Özlem Cekic: Why I have coffee with people who send me hate mail
Özlem Cekic: Vì sao tôi lại uống cà phê với những người gửi thư thù địch cho mình
Born in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and personal abuse
chứa đầy thư thù địch và sỉ nhục cá nhân
những bức thư đó
that we might meet for coffee and a chat.
uống cà phê và trò chuyện.
that I want to share with you.
mà tôi muốn chia sẻ với bạn.
cha mẹ là người Kurd
when I was a young child.
khi tôi còn nhỏ.
in the Danish parliament
trong quốc hội Đan Mạch
with a minority background.
của dân tộc thiểu số.
that not everyone was happy about it
không phải ai cũng hài lòng về điều đó
to finding hate messages in my inbox.
được gửi đến hộp thư của mình.
with something like this:
thường bắt đầu như thế này:
doing in our parliament?"
làm gì trong quốc hội của chúng tôi vậy?"
and I had nothing in common.
và tôi không có điểm gì chung.
in the parliament said
trong quốc hội nói
it will give the police a lead."
nó sẽ là manh mối cho cảnh sát."
"When something happens" and not "if."
chứ không phải là "nếu."
were also sent to my home address.
còn được gửi đến tận nhà tôi.
in public debate,
cuộc tranh luận công khai,
và những lời đe dọa.
tôi dọn đến một địa chỉ bí mật
to protect my family.
trong việc bảo vệ gia đình mình.
một tên phát xít bắt đầu quấy rối tôi.
Muslim women on the street.
phụ nữ Hồi giáo trên đường phố.
chuyện càng trở nên tồi tệ hơn.
and the phone was ringing constantly.
điện thoại reo liên tục.
hắn đang ở rất gần.
he hate you so much, Mom,
"Sao người đó lại ghét mẹ dữ vậy?,
that was a pretty clever answer.
đó là một câu trả lời khá thông minh.
most of us would give.
của hầu hết mọi người chúng ta.
and they are the bad guys, period.
và họ là những kẻ xấu, chấm hết.
I was at a friend's house,
ở nhà của một người bạn,
about all the hate and racism I had met.
và phân biệt chủng tộc tôi gặp phải.
that I should call them up
tôi nên gọi điện
of the Danish Parliament," he said.
một đại biểu Quốc hội Đan Mạch, "
you would become a martyr."
chị sẽ trở thành thánh nữ. "
where I had saved all the hate mail.
lưu trữ các thư thù địch.
with words like "terrorist,"
những từ như "khủng bố"
who had sent me the most.
người đã gửi cho tôi nhiều thư nhất.
so I could say at least I had tried.
với anh ta thử một lần,
You have sent me so many hate mails.
anh đã gửi cho tôi rất nhiều thư thù địch.
and we can drink a coffee together
chúng ta có thể uống cà phê cùng nhau
we met at his house.
chúng tôi gặp mặt ở nhà anh ta.
when he opened his front door
giây phút anh ta ra mở cửa
nothing like I'd imagined.
như tôi tưởng tượng.
identical to the one my parents used.
giống hệt với bộ bố mẹ tôi sử dụng.
for two and a half hours.
cũng giống nhau.
that when he waits for the bus
rằng khi anh ấy đợi xe buýt
là một kẻ phân biệt chủng tộc.
về những gì vừa xảy ra.
of having so much in common
tôi có quá nhiều điểm chung
such clearly racist views.
quá phân biệt chủng tộc như vậy.
of those who had sent me hate mails
những người gửi thư thù địch cho tôi
of what I call #dialoguecoffee.
#càphêđốithoại.
the most terrible things to me
những điều tồi tệ nhất với tôi
why they hate people like me
họ lại ghét những người như tôi
the last eight years.
suốt tám năm qua.
I approach agree to meet me.
tôi tìm đến đều đồng ý gặp tôi.
to always meet them in their house
là luôn gặp họ tại nhà của họ
that I trust them.
là tôi tin tưởng họ.
because when we eat together,
vì khi chúng ta ăn cùng nhau,
what we have in common
những đặc điểm chung
some valuable lessons.
tôi đã học được một số bài học quý giá.
hate mails are workers,
là những công nhân,
their behavior is acceptable,
hành vi của họ có thể chấp nhận được,
from the hateful views
những quan điểm thù địch
who's expressing those views.
những người bày tỏ quan điểm đó.
as afraid of people they don't know
họ cũng sợ những người mà họ không biết
I started inviting myself for coffee.
trước khi tôi bắt đầu uống cà phê cùng họ.
a specific theme keeps coming up.
trong các cuộc gặp mặt.
