going, we were lost.
chúng tôi đã bị lạc.
and I was thinking, "Oh great, black guy."
tôi thầm nghĩ ,"A, da đen kia rồi."
without even thinking about it.
chút gì.
"Oh, that's interesting."
"À, hay rồi đây."
he was a black guy.
là nguời da đen.
know where they're going.
đi đâu.
but that's what I think.
nhưng tôi chỉ vậy thôi.
were going, 'Yay, a black guy'?"
cách vui mừng "Yay"
'Ooh, a black guy.'"
same guy, same clothes,
một người, một bộ đồ,
different reaction.
phản ứng khác nhau.
I'm a diversity consultant.
Tôi là một cố vấn đa dạng,
I'm a woman of color. Oh my God!"
màu nữa. Ôi chúa!"
We really need to relax about this."
Chúng ta không cần làm căng đâu."
I go way back with black guys.
những người da đen chớ.
You see what I'm saying?
Bạn hiểu ý tôi chứ?
I was married to a black guy.
Tôi lấy một người da đen.
is so wide and so deep
quá rộng và sâu sắc
and figure out who that black guy is,
phán đoán đó là da đen kiểu nào,
where you're going. I'll take you there."
chỗ các cô tìm. Để tôi dẫn đi."
we make up about people
những câu chuyện ta dựng nên về
họ là ai.
họ là ai
and be afraid of them?
và sợ họ?
to walk toward your discomfort.
tiến thẳng đến sự khó chịu ấy.
to take any crazy risks.
liều lĩnh.
and professional circles.
cao cấp của bạn.
folks, men, women?
đàn ông, phụ nữ?
from who you are
giữa bạn
Hãy để ý vòng rìa của bạn.
Just look around your periphery.
hay ở lớp học,
in your classroom,
there's some black young guy there.
cũng có một người da đen.
chào hỏi.
and build the kinds of relationships,
và xây dựng kiểu quan hệ đó.
cause you to see the holistic person
có thể thấy phần tốt lành của họ
khuôn bảo thủ.
friends in particular that will say,
đôi khi nói rằng,
đâu.
is going to work for me.
tới đâu.
about perfection. It's about connection.
sự hoàn hảo, mà là sự kết nối.
before you get uncomfortable.
trước khi bạn tập quen với nó.
and authentically, take the invitation.
đường hoàng chân chính, hãy làm bạn.
who can see your humanity.
thấy được lòng nhân đạo của bạn.
and the compassion
trắc ẩn
with people who are different from you.
những người khác biệt với bạn.
and beautiful happens:
xảy ra:
that they are you in your family,
họ là bạn trong gia đình mình,
we become advocates,
những người ủng hộ,
into a bigger, brighter thing,
mà đến với một nơi tươi sáng hơn
another Ferguson from happening.
chặn một vụ Ferguson khác sau này.
cộng đồng
young black men, can thrive.
da đen, có thể phát triển.
cả
to put it out there anyway.
ra.
the courage to say something,
phải có dũng khí để phát biểu,
and it's going to be a time
khoảng thời gian
and having a good time.
nó.
kì nghì
the conversations around the table.
hội thoại chung quanh.
"Grandma's a bigot."
"Bà ngoại đúng là nhảm nhí!"
and we love Uncle Joe. We do.
Ta yêu họ chứ.
but what they're saying is wrong.
những điều họ nói là sai.
because you know who else is at the table?
bạn có thấy ai khác ở bàn không?
and move from generation to generation?
không mất đi, lại còn lưu truyền?
we don't call people that anymore."
ta không nói họ như thế nữa."
that he deserved that.
phải lý đâu.
from the ugliness of racism
sự xấu xí của phân biệt chủng tộc
have the luxury to do so,
điều đó,
young black sons.
con nhỏ.
our lovely darlings, our future,
những đứa trẻ đáng yêu ấy,
an amazing country with incredible ideals,
nước chứa chan những lí tưởng đẹp,
and we have made some progress,
tạo nên tiến trình
cái cổ lỗ sĩ này
into our institutions
kế sau này
devaluing of young black men.
niên da đen tệ hại.
ta phải cho chúng biết,
in this society
xã hội
and is willing, above all other things,
và hơn hết, sẵn sàng
can be seen for all of who they are.
có thể được chấp nhận bản thân họ.
statesmen that have ever lived,
tuyệt vời,
are powerful preachers.
thuyết phục.
and artists and writers.
và nghệ sĩ lẫn nhà văn.
with dreams of their own.
với giấc mơ của riêng họ.
ABOUT THE SPEAKER
Vernā Myers - Diversity advocateVernā Myers is dedicated to promoting meaningful, lasting diversity in the workplace.
Why you should listen
Vernā Myers is a diversity consultant and self-described "recovering lawyer" with a degree from Harvard Law. She leads the Vernā Myers Consulting Group, an organization that has helped break down barriers of race, gender, ethnicity and sexual orientation in thousand-member workplaces. She is also the author of Moving Diversity Forward: How to Go from Well-Meaning to Well-Doing.
Myers encourages us to recognize our own biases in order to actively combat them, emphasizing a "low guilt, high responsibility" philosophy. In her work she points to her own inner biases, because, as she says, "People relax when they know the diversity lady has her own issues."
Vernā Myers | Speaker | TED.com