I'm talking to a humanist or a racist,
hoặc phân biệt chủng tộc,
hoặc theo chủ nghĩa vô thần.
are to blame for the hate
đáng trách vì đã có những thù địch
have to stop demonizing.
việc phỉ báng những người khác.
phương tiện truyền thông, hàng xóm
the media, their neighbor
who stops 10 meters away.
dừng cách xa họ 10 mét.
any power or influence --
bất kỳ quyền lực hoặc ảnh hưởng nào,
of the Danish parliament.
của quốc hội Đan Mạch.
tôi biết mọi thứ đã thay đổi.
and influence where we are,
sức mạnh và ảnh hưởng riêng của mình,
tiềm năng của chúng ta.
have taught me
can be caught demonizing
những niềm tin khác nhau phỉ báng
different population groups.
những người khác mình.
were very extreme.
quan điểm tôn giáo của tôi rất cực đoan.
with Danes, with Jews and with racists
người Thổ Nhĩ Kỳ, Đan Mạch, Do Thái
against my own prejudices.
những định kiến mình.
thuộc tầng lớp lao động,
who have insisted on speaking to me.
muốn nói chuyện với tôi.
citizen and a bridge builder.
và một người xây dựng cầu nối.
thù địch và bạo lực,
people as possible
với càng nhiều người càng tốt
thông qua tranh luận,
that doesn't demonize people.
không làm xấu đi hình ảnh người khác.
you get home and in the coming days,
khi bạn về nhà và trong những ngày tới,
no one else will know it.
không ai cần phải biết về nó
President Trump are deplorables?
Tổng thống Mỹ Trump là những người xấu xa?
President Erdoğan are crazy Islamists?
Tổng thống Erdoğan -Thổ Nhĩ Kỳ
in France are stupid fascists?
là những tên phát xít ngu ngốc?
who voted for Bernie Sanders
đã bầu cho Bernie Sanders
to vilify those groups.
để lăng mạ những nhóm đó.
do you think I am an idealist?
bạn có nghĩ rằng tôi là một kẻ vọng tưởng?
someone who you demonize --
một người mà bạn xem là xấu xa,
politically and/or culturally
trong chính trị và / hoặc văn hóa
anything in common with.
bất cứ điểm chung gì.
like this to #dialoguecoffee.
đến với #càphêđốithoại.
to find an Ingolf in your life,
tìm một Ingolf trong cuộc sống của bạn,
for #dialoguecofee.
#càphêđốithoại
you have to remember this:
bạn phải nhớ điều này:
if the person refuses at first.
nếu người đó từ chối.
to arrange a #dialoguecoffee meeting.
để sắp xếp một cuộc #càphêđốithoại
into their home is just as brave.
cũng dũng cảm như bạn.
focuses on what you have in common.
tập trung vào những điểm chung.
hãy mang theo thức ăn.
the conversation in a positive way
cuộc trò chuyện theo hướng tích cực
được xây dựng trong một ngày.
hold definitive and often extreme opinions
và thường cực đoan
on the other side than in our own bases.
hơn là của mình.
ra khỏi cuộc sống của mình.
who think like us
có cùng suy nghĩ với mình
in a category of disdain.
bằng một thái độ khinh khi.
who are discriminating
những người phân biệt đối xử
to challenge their opinions.
nói chuyện với họ
societies break down --
trong xã hội,
responsibility for the democracy.
trách nhiệm cá nhân trong nền dân chủ.
là một điểu hiển nhiên.
thing in a democracy
trong một nền dân chủ
tôi dành cho bạn.
between people, yes,
giữa người và người, vâng,
the bridges that cross the trenches.
những cây cầu bắc qua chúng.
trích lời của một người bạn,
in a terror attack
trong một cuộc tấn công của bọn khủng bố
ở Copenhagen, năm 2015.
by kindness between people.
bởi lòng tốt của con người.
ABOUT THE SPEAKER
Özlem Cekic - Bridge builder, authorBorn in Turkey with Kurdish roots, Özlem Sara Cekic was one of the first women with a Muslim immigrant background to be elected to the Danish Parliament, where she served from 2007 to 2015.
Why you should listen
During her time as a member of Folketing, the Danish Parliament, Özlem Cekic's inbox was inundated with hate mail and threats. She first responded by deleting the emails, but then she started replying and inviting those who had sent her abusive messages to meet and engage in dialogue. She calls it #dialoguecoffee, as the meetings generally happen over coffee, and usually at the home of the person who wrote the message. She has met neo-Nazis, racists and religious extremists as she works to try to understand the origin of the hate, find a common language and develop a toolkit for building bridges.
Özlem Cekic | Speaker | TED.com